• Aumentar fuente
  • Fuente predeterminada
  • Disminuir fuente

 

RELACIÓN DE ANTIGUOS ASENTAMIENTOS Y BREVE ETNOGRAFIA

Descripción: Monedas Abdera

ABDÊRA, / dêra/ dêros; Adra; p. de los bastulôn penon, . Posible etimología: bastô, llevar; ulos,  = ensortijado, crespo, ondulado y pôgôn, mentón, barbilla; bástulos penon = los de barba rizada. Ceca propia. “ABDERA, ciudad muy conocida entre los geógrafos antiguos; Artemidoro (sitado en Stéphano) Strabon, Mela, Plinio y Ptolomeo. Su situación fue en la Bética, a la costa del Mar Mediterráneo, dentro del Arzobispado de Granada, al occidente de Almería, donde hoy ADRA (...)”. (Flórez, E. (1757). Medal. t. I, pág. 118). “(...) Tarapha & Moletius dicen es Almería; obispo gerundense, Vera; Clusius, Adra. (Ortelius, A. (1596). Thes., Abdera). “(…) El Padre Fray Philippo de Ferrara Alexandrino, en su topografía, verb. Abdera, dice que hay dos Abderas, una en Thracia y otra en España en la Bética, antiguamente llamada Adra, y que está apartada siete leguas de Almería (…)”. (Pascual y Orbaneja, G. (1699). Vida de San Indalecio y Almería ilustrada, parte I, pág. 51).  “(…) En cuanto al sitio actual de Abdera, todos convienen que estaba donde hoy la villa de Adra (…)”. (Cortés, M. (1836). Dicc. t. II, pág. 94). “(…) en la Bética , fuera ya del seno Vergitano, que es el golfo de Almería, lo que parece conducir por la mano a la v. de Adra (...) (Madoz, P. (1845). Dicc. t. I, pág. 42). “Abdera = Adra (Almería)”. (Arias, G. (2004). El Mil. Extr., Índice, Abdera).La etimología prerromana ha de venir de Ábdêros, favorito de Hércules y de él Ábdêra, lugar de Tracia. Relaciones: Melicena (p.), (con poca base) de meli,  = “miel  y cenô,  = “vano, fútil”; Melicena = (lugar) sin miel. Lucainena  (p.), (búlg.) lûka = valle;  lúkena,  = loba. Murtas (p.), de myrton,  = mirto.

ABELTERIO. “Ciudad lusitana [del Itinerario de] Antonino situada entre Olisiponem & Emeritam (...)”. (Ortelius, A. (1596). Thes., Abelterium). “(…) Alter do Chao, villa de la provincia de Alentejo (…)”. (Cortés, M. (1836). Dicc. t. II, pág. 94).“(…) Según Saavedra 85 hay que situarla a dos leguas al este de Almeyrín, en la Extremadura portuguesa en cuyo pueblo hay miliarios (…) (Roldán, J. M. (1975). Itin. Hisp., pág. 209). “Abelterio = Alter Pedroso”. (Arias, G. (2004). El Mil. Extr., Índice, Abelterio).

Abila. “(…) Hoy la columna de Hércules africana, como la llama Estrabon, o el monte Abila, es conocido con la nueva denominación de la Sierra de las Monas (...)”. (Madoz, P. (1845). Dicc. t. 1, pág. 56). “(…) los montes que forman el Estrecho llamáronlos “Columnas de Hércules”. Estos montes son conocidos tradicionalmente por Calpe y Abyla. Calpe corresponde con el Peñón de Gibraltar y Abyla con el Djebel Musa, al O. de Ceuta (...)”. (García y Bellido, A. (1947). La Esp., Plin., N. H., pág. 19).

 

Desembocadura del Miño. A Guarda

Desembocadura del Miño desde el Castro de Santa Trega (Tecla). A Guarda

ABÓBRICA; p. de los abobrigenses. "Ciudad lusitana citada por Plinio". (Ortelius, A. (1596). Thes. Geogr. Abobrica). (...) El Padre Hardouine y otros creen que es Baiona, en Galicia (...) (Bruzen, A. A. (1726) Le Grand Dìct. Géogr. t. I, pág. 25). (...) D. Gregorio Mayans la redujo a Ribadavia (...) la posición de Ribadavia corresponde exactamente con el texto de Plinio y con el nombre de Abobriga (...) Tambien aparece el nombre Abo (V.) en una ald. a corta dist. de esta v. (Madoz, P. (1845). Dicc. Geogr.-Est., t. I, pág. 59). "Abóbrica = castro de Santa Tecla, entre La Guardia y la desembocadura del Miño. 84, 21s ".(Arias, G. (2004). El Mil. Extr., índice..., Abóbrica).

ÁBULA,Abla; p. de los bastitane. "Bastitanorum in Hispania opidum, Avila hodie; ciudad bastitana de España, hoy Avila [posible error, la Avila bastetana no puede corresponderse con nuestra actual Ávila, que estaría en el ámbito de los vettones]". (Ortelius, A. (1596). Thes., Abula). "(...) Algunos geógrafos creen que la Abula de Ptolomeo es Vilches o Bilches, villa de Andalucía situada a cuatro leguas comunes de España al N oriental de la villa de Baeza, según el Atlas de Blaeu. Otros creen ver trazas en Villa Gorda [¿?], dentro del Reino de Granada". (Bruzen, A. A. (1726). Le Grand Dìct. Géogr. t I, pág. 32).  “C. de la Bastitania Tarraconense. Ptolomeo la nombra entre las primeras de esta región, en su parte mediterránea… La sit. de la v. de Bullas y aun el residuo del ant. Abula, que conserva su nombre, indican que à ella es donde corresponde su reducción”. (Madoz, P. (1845). Dicc. t. I, pág.). Modernamente se opta por asignarle a la Abula bastitana el actual lugar de Abla, con un mausoleo romano. https://es.wikipedia.org/wiki/Abla

ABULA. “En el cronicon de Idacio (ann. 386), Xerij Aledix (geo. p. 215, cronica de Florián de Ocampo (tom. 2º, p. 268), Masdeu (hist. crit. de Esp. tom. 8º, p. 19), etc. aparece así nombrada la c. Vettona Abila; pero este nombre que se lee en S. Jerónimo (De Script. Eccolesial.co ed. de Juan Alberto Fabricio) sobre ser más susceptible de las otras variantes que ha sufrido en Ptolomeo, en los monumentos ecl., en Servio Sulpicio, etc., atendida su raíz hebrea, significa, eminencia, y corresponde muy bien à la sit. de nuestra Avila, que es la Obila de las tablas de Ptolomeo (…)”. (Madoz, P. (1845). Dicc. t. I, pág. 63). “Abula = Ávila”. (Arias, G. (2004). El Mil. Extr., Índice, Abula).

ACATUCCI. (...) Acatvcci, ciudad de España, en la Bastitania, citada en el I. de Antonino (...)(Ortelius, A. Thes. Geog., Acatucci). Accatucci, ciudad antigua de la Bética. Antonino dentro de su Itinerario la figura en el camino de Tarragona a Cartago Spartaria (...) A día de hoy Huelma, pueblo de Andalucía (...) (Bruzen de la M., A. A. (1726). Le grand dict., t. I, pág. 45). V. t. Agatucci.

ACCABE. En el Diccionario que nos queda de Estéfano Byzantino, de Urbibus, suena esta poblacion como una fortaleza que se dice construida por los cartagineses, no lejos de las Columnas (...) la correspondencia de esta ciudad, creo que puede reducirse á Bedmar (...) (Cortes, M. Dicc Geogr.-Hist., t. II, p. 96).

ACCERRIS,  Villa de los Lacetanos en España (...) El Padre Briet conjetura que a día de hoy es Gerri, pueblo de Cataluña en la ribera del Noguera, en los Pirineos (Bruzen de la Mart., A. A. Le Grand dict. geogr., t. I, pág 46 -Acerris-).

Descripción: Monedas de ACCI

ACCI, Akki; Guadix; p. de los bastitane.  "(...) Su situacion fue junto à la Ciudad de Guadix, en el sitio que llaman Guadix el viejo (...) [Ceca ACCI]". (Flórez, R. P. Mro. Fr. E. (1757). Medal. t. I, pág. 122). "(...) Vasseus & Amb. Morales interpretan Guadix (...)". (Ortelius, A. (1596). Thes. Geog., Acci). "(...) Casi todos los autores españoles convienen que es Guadix, villa del Reino de Granada... Una medalla de Augusto pone la leyenda COL. ACCI. LEG. VI; es decir, Colonia Accitana de la Sexta Legión, & otra de Tiberio C. I. G. ACCI. L. III.; es decir, Colonia Iuliense Gemellense de la tercera Legión (...) El nombre Gemellense significa que la colonia estuvo ocupada por dos legiones (...)". (Bruzen, A. A. (1726). Le Grand Dìct. Géogr., t I, pág. 45). "(...) La Colonia Accitana Gemellense es Acci, la actual Guadix (...)". (García y Bellido, A. (1947). La Esp., pp. 237-238). "Acci (A2, A5) = Guadix (Granada). 25, 16a y n3// 91,19". (Arias, G. Mil. Extr., Índice, Acci). "(...) Corresponde a Guadix (A. Blázquez, JSEA 59, 1923, 17)". (Roldán, J. M. (1975). Itin. Hisp. p. 209). El topónimo primitivo podría tener opciones en accismós, akkismoV = melindre, carantoña, zalamería;  también (turc.) ak = blanco. Relaciones: Abrucena (p.), de abrós, abroV = delicado, suave, tierno// bien educado y vicê, uiikh = filial, de hijo. Otra posible designación sería de la combinación abrós y cenô = vano; Abrucena = delicados, como el amor de un hijo. Escúllar (p.), del vocablo escylí, skuli = can, perro. Trevélez (p.), de trêbeli, trhbeli = taladro, barrena. Es una hipótesis a tener en cuenta ya que en  la zona existen bastantes cuevas-vivienda excavadas en las montañas; Trevélez = horadar (la roca); también (búlg.) bel = blanco; (eslv.), (serb.) beli = blanco; (sb./cr.) veli = río; (búlg.), (eslv.) velik = río; (búlg.), (eslv.), (sb./cr.) veliki = río; Trevélez = ¿tres? ríos.  Fardes (r.), de fardós, fardoV = anchura, amplitud; Fardes= (río) ancho. Lógica denominación, dado que con éste nombre se determina su posible peligroso vadeo.

ACER, mons; "(...) Molá (...)!. (Cortes, M. (1836). Dicc. Hist., t. II pág. 96).

Descripción: Monedas de ACCI-ACINIPO

ACINIPPÔ, ; Ronda la Vieja; p. de los celticôn de la Bética. Posible etimología: celês, caballo para montar y tiktô, dar a luz, parir // producir; célticos = productores de caballos. “(…) Llámase vulgarmente aquel sitio [Acinipo] Ronda la Vieja, y dista de la ciudad de Ronda dos leguas al norte. Una de las piedras que entre las ruinas de aquel sitio expresan el nombre de Acinipo, es la siguiente:

FABIAE MATRI

L. FABIVS VICTOR

TESTAMENTO STATVAM



PONI IVSSIT

ORDO ACIPONENSIS

LOCVM DECREVIT

MALVIT IVSSIT EIVS

STATVAM FIERI

P. O.



(…) [Ceca ACINIPO]”. (Flórez, E. (1757). Medal. t. I, pág. 151-152).  “Acinipo = Ronda la Vieja (Málaga). 15, 13 a //24, 13 b.”. (Arias, G. (2004). El Mil. Extr., Índice, Acinipo). “Villa antigua de España dentro de la Bética. Los geógrafos creen que es Ronda la Vieja (…)”. (Bruzen, A. A. (1726). Le Grand Dict. t. I, pág. 62). El topónimo primitivo vendría del compuesto hippos,  = caballo, junto a los anteriores accismo= melindre, carantoña; o (turco) ak = blanco. Relaciones: Setenil (p.), (eslv.) set = santuario.

ACONTIA. “Describiendo Estrabon, libr. 3, pág. 153, el origen y dirección del río Duero, dice que pasando frontero de dos ciudades celtíberas, cuales eran Numancia y Sarguntia, hoy Aranda, después de haber bañado otras muchas ciudades celtíberas y vacceas, entre estas últimas dice que pasaba lamiendo las murallas de la ciudad Acontia: Urbem vaccaeorum Acontiam Perlabens [a criterio del Sr. Cortés, tras expresar posibles errores de copiantes y asignarle él etimología hebrea, según sus argumentos, Acontia es la actual Tordesillas]”. (Cortes, M. (1836). Dicc. t. II, pp. 101-102).

ACRA-LEUKE. "(...) Con frecuencia los escritores han convertido en su idioma las ciudades: así Diodoro Sículo (lib. XXV, c. 5) dice, que Amílcar Barca llamó Akra-Leuke (Akra-leukh) la ciudad en que estableció sus cuarteles [...] Amílcar desembarcó en Cádiz, trayendo en el corazón la profunda herida causada tres años antes por la pérdida de Cerdeña y de Sicilia, y el animoso pensamiento de llevar sus armas sobre la misma Roma. El primer año recorrió tota la Bética : el segundo, no pudiendo entretener más su vengativo deseo, se encaminó à las costas del E. ganando aliados ò súbditos con la política o con la fuerza: llegó hasta à dar los cimientos y su nombre à Barcelona y regresó, cargado de despojos, à Acra-Leuke, donde había establecido sus cuarteles, para lo cual debió escoger, sin duda, un punto marítimo, desde donde pudiera comunicar fácilmente con Cartago. Dejando en ella, en cuarteles de invierno, la mayor parte del ejército y los elefantes, pasó à sitiar la c. Helice ò Velice (Belchite), para asegurar toda la ribera del r. del Ebro; y atacado con furor por los celtíberos, al trastorno que causara en su ejército el ardid de que estos se valieron, fue completamente deshecho: él murió en la refriega; Diodoro dice que en la huida lo precipitó el caballo en un r. caudaloso donde fue ahogado (...) no dudamos que esta es la que Diodoro llamó Acra-Leuke, como Avieno Sarrana, nombre propio también de Tiro; la que los latinos llamaron Castrum Altum, y nosotros hoy Peñíscola [...] no hay razón para creer que estuviese inmediata à Elche, como ha supuesto Romey, leyendo Illice por Helice ó Velice en Diod. Sic. (biblioth. hist. lib. XV), ni en Montalbán, como opina Cortés, confundiéndola con la c. Libana de Ptolomeo, y corrigiendo en Livio, como corrigió Ortiz (Comp. hist. de Esp.) Castrum album por altum; ni menos en punto alguno del lado izq. del Ebro, particularmente si se interna hasta Barbestro, como pensó Cean Bermúdez. La Tenebria que se ha querido reducir á Peñíscola corresponde à Oropesa (...) (Madoz, P. Dicc. Geogr.-Est., t. I,, pp. 75-76). "Akra Leuke - Alicante, cuyo nombre griego viene de los Griegos que comerciaban por allí, Se menciona como fortaleza de Amílcar por Diodoro 25, 10 y como Castrum Album por Livio 24, 41 (ver Fontes III, 11). Han sido hallados vestigios griegos  y cartagineses en la playa junto al "Tosal de Manises", a 4 km. al este de Alicante, donde hay una ciudad ibérica (Arch. Anzelger 1927, 216) y la ciudad romana Lucentum, que ha dado su nombre a Al-licante. Akra Leuke = "Peña Blanca" se llamó por su color blanco el peñón de Santa Bárbara, ocupado por Amílcar (...)". (Schulten, A. (1952). Estrab., Geogr., pág. 231. F. H. A. VI). V. t. Lucentum.

