• Aumentar fuente
  • Fuente predeterminada
  • Disminuir fuente

TABUCCI; Tacubís, TakoubiV; p. de los de lusitanôn. [...] Villa del reino de Portugal [...] 2. Jaillot dice que es la antigua Tacubis”. (Bruzen de la Martiniere, Grand dictionaire geographique… Tomo X, Tancos). [...] Tabucci =Tramagal (Portugal) [...] (Arias, G. Mil. Extr., índice, Tabucci). [...] Saavedra 107 lo sitúa una legua antes de Abrantes y algo después de Tancos [...] (Roldán Hervás, J. M. Itin. Hisp. pág. 270). 2 Jaillot, Atlas.

TACUBÍS, p. de los lusitanôn. V Tabucci.


Alto Segura, camping Río Segura

TADER, fluvius. Hoy río Segura.

TAGILI. [...] Tagili = Tíjola (Almería). TOVAR 1989 [...]. (Arias, G. Mil. Extr., índice Tagili).

TAGRUS, mons. [...] Habla del monte Tagro Marco Terencio Varron en su libro 2 De Re Rustica, con ocasión de ponderar la prodigiosa fecundidad de las yeguas que se criaban y apacentaban en este monte cercano a Lisboa... Resende y Vasconcelos lo reducen al monte llamado Iunio, que es una parte de la sierra de Alabardos [...] (Cortés y López. M. (1836). Dic. Geogr.-Hist. III pág. 408).[...] Tagrum. Cabo que Varrón nombra en Lusitania, hoy Monte di Sintra [...] (Bruzen de la M., A. A. (1741) Le grand dict., t. X).


Río Tajo, al fondo, Zorita de los Canes y su castillo

TAGUS, fluvius. Hoy río Tajo.

TALABRICA; Talábriga, Talabriga; p. de los lusitanôn. [...] Talabrica._ It. 421, 6. Rav. IV 43 (307, 2): Terebrica. Plin. IV 113. Appian. iber. 75 (73). Ptol. II 5, 6: Talabriga. Para Miller, Ptol. 137, habría que buscarla no lejos del río Vouga, en los alrededores de la actual Souza. Saavedra 107, la coloca a la derecha del Vouga, este de Aveiro y oeste de Abergaria. G. Arias, Mil. Extr. 10, 1965, 232, piensa que podría estar al este de Abelgaria a Velha. No está asegurada su localización exacta (Roldán Hervás, J. M. (1975). Itin. Hisp. pág. 270). [...] Talabrica (A16) = Cacia, no lejos de Aveiro (Portugal), como ya propuso Gaspar Barreiros en el s. XVI. (Gonz. Arias, Mil. Extr., índice, Talabrica). [...] Villa de la Lusitania según Ptolomeo y Appiano… Aretius juzga que es al día de hoy Talavera de la Reina. Varrerius pretende sea Cacia [...] (Bruzen de la M., A. A. (1741) Le grand dict., t. X, Talabriga).

TALAMINÊ, Talaminh; p. de los seurròn según Ptol. Geogr. Hypheg. II, 6, 27. Telamón fue el padre de Ayax y Teúcro, y a este último le hacen colonizador de Galicia; si bien, previamente, aportó en Salamina (Chipre) y después en Cartagena. aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaqqqqqqqqqqqqqqq

Tamagani (galaicos bracarenses). * “Pueblo antiguo de la Lusitania según una inscripción hallada en el pueblo de Chaves, El río que pasa junto a esta ciudad al día de hoy se llama Tamaga”. (A. Bruzen… Le grand Dictionaire… T. X).

Tamarici. * “Tomaron estos pueblos su nombre del río Tamara o Tamaris, el cual aunque cerca de la costa, corría por el terreno de los presamarcos en lo mediterráneo y estaban a sus orillas los tamaricos… Los tamaricos eran mediterráneos y estaban asentados a las fuentes de Tambre entre Bembibre y Baimorso”. (M. Cortés. Diccionario…, T III, p. 409). inio, p. 240).