ÁDEBA, Adeba; p. de los ilercáones. "(…) Adeba ciudad antigua de España (...) en la región de los ilercaones. Algunos la colocan en la aldea de Amposta, en Cataluña, junto al Ebro y cerca de Tortosa (...)".(Bruzen, A. A. (1726). Le Grand dìct.,  Géogr. t. I, pág. ).

ÁDEBA, ; p. de los ilercáones. “(…) Adeba ciudad antigua de España (...) en la región de los ilercaones. Algunos la colocan en la aldea de Amposta, en Cataluña, junto al Ebro y cerca de Tortosa (...) (Bruzen, A. A. Le grand dict., t. I, pág. 95). “(…) Adeba estaba al oriente de Traiguera y a su norte, y por estas dimensiones y por la identidad de su nombre con Batea, a esta villa antigua corresponde la Adeba (...)”. (Cortés, M. (1836). t. II, pág. 106). Adive es el nombre de un perro originario de los desiertos de Asia.

ADELLO.  “(A2) Adello = Casa Teatina, al S. de Yecla. Esa es mi propuesta en 43,5-8, aunque las propuestas más corrientes son Villena o Elda (Alicante). Ver también 53,2-11//71,15s..”. (Arias, G. (2004). Mil. Extr., Índice, Adello). “(…) Guido, 82 Deitania, Madrid 1879, 43, lo identifica con un Elo Eio, junto a Yecla, de un obispado medieval. No está localizado con seguridad”. (Roldán, J. M. (1975). Itin. Hisp. pág. 210). De ádêlos,  oculto// impenetrable// desconocido. Relaciones: Alacera (m.), (árab.) al (art.) = el, la...y acérea,  = intacto// íntegro; Alacera = (montaña) intacta. V. t. Ello.

ADERCON. “Solo Stepano nos ha conservado el nombre de esta ciudad, ni aun dijo de qué geógrafo lo había tomado. Esto indica que era pueblo que se había hecho notable poco antes de su edad. Ni dice otra cosa que Urbs Hispaniae, cujus gentile est Aderconita. Solamente por conjetura y analogía puede reducirse a Alarcón”. (Cortés, M. (1836). Dicc. t. II, pág. 106).

Adovi, clan de los callaicos sin localización precisa, Plinio los sitúa entre los varri y los arroni.

ADRÓBRICA. “(…) Muy respetable nos es la opinión del Sr. Cortés; pero ahora no podemos menos de separarnos de ella corrigiendo el nombre de Adobriga por el Abobriga de Plinio, porque así aparece también en todas las demás ediciones de Mela (…) Rivadavia, como hemos dicho en el art. Abobriga, corresponde exactamente con el texto de Plinio, y su nombre es el verdadero sinónimo de la ant. Abobriga, (…)”. (Madoz, P. (1845). Dicc. t. s/n Adobriga, pág. 84). “Adróbrica = Ferrol. Tovar 1989”. (Arias, G. (2004). El Mil. Extr., Índice, Adrobrica). Relaciones: Bouza (p.), ¿de la tribu meda de los boúse? Arnoia (r.), quizá de (eusk.) arnegari = renegado; también arnêsipatris, = renegado de su patria (patrís,  = el país, la patria; árnêsis,  = desaprobación, negativa, denegación.

Aebisoci, galaicos bracarenses.   “Aquiflavienses, aorbigens [aobrigens se lee en el muro], bibali, coelerini, equaesi, interamici, limici, aebisoc., quarquerni, tamagani, nombre de diez ciudades de España en una antigua inscripción hallada en un pueblo de Galicia llamado Chaves...” (Ortelius, A. (1596). Thes., Aebisoci). “Abrigados”. (Cortés, M. (1836). Dicc. t. II, pág. 107). En el extracto de Ortelius se citan los nombres de las poblaciones cuyos ciudadanos contribuyeron a la construcción de un puente sobre el río Támega, en Chaves (Portugal), según una columna situada en el mismo; con este dato, la conclusión es que Aebisoci debía estar en el núcleo poblacional del resto de los citados.

AEGABRO. V. Egabro y Baebro.

AEGUA. “Teba la Vieja ”. (Cortés M. (1836). Dicc. t. II, pág. 108).

Aeletanos. “Pueblo de España nombrados por Plinio y Ptolomeo laeetani, leetani Estrabón, según el mismo código tratado aeletanos (...) Región de Laletania dice Marcial, lib. I. Después llamada Gotholani, nombre distorsionado de Cataluña, según un texto de Tarapha (...)”. (Ortelius, A. (1596). Thes., Aeletani/ laletani). “(...) tenían su asiento, a saber, desde Cartago hasta el Ebro, arrimados siempre a la costa (...) Aeletani, los edetanos”. (Cortés, M. (1836). Dicc. t. II, pág. 108). No está nada clara la descripción sobre el parentesco y ubicación de aeletanos con edetanos, así como desde Cartago hasta el Ebro; más bien se corresponderían con el núcleo de Barcelona capital y alrededores. No obstante, si Barcelona o Barcino fue fundada por los Barcas, quizá fuesen ramificaciones ibéricas que combatirían en el bando cartaginés.

AEMILIANA; p. de los ôrêtane. * “Granátula”. (M. Cortés. Diccionario…, T II, p. 109).

Aeminienses. V. Aeminio.

AEMINIO, Eminio, ; p. de los lusitane. Aeminium. “Villa de la Lusitania según Ptolomeo (…) Algunos creen que es la presente Agada, Ageda o Agueda; otros que es Coimbra”. (Bruzen, A. A. (1726). Le Grand Dìct. Géogr. T. I, pág. 120).  “Águeda”. (Cortés, M. (1836). Dicc. t. II, p. 109).  “(…) CIL II 2559. 5639: Aeminiensis, 500: Aeminien<<sis>>. 5239: <<civ>>itas Aeminiens (…) Se localiza en Coimbra, donde apareció la inscripción CIL II 5239, donde fue trasladada en el siglo IX la sede episcopal de Conimbriga (Condeixa a Velha). El río, junto al cual está situado Aeminium, es llamado erróneamente por Plinio (IV 113) Aeminius en lugar de Munda (…)”. (Roldán, J. M. (1975). Itin. Hisp., pág. 210). “El M. Flórez cree, que el Aeminium flumen es el Montego en Portugal, porque Plinio lo nombra, cuando viene haciendo la descripción de la costa Lusitana, y el Montego es litoral. Mas ni Plinio, ni otro geógrafo alguno ha dicho, que el Aeminium tuviese sus bocas en el mar. Ptolomeo que sólo menciona las que realmente las tenía, porque lo hace por ellas mismas, Tagi fluminis ostia: Vaci fluminis ostia, etc.), presenta solamente la c. Aeminium (…) Los anticuarios lusitanos Resende y Vasconcelos opinaron que era el r. Águeda (…) La reducción al Águeda es sin duda la más probable, y en este concepto es clara también la correspondencia de la c. Aeminium a la v. de Águeda de Cima en Portugal”. (Madoz, P. (1845). Dicc. t. I, pág. )Quizá el nombre primitivo venga de ai, ai = (art., f ., pl.) = las y minion, minion = minio, óxido de plomo; Aeminio = (las vetas de) minio. Relaciones: Conimbriga (p.), cuyo desarrollo sería del gentilicio: konyo (de Konya, región de Turkía) e (latn.) imbrifer = lluvioso, que trae la lluvia. Otra opción (más probable) de konyo y briga. Cernache (p.), de cernô, kernv = echar de beber, verter vino; tal vez de (búlg.) çerni (pronunciado cherni) = negro.

AEMINUM flumen. “Muchos han confundido este r., que Plinio menciona después del Vacca, con el Limia o Letheo. El M. Florez lo identificó con el Munda del mismo Plinio o Monda de Estrabón. El r. Aeminium es sin duda el llamado Agueda que divide la España y el Portugal, desde la Bouza hasta la Fregenada y pasa por la v. de su mismo nombre, que fue la Aeminium oppidum”. (Madoz, P. (1845). Dicc. t. I, pág. 101).

Aeneanici. Sin localización precisa.

AEQUESII. "Aequesilici. Pueblo de la España Tarraconense nombrado por Plinio. Tal vez los de Aquae Cilinorum de Ptolomeo". (Ortelius, A. (1596). Thes. Aequesilici). "Aequesii. Escariz”. Cortés, M. (1836). Dicc. t. II, p. 111).


Aerenosios. "(...) los ausetanos, según Livio, 21". (Ortelius, A. (1596). Thes., Aerenosi). “ (...) los del valle de Arán”. (Cortés, M. (1836). Dicc. t. II, p. 111).

AESONA. “Manresa”. (Cortés, M. (1836). Dicc. t. II, p. 111). Sobre este lugar, v. t. aesonenses.

Aesonenses. "(...) aesonenses, de Aeso, hoy Isona (inscripciones)". (García y Bellido, A. (1947). Plin. Nat. Hist., III, 23; La España del s. I de nuestra era, pág. 235). "Inscrip. 978:



"FVL

L. FVLVI. RESTITVTE. F.

CATVLLAE

AESONENSI

AN. XL.

FVLVIVS. HOMVLVS

LIBERTVS

PATRONAE

DE. SE. BENE. MERITAE

FACIENDVM. CVRAVIT

Insccrip. 978. A Fulvia Catula, hija de Lucio Fulvio Restituto, natural de Isona, que murió de cuarenta años,. Fulvio Homullo hizo hacer este sepulcro a su patrona benemérita. La antigua Aesona de Cataluña conserva todavía su primer nombre con poquísima alteración". (Masdeu, J. F de (1789). Hist. crít. t. VI, inscrip. 978, pág. 308).  “Este pueblo se encuentra nombrado en una inscripción que hay en Isona en Cataluña”. (Bruzen, A. A. (1726). Le Grand Díct. Géogr. T. I, pág. 123). "Aeson o Aesonia. Ciudad de Thessalia según Esteban de Byzancio, de Magnesia según Apolodoro Escolástico". (Ortelius, A. (1596). Thes. Aeson & Aesonia).

AESTUARIUM. “Ría de Villaviciosa”. (Cortés, (1836). Dicc. t. II, p. 114).

AETOSCA. V. Etobêsa.

AGATUCCI. “El Itinerario romano menciona este pueblo de la Bastitania Tarraconense en la calzada que desde Arles llegaba a Castulo, por Tarragona y Cartagena. Era mansión entre Acci y Viniolis, XXVIII millas después de la primera, e igual dist. antes de la segunda, a la cual seguía la Mentesa Bastia, último descanso hasta Castulo (…) El Sr. Lopez, en su mapa de la Esp. ant., y el Sr. Cortés, en su Dic., hacen la debida distinción entre estas tres pobl. (Tucci Vetus, Tucci Augusta Gemella y Acatucci), y el último reduce la Acatucci a Alicún de Ortega, cuya sit. Parece corresponder más bien que la de Huelma, como opinó Cean-Bermudez (…)”. (Madoz, P. (1847). Dicc. t. I, pág. 64). “Para Saavedra no cabe esta mansio en la vía donde es señalada, y de acuerdo con Góngora, que reconoció una vía que se aparta de la carretera de Granada al pie de la cuesta de Diezma, la sitúa en las cercanías de Iznalloz. Para Fernández Guerra (citado por Saavedra) Agatucci es la misma Tucci vetus. A. Blázquez, JSEA 59, 1923, 15 ss., la coloca en Las Vertientes, donde coincide la distancia a Baza y a Lorca, pero invirtiendo el orden en que esta mansio y las anteriores vienen enumeradas en el Itinerario: Ad Morum-Acatucci XXVI- Basti XXV-Acci-XXVIII-Viniolis XXVII”. (Roldán, J. M. (1975). Itin. Hisp., pág. 210).  “Agatucci (A2) = Alicún de Ortega (Granada)”. (Arias, G. (2004). El Mil. Extr., Índice, Agatucci). Una hipotética toponimia del enclave primitivo la hallaríamos en agas, oficial turco y Turkos, turco; Agatucci = residencia del mandatario turco.

AGER AUSETANUS. “Vique” (Cortés, M. (1836). Dicc. t.II, pág. 115).

AGER CARRINENSIS. “Cadina” (Cortés, M. (1836). Dicc. t. II, pág. 115).

AGER CARTHAGINENSIS. “Campo de Cartagena”. (Cortés, M. (1836). Dicc. t. II, pág. 115).

AGER CUNEUS. “Los Algarbes”. (Cortés, M. (1836). Dicc. t. II, pág. 116).

AGER LAMINITANUS. “Campo de Daimiel”. (Cortés, M. (1836). Dicc. t. II, pág. 117).

AGER SEDETANUS. "El bajo Aragón”. (Cortés, M. Dicc. t. II, pág. 117).

AGIRIA. “Agiria = entre Santa Cruz de MoyaSanto Domingo de Moya”. (Arias, G. (2004). El Mil. Extr., Índice, Agiria). “El Itinerario de Antonino presenta una mansión con este nombre, en un camino romano, que describe desde Laminium à Caesaraugusta. La coloca entre Albonica y Care; Traggia la reduce à Argente; pero no pudo ir por allí este camino. Otras creen corresponder à Daroca, y es la opinión más favorable”. (Madoz, P. (1845). Dicc. t. I, pág.145). No hay traducción del oppidum primitivo salvo (latn.) ager = campo, territorio.

ÁLABA p. de los celtíberes. Quizá Alba del Campo (Teruel), según reduce P. Madoz: “De varios modos aparece escrito el nombre de esta ant. c. [Alaba (vulgo Alba)]; pero todos los errores que en él se han introducido deben corregirse por la antiquísima edición de Plinio, hecha en Venecia, donde con toda exactitud se lee su patronímico Alabanenses. Era esta una de las estipendiarias más considerables de la España Tarraconense , que aquel mismo naturalista dijo, concurrían a ventilar sus pleitos al conv. de Cartagena. Ptolomeo la atribuye à los celtíberos colocándola en los 12º de long. y 40º 20`de lat. …”. (Madoz, P. (1845). Dicc. t. I, pág. 175).

Alabanenses; pobladores antiguos pertenecientes a algún lugar por determinar de la Tarraconense; quizá los de Alba del Campo (Teruel).

ALANTONE, Atondo.  “… No debemos dudar en que Alantone estaba donde hoy el pueblo de Atondo…”. (Cortes, M. (1836). Dicc. II, p. 119).

ALAVÔNA; p. de los váscones. Alagón, según reduce P. Madoz:  “Alabona: c. mencionada por Ptolomeo en la región de los vascones. Colócala en los 14º 40`de long. y 41º 55`de lat. En el Itinerario romano, aunque escrito con error, Allabone, Allóne y Alabóne, se encuentra como lugar de descanso en el camino que describe desde Tarazona a Zaragoza, 16 millas de esta. Ambos testimonios parece contradecirse entre sí; pero débiles argumentos uno y otro, como fundados en números, solo nos dejan dudar su proximidad à Zaragoza. Esto con la identidad de los nombres Alabona y Alagon; pues en nuestro idioma, muchas veces se convirtió el sonido de la b en g…”. (Madoz, P. (1845). Dicc. t. I, pág. 175).

ALBA.  “… La Alba de los bastitanos, 8 leg. debajo de Acci ò Guadix, corresponde sin duda à la v. de Abla (v. del mismo autor Abla), cuyo nombre es una metátesis de Alba”. (Madoz, P. (1845). Dicc. t. I, pág. 229). “Alba (A5) = Obanes (Almería). 19,14a// 28,18a//91,19”. (Arias, G. (2004). El Mil. Extr., Índice, Alba). “(conv. Carthaginiensis).- It. 404, 7. Ptol. II 6, 60: .  "Se localiza en Abla (Almería)… Vid. Thouvenot 489” . (Roldán, J. M. (1975). Itin. Hisp., pág. 211).

ALBA; p. de los várdule. Alba. “Villa de la España tarraconense en Cantabria. De ella toman el nombre la provincia de Álaba y Álava, y los pueblos circundantes toman el nombre de albanenses... Hoy es el actual sitio de ARMENTEGUI, próximo a Victoria [Vitoria]”. (Bruzen, A. A. (1726). Le Grand Dìct. Géogr. t. I, 7, pág. 186).  “(…) En el Diccionario Geográfico Histórico, publicado por la Academia, parece reducirse a Abeniz por la semejanza del nombre, y varias inscripciones halladas en Salvatierra y otros pueblos comarcanos (…) su buena dirección exige reducirla a Ciórdia (…) El nombre Ciórdia es tomado de la lengua primitiva de los iberos, y su raíz Zihor ò Zichor, significa cosa blanca (…)”. (Madoz, P. (1845) Dicc. t. I, pág. 229). “… Alba, que indudablemente en mi juicio es la vila de Ciordia, en el valle de Burunda”. (Cortés, M. (1836). Dicc. t. II, pág. 119). “Alba (A34) = OtiñanoTorralba del Río (Navarra)”. (Arias, G. (2004). El Mil. Extr., Índice, Alba). “ Alba (conv. Cluniensis) ... Saavedra 86 la sitúa en el despoblado de Albizu, junto a Salvatierra. Miller, Ptol. 188 s., la coloca en Albeniz; A. Blázquez, JSEA 15, 1918, 8 la ubica en Chinchetru… la ubicación exacta no está totalmente asegurada”. (Roldán , J. M. (1975). Itin. Hisp., pp. 210-211).

ALBA flumen. Río nombrado por Plinio entre Blandae (Blanes) y Emporiae (Ampurias). (García y Bellido, A. (1947). Plin., N. H., III, 22, pág. 234). "Río Fluviá". (Cortes, M. (1836). Dicc. t. II, p. 121).

ALBA URGABO.  “Albense urgavonense, municipium, según una inscripción antigua aducida por Morales, que fue hallada en Arjona...”. (Ortelius, A. (1596).Thes. Alba quae & VIRGAO).  “Alba Urbago = Arjona. No ha de identificarse con Vircaone, 73, 25a”. (Arias, G. (2004). El Mil. Extr., Índice, Alba Urgabo). “… Plinio al mencionarla entre las más notables de los túrdulos, sit. en lo Mediterráneo entre el Betis y la costa Atlántica: Urgao quoe Alba…”. (P. Madoz, Diccionario…, T. II, pág. 564).

Albionis, limitaban desde la margen izquierda del río Navia hacia occidente con los cibarci. “…en la costa cita Plinius a los albiones, que habían de alcanzar por lo menos hasta la ría de Castropol, a juzgar por cierta lápida funeraria de Vegadeo con el nombre de un personaje de los albiones”. (García y Bellido, A. (1947). Plin., N. H. IV, 111; La Esp., pág. 246).

ALBÓCELA, Albokela. Hoy Toro, p. de los vaccee. “… Por la relación histórica de Polibio y Livio, por las graduaciones de Ptolomeo y la buena dirección del Itinerario romano, viene también à confirmarse esta identidad, dando luego la de la ant. Arbucala y la actual c. de Toro, la reunión de antecedentes tipográficos que de todos aquellos tes[x]tos resultan”. (Madoz, P. (1850). Dicc. t. II, pág. 463). “… CIL II 880: Albocolensi… 2349 b: Albocelo (nombre de divinidad). Se ubica tradicionalmente en Toro…”. (Roldán, J. M. (1975). Itin. Hisp., pág. 211). “Albocela (A24) = hacia Castronuevo (Zamora). Suele ubicarse, y así lo hice hasta hace poco, en Toro; pero ya en 16,13b y en 37,4ab me incliné a proponer la hipótesis que ahora me parece más probable, 74,18”. (Arias, G. (2004). Índice, Albocela). Relaciones: Tagarabuena (p.), quizá de tagari, = talega, alforja, zurrón; de hecho uno de los apellidos más numeroso de esta población es Talegón.

ALBONICA. “…Cortés lo reduce a Monreal: porque el nombre Albónica conviene a los muchos r. que forman sus r. o fuentes, y su dist. de Daroca, donde fija la mansión siguiente, así como la de la anterior…”. (Madoz, P. (1845). Dicc. t. I, pág. 333). “Albonica (A31) = hacia Graja de Campalbo (Cuenca). 59,16a// 61,6b”. (Arias, G. (2004). El Mil. Extr., Índice, Albonica).

ALCES.  “Alcázar de San Juan”. (Cortés, M. (1836). Dicc. t. II, p. 122). “…Saavedra 86, al O. de Miguel Esteban, donde se conserva un arco romano, y según Hervás, los del pueblo se denominan de Arce por una antigua tradición. A. Blázquez, JSEA 40, 1921, afirma haber reconocido sus ruinas en las inmediaciones de la laguna de la Hidalga , entre Quero, Campo de Criptana y Villacañas…”. (Roldán, J. M. (1975). Itin. Hisp., pág. 211). Esteban de Bizancio nombra en Étnica una Arcê,  de origen fenicio (Meinekii, A. (1849). Byzantii, S. Ethnicorum, pág. 121). El topónimo primitivo podría venir de alcê,  = vigor.

ALEA. "Arganda (Cortés, M. (1836). Dicc. t. II, pág. 125).

ALEBUS amnis. “Río Júcar” (Cortés, M. (1836). Dicc. t. II, p. 125). "(...) hoy es el Vinalopó". (Schulten, A. y, Bosch, P. (1922). Avien., Ora mar., vv. 465-466; comentario, pág. 118 -F. H. A, I-).

ALLOBONE. V. Alavôna.

Descripción: Benidorm

ALLONEM; Allon; Alônís, AlwniV; Alône, Alwnai; p. de los contestanôn. “… No está localizada con seguridad, aunque se busca hacia Benidorm o Villajoyosa, lugar este último el más probable por encontrase sobre otro más antiguo donde han aparecido inscripciones (vid. Miller, Ptol. 151). Schulten, Geografía I 354, se decide por Benidorm, ya que la cita de Esteban de Bizancio menciona una isla junto a Alonis. Puesto que Mela, loc. cit., localiza Allon entre el cabo de la Nao y Alicante, para Schulten sólo puede ser Benidorm”. (Roldán, J. M. (1975). Itin. Hisp., pp. 211-212). Alona. “Villa marítima de la España Tarraconense según Mela… Entienden los geógrafos que el nombre ALONIS proviene de una isla y una colonia de antiguos massilienses provenientes de Marsella. Algunos creen que es Alicante y que se denomina así a causa de sus sales… también se cree que Alona es la villa que los árabes llamaron Tudmir y los españoles Guardamar…”. (Bruzen, A. A. (1726). Le Grand Dìct. Géogr., t. I, pág. 258).  “…La raíz griega de su nombre als, equivale à nuestra voz sal, y de esta razón topográfica conviene exactamente à Guardamar, donde la colocó el erudito Mayans; coincidiendo igualmente los testos de Mela y Ptolomeo, y el mismo nombre Guardamar, degeneración de las raíces árabes Guadiamar (agua salada)”. (Madoz, P. (1845). Dicc. t. II, pág. 185). El topónimo primitivo quizá provenga de alôni, alwni era (para la mies). Relaciones: Benidorm (p.), (árab.) Beni = hijo de ... y dôron, dwron = don, regalo, obsequio, presente// ofrenda; Beni –dorm = regalo, donación (¿alusión a algún santuario próximo?). Confrides (p), de la etnia de los conyos y frydas, frudaV = de cejas tupidas; al parecer la estirpe de los Barca era propensa a esta herencia genética.

ALONIS, insula. "... Isla Plana, Benidorm". (Cortés, M. (1836). Dicc, t. II, pág. 126).

ALONTIGI. "...Gibraleón". (Cortés, M. (1836). Dicc. t. II, pág. 128).

ALOSTIGI. "... Alajar". (Cortés, M. (1836). Dicc. t. II, pág. 127).

Alotrigaeallotrigae "Casauboni cree que son los autrigones". (Ortelius, A. (1696). Thes., Allotrigae). “... los autrigones”. (Cortés, M. (1836). Dicc. t. II, pág. 128).

ALPESA. "Cumbres Altas". (Cortés, M. (1836). Dicc. t. II, pág. 128).

ALTERNIA, Alternia; p. de los carpêtané.  “Alternia: en las tablas de Ptolomeo aparece una c. de la Carpetania con este nombre. Ruchelo quiere sea Alcázar de Consuegra; el P. Gerónimo Roman de la Higuera la coloca entre Villacañas y Lillo; el Sr. Cortés, buscando la degeneración de su nombre, la reduce à Almaguer ò à Arganda…”. (Madoz, P. (1845). Dicc., t. II, pág. 209). En el Diccionario de la RAE, vigésimo segunda edición, el término “de origen prerromano” Gándara significa "tierra inculta baja y llena de maleza". En el compuesto (uzbk.) ar = ser y ganda = yermo; Arganda = espacio yermo, quizá tome de aquí el prerromano  "ganda 1". (1 Corominas, J. (1972). Tóp. hesp., t. II, pág. 386).

 

ALTERNUM.  “Alternum/ Asterum.- Ravennate. Guido: Alterum. No puede localizarse con seguridad, aunque hay que localizarla entre Valencia Játiva”. (Roldán, J. M. (1975). Itin. Hisp., pág. 212).  “Alternum (Ravenate). No es ciudad ni mansión, sino que significa “otro (camino)”. (Arias, G. (2004). El Mil. Extr., Índice, Alternum). De (latn.) altior = alto, elevado, toma el valenciano alteró = loma, rasante. En el término de Picasent existe la torre de Espioca, visible desde la A 340, en la partida del Alterón; una vez superado el emplazamiento de esta torre, por un lado se extiende la llanura del Júcar hasta perderse de vista en Cullera, y por otro el Golfo de Valencia, sin más signos orográficos que las torres de ladrillos hechas por el hombre. Otra elevación natural llamada L`Alteró, divide las planicies de MassalavésAlcudia. Ambos lugares se encuentran por donde hubo de pasar la antigua Vía Heráklea, luego Augusta, vestigios del rectilíneo Camino Real de Madrid. Hoy de todos ellos, apenas nada.

ALTHEIA OLCADUM. “Sacedón”. (Cortés, M. (1836). Dicc. t. II, pág. 130).

AMACA, p. de los amaci. "Astorga". (Cortés, M. (1836), Dicc. t. II, p. 130).

Amaci, astures de Astúrica Augusta o actual Astorga.

ALTERNUM.  “Alternum/ Asterum.- Ravennate. Guido: Alterum. No puede localizarse con seguridad, aunque hay que localizarla entre Valencia Játiva”. (Roldán, J. M. (1975). Itin. Hisp., pág. 212).  “Alternum (Ravenate). No es ciudad ni mansión, sino que significa “otro (camino)”. (Arias, G. (2004). El Mil. Extr., Índice, Alternum). De (latn.) altior = alto, elevado, toma el valenciano alteró = loma, rasante. En el término de Picasent existe la torre de Espioca, visible desde la A 340, en la partida del Alterón; una vez superado el emplazamiento de esta torre, por un lado se extiende la llanura del Júcar hasta perderse de vista en Cullera, y por otro el Golfo de Valencia, sin más signos orográficos que las torres de ladrillos hechas por el hombre. Otra elevación natural llamada L`Alteró, divide las planicies de MassalavésAlcudia. Ambos lugares se encuentran por donde hubo de pasar la antigua Vía Heráklea, luego Augusta, vestigios del rectilíneo Camino Real de Madrid. Hoy de todos ellos, apenas nada.

ALTHEIA OLCADUM. “Sacedón”. (Cortés, M. (1836). Dicc. t. II, pág. 130).

AMACA, p. de los amaci. "Astorga". (Cortés, M. (1836), Dicc. t. II, p. 130).

Amaci, astures de Astúrica Augusta o actual Astorga.

AMAIA. “El Biclarense, Florián de Ocampo, Mariana, Murillo y otros, han creído ser Amaya la c. Aregia, que S. Isidoro de Sevilla cuenta entre las conquistas del rey Leovigildo; pero según el mismo San Isidoro, Aregia, ò Baregia, como escribe el arz. D. Rodrigo, hubo de comprender el territorio de los cántabros, que no pertenecían al terr. (V. Aregia)…”. (Madoz, P. (1845). Dicc. t. II, pág. 235).  “… F. Diego, Epigrafía romana de Asturias, Oviedo 1959, 248, la localiza, como la ciudad medieval, en Peña Amaya. A. Schulten, Cántabros y astures y su guerra contra Roma, Madrid 19622, 228, prefiere situarla en la vía del valle del Pisuerga, cerca de Alar del Rey, a 12 kms. al oeste de Peña Amaya”. (Roldán, J. M. (1975). Itin. Hisp., pág. 212).  “Amaia = Amaya (Burgos). No obstante, su existencia como ciudad romana no es segura, ya que la Amaia del Itinerario de Lépidus es otra, y la fuente más antigua que parece referirse a la Amaya burgalesa es Juan de Bíclara, que la da como conquista de Leovigildo”. (Arias, G. (2004). El Mil. Extr., Índice, Amaia). Relaciones: Boedo (r.), de boêthô, bohqw = ayudar, socorrer, auxiliar. Peña Amaya (p. ), de penia, penia = pobreza, penuria; (uzbk.) penia = multa// guapo, gallardo, elegante, fino; y ámallos, amalloV = calvo, sin cabello; Peña Amaya = montaña pelada; calvos elegantes...

AMALLOBRIGA.  “… No es improbable su reducción a Torrelobatón, que la da Cortés; porque al menos presenta vestigios de antigüedad…”. (Madoz, P. (1845). Dicc. t. II, pág. 230).  “… F. Wattenberg, la región vaccea 108, 168, la sitúa en Torrelobatón. Saavedra 86 piensa que se trata del despoblado de Arenillas, junto a Villavieja”. (Roldán, J. M. (1975). Itin. Hisp. pág. 212).  “Amallobriga (A24) = Montealegre (Valladolid), según una tessera hospitalis.74,18s//75,38a”. (Arias, G. (2004). El Mil. Extr. Índice, Amallobriga). Ámallos, amalloV = calvo, sin pelo, sin cabello; Amallobriga = brigas (etnia tracia) calvos.

************************************

AMANUM portus. “Abando”. (Cortés, M. (1836). Dicc. t. II, pág. 132).