TAMARIS. * "Hoy es el río Tambra (1)”. (Bruzen de la Martiniere, Le grand dictionaire geographique… Tomo X, Tamaris).

(1) actual Tambre.

Tápori. “La comunidad de los taloros ha dejado eternizado su nombre en la inscripción del pasmoso puente de Alcántara edificado en tiempo y bajo los auspicios de Trajano. No fue este emperador el que costeó la obra, sino las repúblicas que en dicha lápida dejaron estampados sus nombres, entre las  cuañles se citan los taloros. Es muy verosímil que estos son los mismos que en Plinio son llamados táporos”. (M. Cortés. Diccionario…, T III, p. 409).

TARRACA * "Los bañales de Uncastillo, cerca de Layana (Zaragoza)”. (Gonz. Arias, Mil. Extr., Índice…, Tarraca). * "Tarraga… Hoy Tárrega, en Cataluña, a cinco leguas de Ilerda”. (Bruzen de la Martiniere, Le grand dictionaire geographique… Tomo X, Tarragensis). Se han expuesto en otras ocasiones una Tarra en Creta y otra en Lydia.

TARRACONE; Tarracôn, Tarrakwn; Tarragona. V. t. Tarraca. ** Ceca Tarra (Henr. Fl., Medallas… II, p. 579). * "... Si vamos a su antigüedad se pierde acaso en la oscura edad de los hijos de Thobel o de los primeros iberos, pobladores de la costa ibérica antes que de todo el resto de la España mediterránea... Fueron alabados por los antiguos los vinos del campo de Tarragona; pero lo que más se celebró en la antigüedad fueron sus famosas telas de lino blanqueadas primorosamente con las aguas del Tichis, allí se inventaron los cárbasos o telas finísimas como son hoy las batistas u holandas, y de aquellas telas se hacían las velas para los buques...". (M. Cortés. Diccionario..., T. III, p 411). No cuadra muy bien el Tichis en la zona de Tarragona sino, más bien, como ubica este mismo autor, ha de corresponderse con el río Cadaqués (M. Cortés. Diccionario..., T III, p 421). Antistiana caía por estos lugares (La Bisbal, Monjós, Vilanova y la Geltrú,...), y aunque parece ser tomaba su nombre en el cónsul Cayo Antistius Vetus, no está de más añadir que en griego istíon, ιστιον = vela de navío.

TÁRRAGA, Tarraga; p. de los váscones. * “Plinio III, 24: tarragenses. Miller, Ptolomeo 191, la identifica en Larraga, junto al río Arga”. (J. M. Roldán Hervás, Itineraria..., p. 271).

TELA; Gella, Gella. * “Saavedra 107 la sitúa cerca de Gatón, a orillas del río Sequillo, en el camino de Benavente a Palencia. Millar, Ptol. 166, en el castillo de Vela, entre Medina de Rioseco y Villarmiel. F. Wattenberg, región vaccea 160 s., insiste en la posición de Fuenteungrillo(J. M. Roldán Hervás, Itineraria..., p. 271). “Tela = Medina de Rioseco (Valladolid)”. (Gonz. Arias, Mil. Extr., Índice…, Tela). En el topónimo primitivo existen posibilidades de parentesco con los descendientes de Gela, en la isla de Sicilia, aunque no se halla toponimia comparable.

TÊLOBÍS, ThlobiV. V. Tolous.

TENEBRIA * “... la villa de Orobesa u Oropesa, que es la antigua Tenebria, así como el cabo Tenebrio es el cabo de Oropesa...”. (M. Cortés. Diccionario... T. III, p. 415).

TERMES o Termantia. * “TERMES = Tiermes (Soria)”. (Gonz. Arias, Mil. Extr., Índice…, Termes). P. de los arevace. * “… El pueblo principal de estos termestinos, aunque está ahora despoblado, todavía conserva el nombre casi nada diferente en el sitio donde está la ermita llamada nuestra señora de Tiermes…”. (Ambrosio de Morales, Los cinco primeros libros de la Crónica general de España,  VIII, p. 2).

THÁBUKA, Qabouka; p. de los várdule. “... podría reducirse al pueblo de Zubielqui, que está inmediato a Estella, a la orilla del río Ega...”. (M. Cortés. Diccionario... T. III, p. 417).

Teari, qui Iulienses. * “Pueblo de la España Citerior según Plinio, que los apellida Iulienses. Su ciudad era Tiara-Julia, que Ptolomeo nombra Tiaraiulia, emplazada en les Terres (1)”.  (A. Bruzen de la Martiniere, Le grand Dictionaire… Teari). (1) Hoy Les Terres del Ebre. Véase t. Tiarioulia.

THEAVA, Qeaua; p. de los ilercáones. THEAVA/ THEANA * “ ...Theana  corresponde a la villa antigua de La Jana, que está en la región de los ilergavones”. (M. Cortés. Diccionario... T. III, p. 419).

THÉRMIDA, Qermida; p. de los carpetanos. "... por hallarse en Trillo los famosos baños thermales, creemos que está bien reducida a Trillo. Cerca de esta villa hay un cerro despoblado que llaman Villavieja, y allí es donde se conservan las ruinas y el sitio de la antigua Thermida". (M. Cortés. Diccionario…, T III, p. 419). http://en.wikipedia.org/wiki/Carpetani

THEUTATES, Mons * “T. Livio en en lib. 26, cap. 35, refiriendo el asalto de Cartagena por Escipión, dice que este general, habiendo subido al monte Theutates, que estaba consagrado a Mercurio, y desde donde vio que los muros de Cartagena estaban casi desiertos y faltos de gente que los defendiese, bajó al momento y mandó que pusiesen las escalas para subir a las murallas… yo creo que era el monte que hoy llaman la Atalaya, al occidente de Cartagena…”. (M. Cortés. Diccionario... T. III, p. 419).

THIAR * “Saavedra 107 la sitúa en Zeneta; A. Blázquez, JSEA 59, 1923, 13, que reconoció el camino, cree encontrar su emplazamiento en las ruinas inmediatas al Pilar de la Horadada , por donde pasa un atajo romano que va recto de la Horadada a Aspe”. (J. M. Roldán Hervás, Itineraria..., p. 271). * “Thiar = Pilar de la Horadada (Alicante)”. (Gonz. Arias, Mil. Extr., Índice…, Thiar). * “… Los editores de Ambrosio Morales lo reducen a un sitio llamado los Zafurdas. Pero el P. Mtro. Flórez, tom. 7, pág. 224, Esp. Sag., lo reduce a San Ginés, el único pueblo de alguna consideración que se halla desde Elche a Cartagena por la marina… el canónigo Lozano en su Bastitania dice que en San Ginés o cerca   de la torre horadada se hallan muestras aún de antigüedad, y de población romana”. (M. Cortés. Diccionario... T. III, p. 419). Zeneta podría estar relacionada con la torre Tzanetakis de Laconia, en el Peloponêso (V. en Historia Divergencias toponímicas prerromanas). Relaciones: Escalona, Sierra de (m.), de escalônô, σκαλωνω = enganchar, engancharse al paso; Escalona = sierra de los enganchones (por genistas, zarzas, etc.); probablemente derive también de escalón, quizá por el declive del terreno. Una ciudad Askalôn, Askalvn de origen sidonio, es nombrada por cronistas de la antigüedad en Israel.