AMBA. “Plasencia”. (Cortés, M. (1836). Dicc. t. II, pág. 132).

AMBISNA Ambinon; p. de los múrboge.  “Ambisna: c. mencionada por Ptolomeo en la región de los Murbogos, à los 11º 10’ de long., 43º 5’ de lat., según las ediciones Argentina, Ulmense y de Roma, aunque no aparece en la griega de Erasmo y otras. En la Ravenate se lee Ambinon. Siguiendo la indicación de Rui Vamba, que conjeturó deben estar hácia la confluencia del Arlanzón y el Pisuerga, puede reducirse con D. Miguel Cortés à Pampliega (V.) [Pampliega]”. (Madoz, P. (1845). Dicc. t. II, pág. 240).  “Ambinon._ Rav, IV 45 (318, 14). No es posible aventurar su localización ya que solo contamos con la cita del Ravennate. Por las ciudades mencionadas en lugar precedente y siguiente, Pistoraca y Lacobriga respectivamente, debió encontrarse siguiendo la antigua vía romana entre Herrera del Pisuerga y Carrión de los Condes”. (Roldán, J. M. (1975). Itin. Hisp., pág. 212).

AMBRACIA.  "Plasencia". (Cortés, M. (1836). Dicc. t. II, pág. 132).

AMMAEA.  "Portugalete". (Cortés, M (1836). Dicc. t. II, pág. 132).

AMMAIA o AMMEA, Ammaia; p. de los lusitanôn. Posible etimología: lussô, lussv = rabiar, estar furioso, estar fuera de sí; lusitanos = rabiosos. “Ammaia (Lusitania) = Aramenha (Portugal). 18,12b”. (Arias, G. (2004). El Mil. Extr., Índice, Ammaia).

AMOCA.  "Aguilar de Campoo". (Cortés, M. (1836). Dicc. t. II, p. 132).

Amphiloci (galaicos bracarenses).

AMPHILOCHIA, p. de los amphiloci (galaicos bracarenses).  "Chalcedoa". (Cortés, M. (1836). Dicc. t. II, pág. 134). “... También Justino arriba citado, asegura que una parte de la Galicia la ocupaban los llamados amphilocos... Asclepiades Mirleano, citado por Estrabón, se atrevió a asegurar que el fundador de esta ciudad fue Amphiloco, uno de los héroes griegos que se hallaron en el sitio de Troya... Yo sé que muchos de nuestros críticos se exasperan al leer en los antiguos tales viajes y tales fundaciones, de modo que para ellos es fabulosa la llegada de Thobel, la de Hércules,  la de Ulises, la de Diomedes Tydeo, la de Teucro, la de Amphiloco también, haciendo alarde de muy severos críticos y negando hechos y sucesos cuya probabilidad, acaso muy fundada, no se ha presentado a sus alcances...”. (Cortes, M. (1836). Dicc. t. II, pág. 134). Asclepiades nació en Myrlea, Bithinia. Como fuente de Estrabón en la P. Ibérica, habría de tomarse en serio en cuanto a la colonización y fundación de la ciudad de Amphilochia por griegos provenientes de Troya. Por otro lado, Chalcedonia fue una ciudad fundada por griegos megarenses en Bhitinia, y por aproximación toponímica, casa bien con la Chalcedoa expuesta por el Sr. Cortés, según referencias tomadas de Cean Bermúdez. Quizá la arquitectura de sus ruinas (de haberlas) ofrezcan datos comparativos con las ruinas bithinias y megarenses.

ANA (río), Ana (potamou); hoy río Guadiana.

ANABERE.  "Agramunt". (Cortés, M. (1836). Dicc. t. II, p. 136).

ANABIS, AnabiV; p. de los iaccêtane.  "Agramunt". (Cortés, M. (1836). Dicc. t. II, p. 136).

ANAS flumen, río Guadiana (en latín).

ANCI. " Híjar".  (Cortés, M. (1836). Dicc, t. II, p. 136).

ÁNDÊLOS, AndhloV; p. de los váscones. "ANDELUS (…) Moret en los de Navarra la fijó a media legua de la villa de Mendigorría, donde se conserva una ermita de nuestra Señora de Andion (…)”. (Cortés, M. (1836). Dicc. t. II, pág. 137).  "(...) hacia Muruzabal de Andión, a orillas del Arga (...)". (García y Bellido, A. (1947). La Esp., Plin, N. H., pag. 237). “Andelos = Mendigorría (Navarra). Rep 336// 28, 11 b”. (Arias, G. (2004). El Mil. Extr., Índice, Andelos).Del antiguo topónimo obtenemos en el griego an, an = si/ con tal que; dhelos, dhloV = manifiesto, claro, evidente. Quizá en la antigüedad fue un lugar santificado; cerca de Mykonos está la isla de Dhelos, santuario del dios Apolo. Del sitio actual hallamos (eusk.) mendi = monte y gorri = rojo.

ANDORISAE. "Alhaurín". (Cortés, M. (1836). Dicc. t. II, pág. 137).

Andosinos o andovinos, los del Alto Urgel y valle de Andorra. “Antiguo pueblo de Hispania según Polybio, l. 3. Livio en su lugar lee ausetaniam”. (Ortelius, A. (1596). Thes., Andosinos).

ANDURA.  "Andújar". (Cortés, M. (1836). Dicc. t. II, pág. 138).

ANGELAS.  " Iznájar". (Cortés, M. (1836).  Dicc. t. II, pág. 138).

ANICENUM AUGUSTUM.  "Fortatene". (Cortés, M. (1836). Dicc. t. II, pág. 137).

ANITORGIS.  "Alcañiz". (Cortés, M. (1836). Dicc. t. II, pág. 138).

ANTEQUIA; Antecovia, Antekouia; p. de los autrígones. “Anteguia: las tablas de Ptolomeo presentan esta c. de la región de los antrigones en los 43º de long y 43º 40`de lat., conforme à la edición de Norimberga; los minutos de lat. varían en algunos códices. Atendiendo à estas graduaciones, aunque no suministran mas que un indicio comparativo, y à la analogía de los nombres AntecuiaPancorvo puede reducirse à esta pobl. que presenta restos de antigüedad romana…”. (Madoz, P. (1845). Dicc. t. II, pág. 328). “… Tradicionalmente, aunque sin razones convincentes, se la coloca en Pancorbo. Recientemente J. M. Solana, Los autrigones a través de las fuentes literarias, Álava 1974, 80 s., piensa en la posibilidad de su ubicación en las ruinas de ArceMirapérez, (Miranda de Ebro)”. (Roldán, J. M. (1975). Itin. Hisp., pág. 213). Relaciones: Cellorigo (p.), de celês, kelhV = caballo para montar y (latn.) lôrica = lóriga, cota de malla; Cellorigo = caballos y armaduras. Haro (p.), de aron,aron = apresuradamente, de grado o por fuerza (pasar –el Ebro por fuerza– por el aro). Encío (p.), de éncyos, enkuoV = encinta, embarazada, preñada. Ameyugo (p.), de amellêtí, amellhti = sin demora, inmediatamente. Briones (p.), del castellano brío (quizá relacionado con Haro y Ameyugo). Bardauri (p.), (albn.) bardh = blanco; barda, barda = (interj.) ¡cuidado! ¡ojo!; bardia, bardia = centinela; Bardauri = los blancos (albanos); los centinelas. Téngase en cuenta que cerca de estos lares andaban los várdulos o bardyetas.

ANTIA.  "Cerro León". (Cortés, M. (1836). Dicc. t. II, pág. 142).

ANTICARIA; Antequera. “(...)  CIL II 879: municipium Antik(ariense). CIL III 1196 Antiq(uarensis). No hay duda, por los hallazgos epigráficos, de su identidad con Antequera, que ha conservado incluso el nombre antiguo. Vid. Tovar, Baetica 134, s.”. (Roldán, J. M. (1975). Itin. Hisp., pág. 213). Relaciones: Abdalagis (m.), de abdella, abdella = sanguijuela. Bobadilla (p.), de (árab.) bâdiyat = desierto. Turón (r.), de tyrón/ ós, turon/ oV = queso. Gaitanejo (embalse), de gaitani, gaitani = cinta, cordel, cordón [guita]. Robla (p.), de robolô, robolv = bajar rápidamente, rodar cuesta abajo. Alcaparaín (m.), (árab.) al, kapa, kapa = capa, capota y raínô, rainw = rociar, asperjar; Al-caparaín= capota para la  humedad. Villanueva de Algaidas (p.), (árab.) al y gáïdaros, gaidaroV = burro, asno; Al-gaidas = ciudad (donde obtener) asnos. Teba (p.), del (geor.) tba = laguna; también admitiría posibilidades remotas en las Tebas egipcia y griega.

ANTISTIANA. "Bisbal". (Cortés, M. (1836). Dicc. t. II, pág. 142). “… Tradicionalmente y de acuerdo con las distancias del itinerario, se la sitúa en La Rápita , junto a Monjós, en la carretera de Valencia a Barcelona (Saavedra 86). Recientemente G. Arias, Mil. Extr. 14, 1968, 403, propone Torre Veguer, al norte de Villanueva y Geltrú, como lugar de ubicación. El nombre, con desinencia –ana, hace referencia a un praedium de un Antistius. Este pudo ser C. Antistius Vetus, propraetor Hispaniae Ulteriores en 69/68 a. de Cristo…”. (Roldán, J. M. (1975). Itin. Hisp., pág. 213).

ANTRACA.  "Torquemada". (Cortés, M. (1836). Dicc. t. II, pág. 143).

Aobrigenses o abobrigenses (galaicos bracarenses). Los de Abóbrica o Adróbrica.

AQUA CALDAE; Ýdata Thermá, Udata qerma; hoy Caldas de Montbuy; p. de los ausêtane, Aushtanoi. Posible etimología: de Ausonia, región de Italia; poéticamente Ausonia es Italia (Mir, R. P. J. Mª (1980). Diccionario latín-español Spes).

AQUABONA. Aquabona (A12) = Coina (Portugal)”. (Arias, G. (2004). El Mil. Extr., Índice, Aquabona). (Latn.) aquis = agua.

Torre del castillo de Alhama de Aragón

 

Fuente del Chorrillo, Alhama de Aragón

AQUAE BILBITANORUM. ".... Alhama es un lugar de lxxx vecinos situado entre unas rocas junto al río Jalón. A la entrada de este lugar hay una roca muy alta de la que manan tres o cuatro fuentes de agua caliente de la que se podían hacer muy buenos baños... Estas famosas aguas en el Itinerario de Antonino, en el camino de Alcalá a Zaragoza se nombran como Aquae Bilbilitanorum...". (Barreiros, G. (1561). Chorographia ..., pág. 71).  "... AQUAE BILBILITANAE, Alhama (Cortés. Dicc. t. II, pág. 144). “Aquae Bilbitanorum (A24, A25) = Alhama de Aragón (Zaragoza). 64,2s. Su empalme en el Barranco de Valdaroque (IG 436)64,10b"”. (Arias, G. (2004). El Mil. Extr., Índice, Aquae Bilbitanorum). Alhama viene de (árab.) hammân = baño. Como bien apunta G. Barreiros (aparte de los baños privados termales, en los que algunos visionarios de negocio edificaron hoteles), mana una fuente ¡pública! al pie de la torre-castillo, en la que se aprecia el tacto suave y semicálido de su agua.

AQUAE FLAVIAE. Aquiflavienses o turodi (galaicos bracarenses) “... En la inscripción del puente de Chaves, que copiaremos luego, se llaman aquiflavienses; porque el pueblo quiso honrarse con el apellido del Emperador Vespasiano...”. (Cortés, M. (1836). Dicc. t. II, pág. 145). Aquae Flaviae = Chaves (Portugal) 74,26s”. (Arias, G. (2004). El Mil. Extr., Índice, Aquae Flaviae).

AQUAE GEMIANAE. "Baños de Molgás". (Cortés, M. Dicc. t. II, pág. 145).

AQUAE LAEAE. "Lanheces".  (Cortés, M (1836). Dicc. t. II, pág. 146).

AQUAE OCERENSES. "Orense". (Cortés, M. (1836). Dicc. t. II, pág. 146).

AQUAE ORIGINIS. V. Aquis Oreginis.

AQUAE QUINTIAE, Ýdata Kovintina o cuintina,  (ydatôdês,  = acuoso). “Aquae Quintinae… en la región de los gallegos que se apellidaban seuros, y según Plinio seburros que, como he dicho, habitaban a la ribera occidental del río Navia, confinando por la parte oriental con la de los asturianos, y por el norte con la de los cibarcos…”. (Flórez, E. (1796). España Sagrada, t. XL, pág 35). "AQUAE QUINTINAE, San Salvador de Guntín". (Cortés, M. 81836). Dicc. t. II, pág. 147).  “… Localidad adscrita por Ptolomeo a la tribu de los seurros. F. Diego, Epigrafía romana de Asturias, Oviedo 1957, 252, la sitúa de acuerdo con Blázquez, en los baños deGuntín…”. (Roldán, J. M. (1975). Itin., pág. 213). Relaciones: Quinte, lugar próximo a Lugo (p.), (albanés) qytet = ciudad. Sabarey (p.), de sa, sa = (adv.)  como y bareiá,  = maza // gravemente, pesadamente; Sabarey = como (los de las ) mazas// pesados; existen calificativos de pesadez en algunos enclaves prerromanos de la P. Ibérica (v. Consaburra). Chamoso (p.), de chamós,  = pérdida// perdición. Corgo (p.),  de corêgós,  = donador, proveedor. Parga (r.), de paragô,  = dar, producir, crear. Lancara (p.), de lankadi, valle y (turco) kara = negro; Lancara = valle negro.

AQUAE SALIENTES. "Sarracedo". (Cortés, M. (1836). Dicc. t. II, pág. 147).

AQUAS, Ad. Aquas, Ad = Vila Real (Portugal)”. (Arias, G. (2004). El Mil. Extr., Índice Ad Aquas). Del compuesto (latn.) ad (prep.) = hacia y aquas = aguas; Ad Aquas = hacia las aguas.

Aquicaldenses. Ancestros de Aquae Caldae.

Aquiflavienses o turodi (galaicos bracarenses).  “Aquiflavienses, aorbigens. (aobrigens. leen otros), bibali, coelerini, equaesi, interamici, aebisoc., quarquerni, tamagani; nombre de diez ciudades de Hispania de una antigua lápida hallada en Chaves. (Ortelius, A. (1596).Thes. Aquiflavienses). “... En la inscripción del puente de Chaves, que copiaremos luego, se llaman aquiflavienses; porque el pueblo quiso honrarse con el apellido del Emperador Vespasiano...”. (Cortés, M. (1836). Dicc. t. II, pág. 145).

 

 

Castro Landín. Cuntís

AQUIS CELENIS; p. de los celeni cilinôn. Ydata Thermá,  -agua caliente-. AQUAE CELENAE.  "Caldas de Rey". (Cortés, M. (1836). Dicc. t. II, pág. 144).  “… Ha sido ubicada tradicionalmente (Saavedra 87; Miller Ptol. 158 para quien se trata de las ptolemaicas) en Caldas de Reyes. Recientemente M. Estefanía, Vías de Galicia 52, propone Cuntís…”. (Roldán, J. M. (1975). Itin. Hisp., pág. 214). “Aquis Celenis = Cuntis (Pontevedra)”. (Arias, G. (2004). El Mil. Extr., Índice, Aquis Celenis). Celenis podría venir de celês,  = caballo de montar. Relaciones: Villagarcía de Arosa (p.), de árosis,  = labranza. Nombra Estrabón una tribu arotrebas (árotron,= arado -Schulten, A., y Pericot, L. ****. Geogr., III, 3, 5//C. 154// F. H. A.) llamados en época prerromana ártabros; como moradores de estos lugares posiblemente hayan de tener muchísima relación con el sitio en cuestión y sus adyacentes.