TIARIOULIA, Tiarioulia; p. de los ilercáones. THIAR IULIA * “… Siguiendo a Plinio nombra a los tiarios, que por sobrenombre se llamaban iulienses, y eran en lo civil del convento jurídico de Tarragona, y en lo geográfico de la región de los ilergavones. En esta región se halla hoy la villa de Trahiguera., y a ella debe reducirse Thiar Iulia...”. (M. Cortés. Diccionario... T. III, p. 420). De tener algo en común con Thiar nos iríamos al eslabón expuesto en Zeneta y Tzanetakis.

Tiburi (astures augustani). * “Pueblo antiguo de la España Tarraconense. Ptolomeo los nombra en la ciudad de Nemetobriga… En la Biblioteca Palatina se dice Tiburi por Teburi”. (A. Bruzen… Le grand Dictionaire… T. X).* “Coloca Tolomeo a los tiburos en la región de los astures, que partían término con los gallegos. La capital de estos era Nemetobriga. Los tiburos corresponde hoy a la Puebla de Tribes”. M. Cortés, Diccionario..., T. III, p. 420).

Ticer, fluvius. Río nombrado por Plinio entre Emporiae (Ampurias), un promontorio y el santuario de Venus Pyrenaea (Port Vendrés). (Plin., N. h., III, 22). * "Ticer, el Ter. Santuario de Venus Pyrenaea, citado ya por Estrabón, como de Aphrodite Pirenaía, era el santuario que dio nombre al Portus Veneris, citado por Mela (II, 84), actual Port Vendres, a pocos jm de la frontera española. El promontorio que cita, pero que no nombra, es el actual cabo de Creus...". (A. García y Bellido, La España del siglo I de nuestra era,  comentarios a Plinio, p. 234).

TIMALINO. “Saavedra 107 lo sitúa media legua al este de Baralla, algo distante de Bertelín. Para M. Estefanía, Vías de Galicia 53, que estudió posterirmente el camino, podría tratarse de las ruinas del despoblado romano de Campo de Árbol…”. (J. M. Roldán Hervás, Itineraria..., p. 271). “Timalino = Castro de Pousada a orillas del río Neira (Lugo). ARIAS VILAS 1976” . (Gonz. Arias, Mil. Extr., Índice…, Timalino). Relaciones: Baralla (p.), probable etimología de (sb./cr.) bara = cenagal. Pol (p.), quizá de (sb./cr.) polje = campo. Láncara (p.), de lancadi, lagkadi = valle.

Tithii. * “... Eran vecinos de los arévacos y los bellos. Como una de sus ciudades arévacas era Tutia, como la llama L. Floro, lib. 3, es casi evidente que esta era la capital de los tithios, pronunciándose Tutia por Tithia. Atienza”. (M. Cortés, Diccionario..., T. III, p. 421).

TITULCIAM; Titulcía, Titoulkia; p. de los carpêtane. “Se ubicó tradicionalmente en Bayona de Tajuña que, por ello, pasó a llamarse a partir de 1814 Titulcia. Modernamente se ha rechazado tal localización. A. Blázquez propone las inmediaciones de Aranjuez sin señalar lugar preciso, a menos de dos kms. al norte de la ciudad. G. Arias, Mil. Extr. 2, 1963, 29 ss., que, se replantea toda la problemática de las vías de esta zona, lanza la hipótesis de situarla en las Rozas…”. (J. M. Roldán Hervás, Itineraria..., pp. 271, 272). “Titulciam = despoblado de Villarejo, Villanueva de la Cañada (Madrid). 32, 17. Sus empalmes hacia Las Rozas, hacia Villaviciosa de Odón y hacia Navas del Rey o el Puente de San Juan sobre el Alberche…”. (Gonz. Arias, Mil. Extr., Índice…, Titulciam). Relaciones: San Martín de la Vega (p.), probable etimología (aparte del hagiónimo) en el albanés martésë = el matrimonio, las nupcias. Gózquez, de Arriba; de Abajo (p.), podría venir del compuesto uzbeco gaz = tamarisco, taray y kez = andar alrededor; Gózquez = andar alrededor de tamariscos; no obstante el cambio de la vocal o actual por la posible a quizá no estaría aprobado por etimólogos y lingüistas; Orgaz, por la región aunque bastante más lejos del lugar que nos ocupa, sí que se atendría a un posible compuesto de tamarisco si no fuera porque el término or = honor/ deshonor (que ha de tomar función en la oración según sea favorable o desfavorable la misma) despista en su significado. En San Martín de la Vega se hallan unas ruinas y una necrópolis visigodas, y existe un lugar denominado Soto de Tamarizo, el cual guardaría relación con todo lo expuesto.

Toletani. Los de Toledo.

TOLETUM; Toleton, Toleton; Toledo; p. de los carpêtane. ** Ceca TOLE (Henr. Fl., Medallas… II, p. 593). Toledo podría venir del compuesto (uzbk.) tole = suerte, fortuna y don = grano de trigo, cebada, etc.; Toledo = silo; la historia nos dice que Toledo fue una de las capitales hispanas del reino visigodo, luego no estaría de más que fuese la despensa del mismo. Relaciones: Nambroca (p.), (m.) – etimología dudosa –, de nama, nama = fuente, corriente de agua y broxê, broch = lluvia; Nambroca = fuente (de agua ) de lluvia. Sonseca (p.) –etimología poco probable, aunque dé un asomo a la expuesta en tole-don –, de sônô, swnw = llegar, alcanzar y sêcalis, shkaliV = centeno; Sonseca = llegada al centeno. Bargas (p.), cabe la posibilidad de hallar relación en Caria, Asia Menor, donde existen los lugares de Bárgasa, Bargasa y Bargýlia, Bargulia. Polán (p.), podría venir de las lenguas eslavas (búlg.), (ukra.) pole = campo; (sb./cr.) polje = campo. Escalona (p.), véase comparativo en Thiar. Se dan entre estas tierras también nombres como: Albarreal de Tajo, San Martín de Montalbán,... De nuevo Albania Oriental a la mente.

TOLOUS; Têlobís, ThlobiV; p. de los iaccêtane. “…(Saavedra 107) en Monzón, de acuerdo con las distancias y algunos restos romanos”. (J. M. Roldán Hervás, Itineraria..., p. 272). “Tolous = Cerro de la Alegría , al S de Monzón (Huesca)”. (Gonz. Arias, Mil. Extr., Índice…, Tolous). (Sobre Tolous) * “Zurita opinó que es Monzón. La voz hebrea thel o thol significa monte o collado”. (M. Cortes. Diccionario…, T I, p. 251). Relaciones: Rafales (p.), el griego nos da rafís, rafiV = aguja. El Grado, posibilidades en (búlg.), (sb./cr.) grad = ciudad; (búlg.) grado = ciudad.

TRANSDUCTA, Transdoukta; Iulían Iozan, Ioulian Iozan; p. de los bastulôn penôn * “Monedas con la leyenda Iul(ia) Trad(ucta) (Vives IV 114 ss.). Fuentes visigodas en R. Grosse, FHA IX, passim. Parece que ha de identificarse con Tarifa. Vid. A. García y Bellido, colonias 493 s.; Tovar, Baetica 68 s.” (J. M. Roldán Hervás, Itineraria..., p. 273).

TRAIA CAPITA, Tria Capita. “Se localiza en Perelló, donde existen tres cerros que habrían originado el nombre (Saavedra 107). (J. M. Roldán Hervás, Itineraria..., pp. 272, 273). “Traia Capita, Tria Capita = Ampolla (Tarragona)”. (Gonz. Arias, Mil. Extr., Índice…, Traia Capita, Tria Capita).