AQUIS OREGINIS. "Baños de Bande". (Cortés, M. (1836). Dicc. t. II, pág. 147).… Se está de acuerdo en su localización en Baños de Riocaldo, lugar donde fue hallado el miliario XXXVIIII de la calzada, que coincide con la distancia señalada por el Itinerario (M. Estefanía, Vías de Galicia 28)”. (Roldán, J. M. (1975). Itin. Hisp., pág. 214).  “Baños de Riocaldo (Orense)”. (Arias, G. (2004). El Mil. Extr., Índice, Aquis Oreginis).

Fonte das Burgas, Caldas de Reis.

AQUIS QUERQUENNIS, ýdata Cuarcernon, AQUAE QUARQUERNORUM. "Zarracones". (Cortés, M. (1975). Dicc. t. II, pág. 147). “… Baños de Bande, donde apareció un miliario con la indicación LIII, millas que señala el Itinerario entre el punto de partida de la calzada y la mansio (M. Estefanía, Vías de Galicia 28)”. (Roldán, J. M. (1975). Itin. Hisp., pág. 214). “Baños de Bande (Orense)”. (Arias, G. (2004). El Mil. Extr., Índice, Aquis Querquennis). (Latn.) aquis = agua y querquennis = encina: Aquis Querquennis = baños y encinas; ýdata (agua) no halla nada que se relacione con lógica del término ofrecido por Ptolomeo (Cuarcernôn), salvo que se trate de una trasliteración. Balanidiá,encina, roble; balaníon,  casa de baños. Relaciones: Cortegada (p.), de corton, heno y egidion, cabrito; Cortegada = forraje para ganado (cabras).  Arnoya (r.), de arnoyme, negar, renunciar (cerca de éste lugar se halla el río Limia, que Estrabón lo nombra Lethês u Olvido por la deserción de mercenarios túrdulos y celtas- Schulten, A., y Pericot, L. ****. Geogr., III, 3, 5//C. 153// F. H. A.). Cambeses (p.), de Cambysês = padre de Cyru (Ciro el Grande), fundador de la dinastía persa; el cronista latino Varro nombra a los persas como colonizadores de Iberia -García y Bellido, A. (1947). La Esp. Plin., N. H., III, 8-. Otro lugar, bastante más lejano de la citada Cambeses, muestra resquicios de relación con el rey persa: Albatana, pobl. de la prov. de Albacete, cuya similar toponimia con Agbatana, lugar de Media en que nació Cambyses, no está en desmesura, según restos arqueológicos del E de la provincia de Albacete .

AQUIS VOCONIS.  “A las aguas buconias, esto es, al río Buganzo o Bugent, pasado el río Ter: el descanso era en Cellera…”. (Cortes, M. Dicc. t. I, pág. 253). “… Es opinión común situar la mansio en Caldas de Malavella, donde existen restos de baños romanos (G. Arias Mil. Extr. *****14, 1968, 401). El nombre podría indicar un praedium de la gens Voconia, instalada en la provincia (Hübner, RE s. v.)”. (Roldán, J. M. (1975). Itin. Hisp., pág. 214). “Caldas de Malavella (Gerona). Su empalme al W.”. (Arias, G. /2004). El Mil. Extr., Índice, Aquis Voconis). De  (latn.) aquisagua y quizá de los voconcis = tribu de la Narbonense. Aunque tampoco son desestimados los conyos. Relaciones: Argentona (p.), de (latn.) argentum = plata.

Arabricenses. Ancestros de Arábriga.

ARÁBRIGA; p. de los lusitanôn. "Ciudad de Hispania en la Lusitania mediterránea... Varreiros lee Arrabida... En una antigua inscripción Arabricenses". (Ortelius, A. (41596). Thes., Arábriga).  "Ciudad de España en la Lusitania según Ptolomeo... En el presente RABIDA, ubicada en este lugar por Arias Montanus citado por Ortelius, o ARAVIDA, según Varreiros y Bertius citado por Mr. Baudrand, o GALLEGO, según Rodrigo Caro, o también según otros CASTANHEIRA. La segunda opción es la más aceptada". (Bruzen, A. A. (1726). Le Grand Dìct. Géogr., pág. 512).  “... Lo cierto es que este Arabrica o Arabriga es más conocido por cuanto uno de los pueblos mencionados en la inscripción del puente de Alcántara es el de los ARABRIGENSES... La reducción la hace a Alenquer Barreyros y a Povos Vasconcelos,,, “. (Flórez, Esp. Sagr., t. XIV, pag. 182). "ARABRICA, Povos". (Cortés, M. (1836). Dicc. t. II, pág. 148). Ará, maldición, imprecación; briga, según el obispo Franciscus Taraphae significa ciudad, recinto fortificado (Taraphae, F. (1553). De orig. ac reb., pág. 12). Si unimos ambos términos hallamos los que imprecan desde el fuerte.

ARACELI. “Antiguo pueblo, mansión en el Itinerario romano en el el camino entre España y Aquitania. Plinio asigna a los aracelitanos al convento jurídico de Zaragoza. Redúcese a Fluarte Araquil, en Navarra”. (Madoz, P. (1847). Dicc., t. II, pág. 370). “… Se localiza tradicionalmente  de acuerdo con las distancias del Itinerario y el propio nombre moderno, en Arbizu, en el valle del río Araquil, o en las cercanías de Echari Aranaz (Hübner, RE s. v.; Saavedra 87). Schulten, cántabros y astures 170 s., distingue entre Araceli del Itinerario y Aracillum de Floro, Orosio e It. Astorga, ciudad de las guerras cántabras de Augusto, situando esta última en Aradillos. Se apoya fundamentalmente en el dato del It. de Astorga sobre el que hemos expresado nuestras dudas de autenticidad”. (Roldán. J. M. (1975). Itin. Hisp., pág. 215).  “Aracaeli (A34) = Villatuerta  (Navarra). 23,20s//67,26a”. (Arias, G. (2004). El Mil. Extr., Índice, Aracaeli).

Aracelitani. Ancestros de Araceli.

ARACILLUM. “Antiguo pueblo, conocido por el grande valor y la constancia con que defendió su libertad contra las armas de Augusto en la guerra que hicieron a los cántabros y astures, como refiere Paulo Orosio: Aracillum deinde oppidum magna vi, ac diu repugnans, postremo captum ac dirutum est [Aracillum, ciudad fuerte que durante mucho tiempo opuso resistencia hasta ser capturada] (lib. 6, cap. 21). Ningún geógrafo de la antigüedad hqa conservado su nombre. Esteban Garibay creyó encontrarla en Arraxil o en Arrazola; pero repugna esta reducción a la historia. Habiendo en el país de los cántabros a 1 leg. de Fontibre, como dice Flórez en su Cantabria (pág. 54), un pueblo con el nombre Aradillos, fácil degeneración de Aracillum, es muy probable su identidad. ... Aracillum célebre en la España romana por la resistencia que opuso à las armas de Augusto, tomada por su teniente Cayo Antistio, que quedó continuando la guerra contra los cántabros y astures, cuando aquel se retiró enfermo à Tarragona (Paulo Orosio.)”. (Madoz, P. (1845). Dicc., t. II, pág. 373; Aracillum/ Aradillos).  “Aracillum (Lep1) =Aradillos (Santander). Su empalme en Cañeda. Rep. 87//28,13//63,2s". (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice, Aracillum).

ARADUCCA, ; p. de los callaice bracarie.  "Guimaraens". (Cortés, M. (1836). Dicc. t. II, pág. 149).  “Arraducca: ant. c. de la España tarraconense mencionada por Cl. Ptolomeo en la región de los gallegos de Braga, enclavado entre Duero y Miño. En la edición Argentina o de Estrasburgo, aparece Arraducca, colocándola a los 6º de long. y à los 41º 55`de lat.: no se halla en el Códice griego de Erasmo. Huerta y Vega en sus Anales de Galicia la reducen à Allariz: más probable es su correspondencia à Guimaraens, v. de Portugal, como opinó el anticuario lusitano Meneses Vasconcelos, en sus comentarios a las antigüedades de Resende”. (Madoz, P. (1850). Dicc. t. III, pág. 8).

ARADUCTA p. de los lusitanôn. "Arouca". (Cortés, M. (1836). Dicc. t. II, pág. 149).

ARAE. "Santaella". (Cortés, M. (1836). Dicc. t. II, pág. 149).

ARAE AUGUSTI; Sestiu, hêliu bômé, tiou () = altar (solar) de Sêstiu.  "Cabo de Torres".(Cortés, M. (1836). Dicc. t. II, pág. 149).  “L. Sexto Apuleyo, que mandó la guerra contra los cántabros en tiempo de Augusto, le dedicó tres Aras, erigidas en el cabo de Torres, que es una península enfrente de Gijón las cuales se conocen más bien con el nombre de Aras Sextianas … “.  (Madoz, P. (1845). Dicc. t. II, pág. 374). Si bien parece ser que dichas aras fueron levantadas en honor a Augusto, o quizá erigidas como reconocimiento a las victorias romanas (Roldán, J. M. (1975). Itin. Hisp., pág. 215), la traducción ptolomeica nos orienta hacia unas aras que al parecer fueron erigidas en honor a algún caudillo o mando militar (¿Sexto Pompeyo, hijo del gran Cneo Pompeyo Magnus, del que nos dice Strabón que “se salvó de la derrota contra Cesar de Córdoba y habiendo resistido entre los iberos más tarde sublevó Sicilia. Después de haber sido expulsado de allí y llegado a Asia, perdió la vida en Mileto, capturado por los oficiales de Antonio”  (Schulten, A. (1952). Estr., Geogr. III, 2, 2 -C141- F. H. A. VI). Como Strabón nombra Sextos, SextoV, tal vez el Sestiu de Ptolomeo tenga que ver (no sin mucho recelo) con el lugar de Sextius –actual Eceabat–, en el Estrecho de Dardanelos, frente a Abidos –actual Canakkale–, lugar este último desde el que se tendió un puente de embarcaciones en el mencionado estrecho para que pasaran de Asia a Europa las tropas del rey persa Jerjes en su sufrida contienda contra los griegos. Cerca de estos lugares Ílion o Troya. Relaciones: Ensenada de la Barda : de barda, barda (excl.) = ¡ojo!, ¡cuidado! (en la ensenada); por lo que el lugar denotaría bien presencia de un asentamiento bárbaro o tal vez serviría de alerta a posibles navegantes que merodeasen por el mismo. También, y quizá más relacionada etimológicamente, del término albanés bardh = blanco.

ARAE HESPERI. "San lúcar la Mayor". (Cortés, M. (1836). Dicc. t. II, pág. 150).

ARAE SEPTEM. V. Septem Aras.

ARAE SEXTIAE. "Torre de Este". (Cortés, M. (1836). Dicc. t. II, pág. 150).

ARAGONIA. "Orgaña". (Cortés, M. (1836). Dicc. t. II, pág. 150).

ARANDIS.  "Ciudad de Lusitania según Ptolomeo. En Torre Vedra la ubica Moletius... ". (Ortelius, A. (1596). Thes., Arandis). Quizá la actual Torres Vedras. V. Aranni.

Aranditani. De difícil ubicación si nos atenemos a las opciones que han dado los investigadores; a exponer: Torres Vedras, Ourique, Garvao,...

ARANNI; Arandis, . "Ourique". (Cortés, M. (1836). Dicc. t. II, pág. 151). “… Ourique, de acuerdo con las distancias del Itinerario (Miller, Ptol. 135). Saavedra 87 lo sitúa entre  Aljustrel  y Castroverde, sobre el río Alvedas en el camino de Faro a Lisboa”. (Roldán, J. M. (1975). Itin. Hisp., pp. 215, 216). “Aranni (A21) = Garvao (Portugal). 28,15b”. (Arias, G. (2004). El Mil. Extr., Índice, Aranni).

ARAS, Ad. “… Saavedra 87 la coloca hacia la venta de la Balsa , entre Almansa y Mogente, en el camino de Valencia”. (Roldán, J. M. (1975). Itin. Hisp., pág. 216). “Ad Aras (VV 1-2) = entre  Caudete (Albacete) y Fuente la Higuera (Valencia). 35,24b”. (Arias, G. (2004). El Mil. Extr., Índice, Ad Aras). (Latn) âra = altar// hogar, los bienes más sagrados y más queridos por los romanos; Ad Aras = hacia el hogar.

ARAS, ad.  “Aras, Ad (A8, VV1,2,3) =El Garabato, La Carlota (Córdoba). FERNÁNDEZ GOMEZ y otros 1990”. (Arias, G. (2004). El Mil. Extr., Índice, Ad Aras). V. etim. En primer término Ad Aras.

ARAS, ad. “Aras, Ad (VV2,4) = Linares (Jaén). 35,22. Rep 512”. (Arias, G. (2004). El Mil. Extr., Índice, Ad Aras). V. etim. En primer término Ad Aras.

ARATISPI. “Gauche el Viejo”. (Cortés, M. (1836). Dicc. t. II, pág. 151).

ARBACA. "Ciudad de Arachoisa nombradas por Ptolomeo y Marcelino...". (Ortelius, A. (1596). Thes., Arbaca). “... Arbeca, que es la Arbaca de Estéfano, en opinión de algunos”. (Cortés, M. (1836). Dicc. t. II, pág. 395). Arachoisa es el nombre heleno de una antigua satrapía, actual provincia de Kandahar, en Afganistán.

ARBACE.  "Ciudad de Hispania en la Celtibería según Stephanus... Arbachos según varios autores que han escrito sobre la dominación de Metelo" (Ortelius, A. (1596). Thes., Arbace).

ARBUCALA. “Toro”. (Cortés, M. (1836). Dicc. t. II, pág. 151). V. t. Albócela.

ARCABRICA. “Cabeza Griega”. (Cortés, M. (1836). Dicc. t. II, pág. 151).

ARCENSIS, colonia. “Arcos de la Frontera ”. (Cortés, M. (1836). Dicc. t. II, pág. 157).

ARCILACÍS; p. de los bastitane. "Nombre de dos poblaciones de Hispania citados por Ptolomeo, uno en la Bética, que según Moletius es Alcalá; otro en la Tarraconense, región de la Bastitania de la que dice Moletius es Archisana... ". (Ortelius, A. (1596).Thes., Arcilacis).  “… Como dice el Sr. Cortés, no se opone à la geografía su reducción à las Peñas de San Pedro, que parece determinar la etimología del nombre ArcilacisArxLacis, que quiere decir Castillo de las Peñas”. (Madoz, P. (1845). Dicc. t. II, pág. 472).

ARCILACÍS, ; p. de los túrdule. Posible etimología (túrdulos) de nombre compuesto: (uzbk.) tur = bondadoso, benigno; Turcos,  turco; ulos, = ensortijado, crespo, ondulado; dulos,  esclavo. “Torre del Alcázar (Cortés, M. (1836). Dicc. t. II, pág. 157). “Arcilacis Baetica … Puede reducirse esta á un desp. llamado hoy Torre de Alcazar, junto à Escanuela en terreno túrdulo”. (Madoz, P. (1845). Dicc. t. II, pág. 472).

¿Arcóbriga celtíbera?, Monreal de Ariza

ARCOBRIGA, ; p. de los celtíbêres. Los celtíberos vienen de la unión de celtas e iberos en un mismo clan tribal. "...Arcobriga, ciudad de la Tarraconense en la región de los celtíberos, actual Arcoz,según Varrerio & Clusio...". (Ortelius, A. (1596). Thes. Arcobriga). “… Esta c. sin duda conserva aún por tradición su nombre, como dice Cortés en Arcos de Medinaceli”. (Madoz, P. (1845). Dicc. t. II, pág. 474). * “… Tradicionalmente se sitúa en Arcos de Medinaceli, donde existen ruinas romanas (A. Blázquez, JSEA 52, 1923, 4)”. (Roldán, J. M. (1975). Itin. Hisp., pág. 216).  “Arcobriga (A24, A25) = Cerro Villar, Monreal de Ariza (Zaragoza). 64,2s”. (Arias, G. (2004). El Mil. Extr., Índice, Arcobriga). Relaciones: Taroda (p.), de ta, ta = (art.) los y rodon, rodon = rosa; Taroda = las rosas//¿los rodios? Rádona (p.), del anterior rodon. Miñana (sierra), de minion, minion = minio (óxido de plomo que se utilizaba en  decoración en la antigüedad).

ARCOBRIGA. "Urbs en la Lusitania... Moletius dice es Alcasor“. (Ortelius, A. (1596). Thes., Arcobriga). "Arronches”. (Cortés, M. (1836). Dicc. t. II, pág. 158).

Arcobrigenses. Ancestros de la Arcóbriga celtíbera.

AREGIA. “ La Rioja ”. (Cortés, M. (1836). Dicc. t. II, pág. 158).

AREGRADA, Ágreda; p. de los arévacos. Los arévacos han de venir del dios griego Ares y algún compuesto de difícil adjudicación como p. e. accismos, ó melindre, carantoña, zalamería. En el posible compuesto primitivo se deja entrever procedencia eslava; así (búlg.), (sb.- cr.) grad = ciudad; (eslv.) gradac/ gradec = castillo; (búlg.) grado = ciudad. Are pudiera venir de Ari, Arei = Ares, dios griego de la guerra; Aregrada = ciudad/ castillo de los guerreros.

AREVA fluvius. “Nombre antiguo de un río en la España Tarraconense. Mr Baudrand, bajo la autoridad de Ortelius, de Martín Ximena, de Didace, de Colmenares & otros, que es en el presente el Eresma ...”. (Bruzen, A. A. (1726). Le Grand Dìct. Géogr., t. I, pág. 582). “... Quedan fuera de los arévacos los ríos Adaja, Eresma y otros que corren junto a Coca por ser esta de los vacceos, y consiguientemente es más verosímil recurrir a río de tierra de Osma, que es el Ucero”. (Flórez, E. (1859). Esp. Sagr., t. V, pág. 16 -R. A. H.-). * “...Se cree con razón que es el Eresma, nombre derivado de Ereva...”. (Cortes, M. (1836). Dicc. t II, pp. 158-159). V. t. arévacos.

Arévacos (celtíberos). “Arevacae o Arevaci. Pueblo antiguo de la España Tarraconense... Plinio los nombra así a causa del río Areva. De conformidad que la ubicación de la ribera de este río sirve de localización de los arévacos... El P. Briet, pàral. 2 par. l. 4, pag. 264, que la nombra Arlanza, dice que el territorio de los arévacos responde a una parte de la Merindad de Valladolid, Segovia y una parte de Burgos. Entre los nombres antiguos cita a los siguientes como pertenecientes a esta nación: Clunia Colonia Sulpicia, hoy Coruña del CondeLutia, devastada y destruida por Escipión. ThermesTermisumLermaTarvidos o Nuestra Señora de TiermesUxama, hoy OsmaSegobia, la presente SegoviaRauda, hoy Aranda de DueroColenda, actual CovarrubiasLitabrum Blitabrum, hoy día BuytragoSegortia lacta, hoy Sepúlveda...”. (Bruzen, A. A. (1726). Le Grand Dìct. Géogr.. t. I, pág. 582). "Arevaci. Eran estos pueblos los que componían una de las grandes regiones en que estaban divididos los celtíberos. Por su oriente comenzaban en las sierras donde tiene el Tajo sus fuentes, y por el sudoeste tenían a los carpetanos... esto quiere decir que los arévacos comenzaban en Ágreda, que es la Confloenta de Tolomeo, y concluian en Segovia". (Cortes, M. (1836). Dicc. t. II, pág. 159).

 

 

¿Arcóbriga celtíbera?, Monreal de Ariza

ARGENÓMESCON, ; p. de los cantabré. ARGENOMESCI. “Obregón”. (Cortés, M. (1836). Dicc. t. II, pág. 159). Los concanos fueron una tribu cántabra que tenían como tradición beber sangre de caballo; (búlg.) kon = caballo, quizá complementado con uno o dos compuestos más de difícil etimología; enrevesando mucho el tema hallaríamos un trío nominal (de escasísimo valor) compuesto por árgyros, arguroV = plata; ómeos, omeoVsemejante, igual// mismo, inmutable, y conios = pobladores prerromanos de Cantabria, Cuenca, C. de San Vicente, etc. Argenómescon = (éstos) semejantes a los conios argénteos.

ARGENTARIUS, mons. “Arenas Gordas”. (Cortés, M. (1836). Dicc. t. II, pág. 159). Para etim., v. Argentiolum.

ARGENTEUS, mons. “ La Sagra ”. (Cortés, M. (1836). Dicc. t. II, pág. 160). Para etim., v. Argentiolum.

ARGENTIOLUM; Argenteola, ; p. de los asturôn. “Argenteola, Torienzo”. (Cortes, M. (1836). Dicc. t. II, pág. 159). “… E. Saavedra 71 la sitúa imprecisamente cerca de Destriana, entre los ríos Duerna y Eria. J. Rodríguez, Regio VII 433, en Villamontán, en el cerro del Castrillón, dominando el valle del Duerma. Si las distancias del Itinerario son auténticas habría de buscarse Argentiolum junto a Herrera de Jamuz, a 21 km. de Astorga, siguiendo la calzada”. (Roldán, J. M. (1975). Itin. Hisp., pág. 216).  “Argentiolum (A17) = hacia Quintana y Congosto (León). Su empalme al N de Herreros de Jamuz. Rep 160. Según RABANAL 1988. 22,23b”. (Arias, G. (2004). El Mil. Extr., Índice, Argentiolum). Nos hallaríamos en algún lugar de Asturias propenso a la plata, pues  (latn.) argentum = plata, se deja ver en el nombre originario. Destriana ha de ser nombre compuesto, aunque difícil de descifrar: des (¿?), tría, tria= tres y ana = ¿río, agua...?; Destriana = (entre) tres ríos, aguas... El río Duerna sacaría posibilidades (muy dudosas) en duás/ ê, duaV/ hpareja// dos cosas de la misma especie// dualidad y erma, erma = lastre; Duerna = dos (ríos que necesitan) lastre (para su vadeo). Río Eria, de eris, eriV = riña, disputa, reyerta.

ARIA.  “Peñaflor”. (Cortés, M. (1836). Dicc. t. II, pág. 160). “... Poniendo pues los mencionados códices de Plinio a Aria junto a Celti, sale bien que Aria se reduzca a Peñaflor … [Ceca CVNB/ ARIA]”. (Flórez, E. (1757). Med. t. I, pág. 157). Ari,  Ares, dios griego de la guerra.

ARIALDUNUM. "Arahal".(Cortés, M. (1836). Dicc. t. II, pág. 161).  “… Plinio menciona esta c. enumerando las más célebres del terr., comprendido entre el Betis y el Océano, mediterráneas respecto del mar y del r. Léese en la Venecia Avia Ebdunum. Puede reducirse à la c. de Arahal, que conserva todas las muestras de antigüedad en su sitio, y en su fortificación cierta alusión en el nombre, y está en lo mediterráneo entre el Betis y la costa del Océano”. (Madoz, P. (1845). Dicc. t. II, pág. 557). Del topónimo antiguo deducimos: Ari,   Ares, dios griego de la guerra; (gaél.) dun = castillo; Arialdunum = castillo de guerreros.

ARITIO Praetorio; Arition, ; p. de los lusitanôn.  “Aritium Praetorio, Salvatierra”.(Cortés, M. (1836), Dicc. t. II, pág. 161). “… CIL II 172: Aritiense oppidum vetus. Aritienses. De acuerdo con esta inscripción no hay duda de su localización en Alvéga, al oeste de Abrantes (Miller, Ptol. 135; Hübner, RE s. v.; ib., CIL II p. 22)”. (Roldán, J. M. (1975). Itin. Hisp., pág. 216).  “Aritio Praetorio (A14) = Agua Branca, al W de Ponte de Sor (Portugal). 16,7b//29,7a//Catálogo.”. (Arias, G. (2004). El Mil. Extr., Índice, Aritio Praetorio). Ari = dios griego de la guerra (v. Aria y Arialdunum) podría tener relación con los lusitanos; no obstante de ellos dice Estrabón:  “... También cortan a los prisioneros las manos y dedican a sus dioses las manos derechas” . (Schulten, A. (1952). Estr., Geogr. III, 3, 6 (C. 154) -F. H. A. VI-).

ARITIUM VETUS.  “Aritium Vetus = Casal da Várzea, Alvega (Portugal). ALARCÄO 1988, 8/59”. (Arias, G. (2004). El Mil. Extr., Índice, Aritium Vetus).

Arnum, flumen. Río situado por Plinio entre Iluro (Mataró) y Blandae (Blanes). (Plin., N. H., III, 22). "(Arnum, acaso el Tordera)". (García y Bellido, A. (1947). La Esp., Plin., N. H., pág. 234).

ARRAGONE.  “… Se ubica en las ruina ibérico-romanas descubiertas alrededor del santuario de Nuestra Señora de la Salud en Sabadell. Hay documentos medievales que mencionan por aquí el castillo de Arrahona o Rahona (Luis Más y Gomís, Situación de la estación o poblado de Arragona,Crónica del IV Congreso arqueológico del SE. Español, Elche 1948, 395-399”. (Roldán, J. M. (1975). Itin. Hisp., pág 217).  “Arragone, Abragone (VV) = Nª Sª de la Salud, Sabadell  (Barcelona). Rep 410”. (Arias, G. (2004). El Mil. Extr., Índice, Arragone, Abragone). (Uzbk.) arra = sierra de cortar; agôn, lucha, combate.

ARRIACA. “Arriaca: ant. c., cuya existencia consta por el Itinerario romano que la menciona, siendo mansión en el camino desde Mérida à Zaragoza, 22 milllas ò 5 ½ leg. sobre Complutum: Zurita opinó ser la Carraca carpetana de Ptolomeo; pero es dist. pobl. (V. Carraca). Arriaca, según puede conjeturarse del Itinerario, corresponde à Guadalajara”. (Madoz, P. (1850). Dicc. t. III, pág. 15).  “… Se identifica con Guadalajara (Saavedra 88; Hübner, R E s. v.) en cuyo nombre árabe se habría mantenido el antiguo romano… Blázquez, JSEA 24, 1920, 15, rechazó esta proposición como fantástica y propuso el despoblado deS. Martín del Monte, entre Hontanares, Marchamalo y los Husanos…”. (J. M. Roldán Hervás, Itineraria…, p. 217). “Arriaca (A24, A25) = Guadalajara. 17,5a. Es la hipótesis que creo más probable, aunque la TIR la califica de insostenible y se inclina por Marchamalo. 64,11b”. (Arias, G. (2004). El Mil. Extr., Índice, Arriaca).  Relaciones: Alcalá de Henares (p.), (r.); de (árab.) al  qal’ a = castillo, fortaleza y enáretos, virtuoso; Henares = (p., r. con) virtuosos.

Arroni. Limitaban con los adovi por el lado oriental y con los arrotrebae por el lado occidental.

Arrotrebae.  “Arrotrebae, los ártabros”. (Cortés, M. (1836). Dicc. t II, pág. 161). “Los Arotrebas, prosiguen la costa del mar y, según P. Mela, comprenden desde la ría de Padrón hasta la del Tambre. A estos llama Ptolomeo artabros…”. (Huerta y Vega, F. J. M. de la (1733). Anales del reyno de Galicia, t. I, pág. 7). Árotron,   arado, quizá admita etimología en este punto.

ARSA, , p. de los turdêtané. Posible etimología: Turcos, turco y tanyo, = tender, extender, desplegar //estirar; turdêtane = extensión de los turcos. “Azuaga”.(Cortés, M. (1836). Dicc. t. II, pág. 162). “Redúcese comúnmente à esta pobl. [Azuaga] la antigua Arsa, c. mencionada por Plinio y Ptolomeo, y de la que ha conservado Apiano, en sus Ibéricas, algunas memorias históricas: siendo donde Viriato tenía su real, à la llegada de Cepión contra él, revocados por el Senado los pactos establecidos antes con Emiliano…”. (Madoz, P. (1850). Dicc. t. III, pág. 222). Agas, agaV = oficial turco.

ARSACIA. “Cea”. (Cortés, M. (1836). Dicc. t. II, pág. 162).

ARSE. “Híjar”. (Cortés, M. (1836). Dicc. t. II, pág. 163).

ARSI, Arsi, p. de los êdêtane. La historia ha emparentado en varias ocasiones los emplazamientos de Arsi y Saguntum en uno mismo atribuyéndole a Arsi el nombre en ibero de la antigua ciudad. En las inmediaciones de la extinguida vía del ferrocarril de Ojos Negros, cuya plataforma y túneles hoy día se han convertido en un carril bici entre Gilet y Estivella -aunque la vía transcurre en parte hasta Ojos Negros-, se deja ver una muralla destartalada y restos cerámicos dispersos de lo que fue un asentamiento ibérico, ¿serán los restos de Arsi?

ARTABRÔN, puerto; . Puertos de A CoruñaFerrol, … ocupados por los ártabros.

Ártabros; galaicos célticos. “Pueblo de España, según Ptolomeo, cerca del cabo Nerium, que es el cabo de Finisterre... Mela dice que son de raza céltica...”. (Bruzen, A. A. (1726). Le Grand Dìct. Géogr., t. I, pág. 647). “... Strabón dice que tenían varias ciudades en un seno y los navegantes las apellidaban Puerto de los Ártabros, p. 154. Este seno puede reducirse a todo lo que hay entre  Ferrol La Coruña; pues desde laTorre del Faro hasta el cabo Prior forma el mar una gran ensenada, en que hay copiosas rías y puertos; de la Coruña, Betanzos, Puentes de Eume y Ferrol...”. (Flórez, E. (1787). Esp. Sagr., t. XV, pág. 27). (V. t. Arrotrebae).

ARTALIAS, “Artana”. (Cortés. Dicc. t. II, pág. 164). De Abraham Ortelius hallamos: "Artalesum. Inexpugnable guarnición de Armenia, según Procopio...". (Ortelius, a. (1596). Thes. Artalesum).

ARTIGI; Artigis,  “... Hoy es la villa de Castuera”. (Cortés, M. (1836). Dicc. t. II, pág. 165). “Artigi: l. de mansio en el camino militar de la España romana, que describe el Itinerario de Antonino de Córdoba à Mérida… Plinio coloca esta c. en la Beturia Céltica , cuyo terreno cruza el mencionado camino, figurando en él Artigi sobre Melaria, que es Fuente Ovejuna”. (Madoz, P. (1845). Dicc. t. II, pág. 607).  “… A. Blázquez, BRAH 61, 362; Thouvenot 486 s., a dos kms. de Castuera en dirección a Córdoba. Fita, BRAH 25, 127, en cambio, se decide por  Campanario…”. (Roldán, J. M. (1975). Itin. Hisp. pág. 217). “Artigi (A11) = Castuera (Badajoz). 31,21a//80,37”. (Arias, G. (2004). El Mil. Extr., Índice, Artigi).

ARTIGÍS, ; p. de los túrdule.  “Ciudad de los túrdulos, llamados Iulienses, en Hispania… Según Tarapha es hoy Alhama”. (Ortelius, A. (1596). Thes., Artigis). “… Mendoza en sus comentarios sobre el concilio Eliberitano la redujo a Alhama… Alhama es nombre árabe que significa baños…”. (Cortés, M. (1836). Dicc. t. II, pág. 166).

ARUCCIAroche; p. de los celticôn de la Bética. “ Ciudad de Hispania en la Bética… Clusio dice que es Morón…”. (Ortelius, A. (1596). Thes., Aruci). “Aroche”. (Cortés, M. (1836). Dicc. t. II, pág. 166).  “… Todos la colocan en la Beturia céltica, es decir à la banda izq. Del Anas, al de los Alostigos. Era del conv. Jurídico de Sevilla, y su sitio corresponde sin disputa à la moderna Aroche”. (Madoz, P. (1845). Dicc. t. II, pág. 609). “… CIL II 963 = EE IX p. 57: civitas Aruccitana. Constituye un pequeño problema de identificación el hecho de que mientras Aroche ha conservado el nombre antiguo, así como restos romanos, la inscripción a que nos referimos fue encontrada en Moura (Portugal) a 55 kms. de Aroche. Pero como este epígrafe se refiere a una nova civitas podría pensarse en un traslado de población de la montaña al llano, tal como sabemos fue la política comenzada por Augusto (cf. Flor. II 33,, 46), o bien considerar la ubicación de Aruci en un punto cualquiera entre ambas localidades. Vid. Tovar, Baetica 171 s.; L García Iglesias, AespA 44, 1971, 97 s”. (Roldán, J. M. (1975). Itin. Hisp., pág. 217). “Arucci (A21) = Moura (Portugal). 28,4b y 15b//34,22a//37,17s//ALARCÂO 1988, 8/59//71,31”. (Arias, G. (2004). El Mil. Extr., Índice, Arucci).

ARUCCI NOVA. “Mouraon”. (Cortés, M. (1836). Dicc. t. II, p. 166). [Actualmente Mourao].

Descripción: Ronda. Málaga

ARUNDA, Arounda; Ronda, p. de los celtikôn de la Bética. * “Aracena”. (M. Cortés. Diccionario…, T II, p. 166).* “Arunda = Ronda (Málaga)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice…, Arunda).

ARUNTA, * “Ronda la Vieja ”. (M. Cortés. Diccionario…, T II, p. 163)

ARVA; Alcolea; ceca ARVA. (Henr. Fl., Medallas… I, p. 160). * “ Arva = El Castillejo, Alcolea del Río (Sevilla). TOVAR 1974.” . (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice…, Arva).

ASCERRIS, AskerriV, p. sin localización precisa de los iaccêtane. * “Las tablas de Ptolomeo ofrecen una c. así llamada en la región de los lacetanos… Pedro de Marca (Marca hispana lib. 2 cap. 23) creyó poder reducirse à Cervera… Rui Bamba opinó corresponder su sit. Hacia Ribelles. Barreiros la confundió con Secerras… Don Miguel Cortés la reduce à la v. de Calaf…”. (P. Madoz, Diccionario…, T. III, Ascerris).

ASCUI, * “Ascoi”. (M. Cortés. Diccionario…, T II, p. 168).

ASENA, * “Jerez”. (M. Cortés. Diccionario…, T II, p. 169).

ÁSINDON, Asindon; Medina Sidonia; p. de los turdêtane. Ceca **ASIDO (Henr. Fl., Medallas… I, p. 162). * “… Cortés conjetura que Asido fue elevada à colonia por Julio César, por cuya causa hubo de apellidarse Cesariana, siendo de su partido en las guerras civiles, y sigue la reducción que la de Flórez à Jerez de la Frontera , como la siguió Masdeu, y parece la más probable… El delfín y el caduceo que se ven en sus medallas, tal vez indican el comercio que haría esta pobl. por el r. Guadalete, que desemboca en el mar, y hubo de ser su térm., lo que no se verifica en Medina Sidonia en donde la colocaron Rodrigo Caro, D. Juan Ferrera y D. Juan López en sus mapas de la España ant., Romey en su historia de España, Soler en su atlas de las prov. de España y otros; reducción que repugna principalmente al texto de Plinio; no pasando el conv. Hispalense del Guadalete, hasta donde llegaba el Gaditano, en cuyo terr. asienta Medina Sidonia. El denominarse Jerez Sadunia en la geografía del moro Rasis, no deja de ofrecer también un apoyo considerable à su correspondencia…”. (P. Madoz, Diccionario…, T. III, Asido). * “Assido = Medina Sidonia (Cádiz)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice…, Assido). Medina viene del (árab.) madinah = ciudad; Sidonia ha de venir de Sidón, antigua ciudad fenicia del actual Líbano, si bien también podría admitir relación con la Cydonia cretense y sus montes Cydonios.

ASPAVIA. * “Juega esta c. en la historia de bell. Hisp. de Aulo Hircio, donde se refiere haber intentado Pompeyo tomarla, pero que la guarnición ò las tropas de César que le iban à los alcances, learrojaron de su posición, frustrando su intento… debiendo colocarse à Altuvi en Espejo y Aspavia en el cast. llamado de las Duernas, entre aquella v. (Espejo) y Córdoba à los 5,000 pasos de la primera, conviniendo puntualmente con la noticia de Hircio”. (P. Madoz, Diccionario…, T. III, Aspavia). La etimología antigua del lugar vendría de (tojk.), (uzbk.), (yagh.) asp = caballo.

ASPIS; Iaspís, IaspiV; Aspe. * “… Hoy es conocida su correspondencia, conservando íntegro su nombre Aspe”. (P. Madoz, Diccionario…, T. III, Aspis). * “El Monastil de Elda (Alicante), contra la propuesta corriente que es Aspe”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice…, Aspis). De íaspis = jaspe, ágata (etimología más firme por hallarse en la zona canteras de mármol); v. t. Aspavia. Relaciones: Petrel (p.), de petra= piedra.

ASSECONIA. * “Santa María de Asorey (Pontevedra)”. (P. Madoz, Diccionario…, T. III, Asseconia). * Assegonia, Asecona = Nª Sª del Viso, Dombodán (Lugo)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice…, Assegonia, Aseconia). Relaciones: Compostela (p.), de conyos (etnia céltica procedente de Turquía) pôs = (adv.) de algún modo, de otro modo y thelo= querer, desear; Compostela = conyos de otros modales (más accesibles). También existe posible combinación entre los anteriores y telamôn =cinta, venda// talabarte, tahalí, bandolera; Compostela = conyos que usan cintas (para recogerse los cabellos). Penama (m.), de peña = pobreza y nama = fuente; Penama =(montaña) pobre en fuentes. Dombodán (p.), de (célt.) bod = casa; (ruso), (ukra.) boda = agua. Sobre la partícula asse véase Carteia.

ASSÔ, Assw; p. de los bastitane. * “Iso” (M. Cortés. Diccionario…, T II, p. 172).* “Asso = Las Cuevas, Caravaca (Murcia). TOVAR 1989” . (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice…, Asso). Assos, al NO de Turquía, se correspondía con la hoy Behramkale, situada junto al golfo de Izmir; al parecer la Assô bastitana fue fundada por colonos de la Assos de Asia Menor. Sobre la partícula asso véase Carteia.   http://www.cehegin.com/archivo/documentos/roenas.doc

ASTA, Asta; hoy Mesas de Asta, p. de los turdêtanôn.  “Hasta… CIL I2 614. II 5041: Hastensium servei***. Se localiza en Mesas de Asta”. (Roldán, J. M. (1975). Itin. Hisp., pág. 240).  “Asta (Mesa de): desp. en la prov. de Cádiz, part. jud. y térm. jurisd. de Jerez de la Frontera. La opinión más común y razonable es que estuvo fundada en este sitio la c. de Jerez, con el nombre de Asta Regia…”. (Madoz, P. (1845**). Dicc. t. III, pág **). (Uzbk.) asta = atento, cuidadoso.

*************************************

ASTAPA, Estepa. Astapa se alió con Cartago en la guerra púnica y por ello pagó un precio muy alto: el suicidio colectivo de sus pobladores (véase Ostippo) 9.

9 Tito Livio. Historia de Roma desde su fundación, L. XXVIII. José Antonio Villar Vidal.******

ÁSTIGIS, ; astinas, ; Écija; p. de los turdêtané. Astyageos = Astiages (hijo de Cyaxares), último rey de los mêdos (Berenguer, J (****). Heród., Hist., I, 46, 10), quizá tenga algo que ver con Astigi. Relaciones: Arroyo Sardes, que podría estar relacionado con Sardes, ciudad antigua de Lydia, en Asia Menor. Genil (r.), de geni = mentón, barba, perilla. Claudio Ptolomeo sitúa a los Bastulos Penôn –bástulos cartagineses– (Schulten, A., y Maluquer, J. (****). Ptolm., Geogr. Hipheg., II, 4, 6) en la zona de Barbésola (ruinas en la desembocadura del río Guadiaro); Menralia (identificada como la Mellaria del itinerario 407 de Antonino y localizada en varios lugares del S de Cádiz: cerca de Tarifa, a orillas del río Matularo; al E del río Valle; dehesa de la Peña ; junto al arroyo de Valdevaqueros; etc.), Carteia (ruinas del Rocadillo, en San Roque) y, por último, en el monte Calpe (Peñón de Gibraltar). Curiosamente sobre el río Guadiaro desemboca el río Genal, y genaci, = barba corta, barbilla, también ofrece posibilidades en los hidrónimos de ambos ríos. Por último la etimología pôgôn,  (¿pônôn?) = mentón, barbilla, entra también en el conglomerado estilístico facial de los denominados poeni (o cartagineses) por los romanos. Genil, Genal = (ámbito de los que) llevan perilla. Calonge (p.), de calón, = bien, dicha y gê,  = tierra, suelo (p. e. tês Evangelías,  = tierra de Promisión); Calonge = buena tierra, lugar de dicha. Monturque (p.), de monon,  = (adv.) solo, solamente y turcos, = turco; Monturque = sólo turcos. Montalbán (p.), de (latn.) montis = monte y (latn.)  albani = albano (de Albania); Montalbán = monte de los albanos.

ASTIGI VETUS. “Alameda”. (Cortés, M. (1836). Dicc. t. II, pág. 176).

ASTURA flumen, río Esla.

Astures. “Los pueblos astures pertenecían al Convento jurídico de la magnífica ciudad de Astorga. Eran 22, según Plinio, y el número de personas libres que en ellos había llegaba a doscientas cuarenta mil. De estos expresa el citado escritor solo cuatro gigurros, pésicos, lancienses y zoelas”. (Flórez, E. (****). Esp. Sagr., t. XXXVII, pág. 10).

Astures transmontanos. “… Confinaban por la parte oriental con los cántabros, con la occidental con los gallegos, por la septentrional con el océano y por la meridional con los astures lancienses y amacos” (Flórez, E. (****). Esp. Sagr., t. XXXVII, pág. 10). “Los que habitaban entre la cordillera y el mar (la actual Asturias)…”. (García y Bellido, A. (1942 **). La Esp. Plin., **** pág. 241).

ASTURICA; Astúrica Augusta, ; Asturquêsías, . Astorga; p. de los amakôn. A los amakôn nombrados por Ptolomeo podríamos hallarles origen de procedencia en la referencia que exponemos a continuación: **** “… A partir de este punto todos los pueblos en general son escitas, los cuales ocuparon la franja costera en diferentes grupos: por un lado están los getas, llamados dacios por los romanos; por otro los sármatas, llamados saurómatas por los griegos, y de ellos en particular los amaxobios o aorsos. 383 Pueblo sármata situado entre el Mar Negro, el Don y el Cáucaso (cf. TÁC., An. XII 15, 2 y 19, 1). El nombre de amaxobios equivale en griego a “los que viven en los carros”, lo que indicaría que se trata de un pueblo nómada. …”.**** 12. Una ciudad Astura nombra Esteban de Byzancio en Misia, Asia Menor. En griego asty,  = ciudad, parte de la ciudad. Relaciones: Murias de Rechivaldo (p.), de murê,  = hocicomorro y rêchê, = chato, poco profundo, llano; M. de Rechivaldo = los del morro chato. Turienzo (r.), de turí,  = queso. Morredero (p.), del castellano morro. Bouzas (p.), de los bouse, tribu meda 13****. Riego de Ambrós (p.),  de ambrosía,  = ambrosía, alimento de los dioses. Compludo (p.), de conyos, etnia céltica y plutê,  = riqueza, fortuna. Congosto (p.),  de conyos, goos,  = gemido, lamento y  to, =  (art.) los; Congosto = los conyos (que emiten) lamentos. Nadie negará nuestro arraigo a los lamentos cuando llegan malas rachas –es un poco como en las imprecaciones pero en versión suave– ¿quién no ha dicho un ¡ay Dios mío!, ni incluso siendo más ateo que el soldado Lonquinos, lanceador (lonquê, = lanza) de Cristo? Boisán (p.) de boê,  = clamor, grito y san,  (part. gram.) = como, como si... ; Boisán = como (iguales a los que) gritan; también boi en gallego da buey.

12 Ana Mª Moure Casas, Antonio Fontán e Ignacio García Arribas. Cayo Plinio Segundo, el Viejo, Historia natural IV, 80 –nota 383-. 13 Esteban de Bizancio, Etniká.

ÁSYLA, Asula; p. de los turdêtane.  “Santaella”. (Cortés, M. (1836). Dicc. t. II, pág. 179).

ATEGUA Caesari, attegoua. “Ciudad de Hispania en la Bética según Dionisio. Hoy sus vestigios se pueden ver en Alcalá regali en opinión de Navagieri... Morales opta por Teba la vieja...”. (Ortelius, A. (1596). Thes., Ategua). “Ategua ***= Teba la Vieja , Castro del Río (Córdoba): SILLIERES 1990****”. (Arias, G. (2004). El Mil. Extr., Índice, Ategua).  “Attegua ò Ategua: c. de la España ant., famosa en la historia hispano-romana, recordando su nombre uno de los más horrorosos hechos de que fue teatro esta nación, siempre desgraciada, sufriendo las rivalidades extranjeras, en que ningún interés podía tener. Era de los hijos de Pompeyo en las guerras civiles, y fue sitiada por César (47 años a. J.). Municio Flaco la defendía por la parte de Pompeyo: este bárbaro degolló à todos los ategüenses que creyó desafectos al bando de César, obligando à presenciar el espectáculo à sus esposas, de cuyos pechos, los feroces soldados les arrancaban los hijos, para ponerlos en las puntas de las picas (Valerio Máximo lib. 9, cap. 4). Acudió varias veces Pompeyo con su ejército desde Córdoba, en socorro de la guarnición de Ategua y logró algunas victorias parciales en el campo de César, hasta introducir refuerzo en la c.; pero al fin, con nuevas tropas que recibió César, su constancia y acertadas disposiciones en los ataques, hizo levantar à Pompeyo sus reales que había colocado entre Ategua y Acubi (¿ Ucubi?), y rindió la plaza sin más condiciones que su palabra de ser clemente con los defensores, entrando en ella el 18 de febrero, cuya toma preparó la inmediata batalla de Munda (V. Hircio de bell. hisp.)”. (Madoz, P. (1845**). Dicc. t. III, pág.***). (Albn. ) átë/ ati = el padre; (latn.) egua = yegua; (azer.), (kazk.), (turk.) at = caballo.

******************************************************

ATHANAGIA. “Sanauja”. (Cortés, M. (1836). Dicc. t. II, pág. 180). En griego athanasías,  = inmortalidad; agias,  = santo, santificado. El albanés nos da ujë = agua, luego el actual lugar podría significar agua sana.

ATILIANA. “Ezcaray”. (Cortés, M. (1836). Dicc. t. II, pág. 181). “… Saavedra 89 Aldea de la Yunta , al oeste de Hormilleja. A. Blázquez, JSEA 15, 1918, más prudentemente, renuncia a un lugar preciso de ubicación, situándola imprecisamente por los alrededores de Hormilla”. (Roldán, J. M. (1975). Itin. Hisp., pág. 219). Relaciones: Hormilleja (p.), Hormilla (p.), de hormê, impulso, ánimo, arrojo –¿tal vez de aquí “encontrar la horma de su zapato” = dar el bravucón con algún impulsivo que le baje los humos?–; Hormilla = combatientes corajudos. Nájera (p.), (árab.) nahr = río; otros posibles menos convincentes: na,  = (part. gram.) de, a que, para que...// (también) ¡he aquí!, ¡toma! y jêrá,  = tierra (seca, secano); Nájera = a (la) tierra seca// ¡he aquí la tierra seca! También:  na y jera, peñasco, escollo; Nájera = río; a (la) peña. Najerilla (r.), (río) seco.  Belorado (p.), de belos,  flecha, dardo y rabdos, vara, garrote, bastón// cayado; Belorado = flechas y garrotes (para defensa) / varas (para hacer) flechas. Tobia (p.), de (art.) to, = la y bía, violencia, fuerza / prisa, precipitación;  Tobia = la fuerza, la violencia... Ochánduri (p.), (de escaso valor etimol.) de och,  (interj.) = ¡ay! y andría,  = bravura, valentía; Ochánduri = ¡ay! (de los) bravos, valientes. Herramélluri (p.), de errômenos, = robusto, vigoroso /valeroso (menos, =  ímpetu, fuerza vital) y ámilla,emulación, combate, esfuerzo; Herramélluri= vigorosos. (Azer.), (kazk.), (turk.) at = caballo; ilê, = escuadrón; Atiliana = escuadrón de caballería.

ATRICONDO. “… el puente Sigueiro, al lado de Gándara y a la derecha del puente de Pontagra (Saavedra 107); Berreo (Barros Sivelo, Antigüedades de Galicia, Coruña 1875, 144); Linar Trigonde, inmediato a Restande (Blázquez, JSEA 52, 1923, 17); Marsoa (L. Monteagudo, Emérita 19, 1951, 202)”. (Roldán, J. M. (1975). Itin. Hisp., pág. 220). “Atricondo, Trigondo (A20) = Linar-Trigonde, parroquia de Sta. María de Restande. LÓPEZ FERREIRO en Repertorio 70” . (Arias, G. (2004). El Mil. Extr., Índice, Atricondo, Trigondo). La etimología primitiva podría venir de átricon, atricon = sin cabello// calvo; con = (etnia) conya; Atricondo = conios calvos. A Gándara podríamos derivarla del (uzbk.) ganda = yermo (v. Alternia); más lejanamente podríamos relacionarla con Candía, Creta.

Ateca

ÁTTACON, Attakon. Ateca; p. de los celtíbêres. “Es Ateca una de las pobl. de la España romana que casi conservan el mismo nombre que entonces las distinguiera. Llamábase Attacum: Ptolomeo las nombra entre las celtíberas propiamente dichas, y Morales conservó una inscripción, de la que resulta haer sido Municipio”. (Madoz, P. (1850). Dicc. t. III, pág. 94). (Azer.), (kazk.), (turk.) at = caballo; (búlg.) kon = caballo.

ATTEGUA. V. Ategua.

ATTUBI. (V. Uccubi).

AUCA.  “Oca”. (Cortés, M. (1836). Dicc. t. II, pág. 184).

AUCI; lugar desconocido próximo a Sagunto.

AUGUSTOBRIGA, Augoustobriga. Muro de Ágreda; p. de los peléndones. “Ciudad de los pelendones en la Hispania Tarraconense nombradas por Ptolomeo y el Itinerario de Antonino. Según Morales hoy es la ciudad de Aldea del muro”. (Ortelius, A. (1596).Thes., Augustobriga).  “… Su verdadera situación en mi juicio era la villa de Olbega (…) Y si se han hallado lápidas y antigüedades en la aldea de Pozalmuro, no se infiere de aquí que allí mismo hubiese estado la ciudad…”. (Cortés, M. (1836). Dicc. T. II, pág. 184). “(…) (conv. Cluniensis) (…) Muro de Ágreda (E. Saavedra, Descripción de la vía entre Uxama y Augustóbriga, Madrid 1862. Edición anastática, Madrid, M. O. P., 1964” . (Roldán Hervás, J. M. (1975). Itin. Hisp., pp. 219-220). Augustóbriga (A27) = Muro de Ágreda (Soria). 20,11s". (Arias, G. Mil. Extr., Índice…, Augustóbriga). Otra ciudad en honor a su más que posible fundador, Augusto César Octaviano. Muro de Ágreda, de myron, muron = perfume. Ptolomeo nombra a los peléndones en este enclave (Schulten, A. y Maluquer de Motes, J. (1987). Hispania antigua según Pomponio Mela, Plinio el Viejo y Claudio Ptolomeo II, 6, 53. -F. H. A. VII-), y éstos a su vez podrían derivar del compuesto pêlós, phloV = de arcilla, de greda y dónêsis, donhsiV = sacudida, agitación, traqueteo; peléndones = agitadores alfareros. Relaciones: Queiles ( r.),  de queilas o quilas, ceilaV = bezudo, hocicón;  r. Queiles =  (río de los de) labios prominentes.

AUGUSTOBRIGA, Augoustobriga; p. de los véttones. “Ciudad de los vettones en la Hispania Lusitánica, según Ptolomeo“. (Ortelius, A. (1596). Thes, Augustobriga). "Antigua ciudad de España en la Lusitania, en el país de los vettones (...) Clusius y Morales registran [que es la actual] Villar de Pedroso". (Bruzen, A. A. (1726). Le grand dict. t. I, pág. 795)   “(…) se reduce a Villar del Pedroso (…)”. (Cortés, M. (1836). Dicc. t. II, pág. 184).Augustobriga (A25) = Talavera la Vieja (Cáceres), hoy bajo las aguas del embalse de Valdecañas. Rep 124s//20,23a. Posible empalme en la calzada de Oropesa 24,4b//27,6b". (Arias, G. Mil. Extr., Índice…, Augustobriga). * “(…) Talavera la Vieja (Miller, Ptolomeo 141) (…) Bascos (A. Blázquez, JSEA 29, 1920, 24)”. (Roldán Hervás, J. M. (1975). Itin. Hisp., pág. 220).

Augustobrigenses. Ancestros de Augustobriga.

Aunigainos (cántabros).

AUNIOS, insula. “Isla de Hispania cerca del cabo Artabrum”. (Ortelius, A. (1596). Thes., Aunios). “isla Ons”. (Cortés, M. (1836). Dicc. t. II, pág. 185). Onos, onoV = asno; se da en Galicia gran acumulación de toponimia helena, lo que nos hace pensar en su relación protohistórica con invasores griegos.

Auregenses (galaicos bracarenses). Ancestros de Auregia.

AUREGIA. “Orense”. (Cortés, M. (1836). Dicc. t. II, p. 185).

AURGI. “ En una antigua inscripción hallada en Arjona, según Clusio y Florián. Beuter dice que es Morón, en Andalucía. Aurinx nombra Livio, lib. 24”. (Ortelius, A. (1596). Thes, Aurigia).  “Auringis, Jaén”. (Cortés, M. (1836). Dicc. t. II, pág. 186). “Algunos la reducen a Arjona: nosotros, como en ob. Perez, citado y seguido por el señor Cortés, Mariana y su anotador, el señor Saban Jimenez Paton, Ortiz y Sanz, Romey, etc., nos inclinamos por Jaen (…). (Madoz, P. (1847). Dicc. t. III, pág. 111). “Aurgi = Jaén”. (Arias, G. (2004). El Mil. Extr., Índice, Aurgi).

AURIA. “ Según Carolus Clusio es Orense. Ciudad de Hispania de los callaicos, junto al río Miño”. (Ortelius, A. (1596). Thes., Auria). “Orense”. (Cortés, M. (1835). Dicc. t. II, p. 185). “Auria = Oira, frente a Orense. 71,21a”. (Arias, G. (2004). El Mil. Extr., Índice, Auria).

Aurigitanos (¿iberos?). Ancestros de Aurgi.

Aurinos (cántabros).

AÚSA, Vic; p. de los ausêtane. "Ausa “Ciudad de la Hispania Tarraconense según Ptolomeo (…) Hoy Vich, dice C. Clusio, según una antigua inscripción hallada en el lugar (…) Florián escribe Vicque (…)”. (Ortelius, A. (1596). Thes., Ausa).  “… Aunque su nombre se ha escrito con alguna variedad, no puede dudarse su ortografía desde que la lápida, descubierta en Barcelona, ha presentado así su patronímico. Ludovico Pío la dió el nombre de vicus Ausonensis, de donde le ha quedado el nombre Vich”. (Madoz, P. (1847). Dicc. T. III, pág. 111). “Ausona = Vic (Gerona)”. (Arias, G. (2004). El Mil. Extr., Índice, Ausona). (Búlg.) bik = toro.

Ausetani. Ancestros de Aúsa.

Ausoceretes. "... los ceretas vivían en los Pirineos orientales. Los ausoceretas estaban entre ellos y los ausetanos, que vivían alrededor de Ausa (Vich)...". (Schulten, A., y Bosch, P. (1922). Avien. Ora m., pág. 124 -F. H. A. I-).

AÚTRACA; p. sin localización de los vaccee. Curioso que Ptolomeo nombre este asentamiento entre los vácceos cuando tiene casi íntegra toponimia genealógica en los autrigones.

Autrigones; celtas. “Pueblo de la Hispania Tarraconense según Ptolomeo, Pomponio & Plinio. [Ocupaban el] Reino de Navarra, según Pineto. (Ortelius, A. (1596).Thes., autrigones, . "... Los autrigones, según el P. Briet, correspondían a una parte de Álava y Vizcaya. Sú única ciudad en la costa era Flavióbriga, al día de hoy Bilbao. Las otras eran: Deóbriga, hoy Haro o Miranda de Ebro; Uxama Barca, hoy Laredo; Saliunca, quizá Orduña; Buruesca o Virovesca, hoy Briviesca; Segissamuncula o Segisama la Pequeña, hoy Villavieja. (Bruzen, A. A. (1726). Le Grand Dìct. Géogr. t. I, pág. 821).  "Ptolomeo ha descrito su corografía de este modo. Estaban los autrigones al oriente de los cántabros y de los murbogos o turmodigos. Estos murbogos o turmodigos eran los de Sasamón y Burgos... Los berones de Nájera, Livia y Varea hasta Briones, estaban al sud de los autrigones... tenían ciudades marítimas y mediterráneas, y estaban asentadas a la una  y otra orilla del Ebro; y al oriente de éstas estaban los caristios de Saseta y Bernedo... En la costa tenían al río Nerva, hoy Nervión, y a la Colonia Flavióbriga, que tengo por Bilbao. Sus ciudades eran Virovesca (Briviesca), Antecuhia o Antecuvia (Pancorbo), Segisamunculum (Cameno), Salionca (Salcedo), Vendeleia o Vendelegia (Foncea) y Uxama Barca (Osma), a la izquierda del Ebro; y Deóbriga (Briones) a la derecha. (Cortés, M. (1836). Dicc., t. II, pág. 194).

AUXIMA (V. Uxama).

Avariginos (cántabros).

AVARON (posible latinización), cabo, prominencia sin localización precisa en la costa de los callaicôn bracarôn.

AVIA, ;  p. de los vaccee. “Villa antigua de la España Tarraconense en el país de los vaccens (…) Los intérpretes de Ptolomeo creen que es en el presente Villalon, villa de España en el reino de León, hacia la puesta de sol de Palencia, yendo hacia Astorga. (Bruzen, A. A. (1726). Le Grand Dìct. Géogr. t. I, pág. 796). “Así aparece escrita [Avia] una c. Vaccea en algunos códices de Ptolomeo. El publicado por Erasmo da con mas propiedad Alovia (…) Hubo de llamarse Alvia, hoy Alba de Tormes”. (Madoz, P. (1846). Dicc. t. III, pág. 117).

Avobrigensesaobrigenses (galaicos bracarenses). Los de Abóbrica.

AVUS flumen, // AVUAuou // río Ave; en el litoral de los callaicôn bracarôn.

AXATI. “Plinio menciona esta ant. c. entre las asignadas al conv. Jurídico hispalense, constando su existencia por las donde se la llama Municipium Flavium Exatitanum, pues por estas lápidas debe corregirse el testo del mencionado naturalista, que, al enumerar los pueblos del conv. Hispalense oppida hispalensis conventus (cuya cláusula nos ha llegado corrompida de mil maneras) da, en algunos manuscritos, Celti Aria Exatim. Estas inscripciones se han hallado en Lora (…)”. ( Madoz, P. (1846). Dicc. t. III, pág. 189).  “Axati = Lora del Río (Sevilla). TOVAR 1974”. (Arias, G. (2004). Mil. Extr., Índice, Axati).

AXENIAAXENION. “Buenache”. (Cortés, M. (1836).  Dicc. Geogr. T II, pág. 196.

IR AL PRINCIPIO
 

Escribir un comentario


Código de seguridad
Refescar

Español Aleman Francés Ingles Italiano

La toponimia u onomástica geográfica es una disciplina de la onomástica que consiste en el estudio etimológico de los nombres propios de un lugar. El término «toponimia» deriva etimológicamente del griego τόπος (tópos, «lugar») y ὄνομα (ónoma, «nombre»).


mod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_counter
18-Dic-2017

BUSQUEDA AVANZADA