TRITIO; Trition Métallon, Trition Metallon; p. de los bêrônes. * “CIL II 4227: Tritien(ses) Magall(um). 2892: resp(ublica) Tritiensium. De acuerdo con las inscripciones y el propio nombre moderno es localizado en Tricio de Nájera”. (J. M. Roldán Hervás, Itineraria..., p. 273). “Tritio (Magallum) = Tricio (Rioja)”. (Gonz. Arias, Mil. Extr., Índice…, Tritio). (De la voz Tritium) * “Ptolomeo en los berones Tritium Megale… Otro Tritio había en los bardulos, por sobrenombre Tuboricos, hoy Motrico; y otro en los autrigones, hoy Rodilla. Este Tritio es hoy Trejo, junto a Nájera. En muchos códices se halla escrito Aritio…”. (M. Cortes. Diccionario…, T I, p. 251). Trition Métallon haría referencia a tres metales o quizá a un acuartelamiento de Cecilio Metelo.

TRITIUM; p. de los autrígones. “No está asegurado el lugar de ubicación que Saavedra 107 pone en Rodilla, término de Monasterio y junto al arroyo Riazor”. (J. M. Roldán Hervás, Itineraria..., p. 273). “Tritium = Monasterio de Rodilla (Burgos). Su empalme entre Temiño y Caborredondo”. (Gonz. Arias, Mil. Extr., Índice…, Tritium).

TRITION TUBÓRICON, Trition Touborikon; p. de los várdule. * "Tritium Tuboricum... Esta Tritium Tuboricum, rodeada y ceñida por el río Deva, es evidente ser Motrico...". (M. Cortes. Diccionario…, T III, p. 434).

TUCCI quae Augusta Gemella; Martos; p. de los túrdule.

TUCRIS. (V. Tutia).

TUIA o Tuya, p. de los ôrêtani (sin localización precisa).

TÚLLICA, Toullika; p. de los cariste. * "Ciudad de los caristios en la Hispania Tarraconensis, según Ptolomeo". (Abraham Ortelius, Thesaurus geographicus,Tullica, Tullika).* "Tuyo, villa situada en una eminencia sobre el río Zadorra". (M. Cortés. Diccionario..., T III, p. 458).  http://es.wikipedia.org/wiki/Caristios

TULLONION, Toullonion; p. de los várdule. * "... Y correspondiendo Suissatio a Saraso, es claro que Tullonium corresponde a la villa de Alegría...". (M. Cortes. Diccionario…, T III, p. 438). * “CIL II 2939: Tullonio (dios). De acuerdo con el lugar de hallazgo de esta inscripción, se identifica en Alegría o alrededores (Saavedra 108)…”. (J. M. Roldán Hervás, Itineraria..., p. 273). “Tullonio = Meano (Navarra), al pie de la Sierra de Toloño”. (Gonz. Arias, Mil. Extr., Índice…, Tullonio).

TURANIANA. * "Turaniana = La Algaida (Almería)". (Gonz. Arias. Mil. Extr., Índice... Turaniana).

TÚRBULA, Tourboula; p. de los bastitane. * "... Existen además en Tobarra algunas inscripciones halladas en el sitio de los Castillares, donde se cree estuvo la antigua Turbula". (M. Cortés. Diccionario..., T III, p. 444).

Turboletas * “… después de haber permanecido Aníbal algún tiempo en la ciudad de los turbítanos, inflamando sus ánimos contra los saguntinos, como atestiguan T. Livio y Apiano, se dirigió al Ebro, pasó este río, corrió parte de la Cataluña, y entonces fue cuando acaso fabricó el puente de Martorell, según la tradición popular que de esto se conserva. Desde allí, según refiere Apiano en sus Ibéricas, volvió a los turboletanos, vecinos de los saguntinos, y les persuadió a que les dirigiesen y expusiesen las quejas que contra estos tenían, quejándose aquéllos que los saguntinos infectaban sus tierras… Con esto, dice Apiano, volvió a llamar a los torboletanos para que le repitiesen sus quejas a presencia de quince representantes de los saguntinos que también había hecho venir a su presencia. Mas los saguntinos no queriendo reconocer en Aníbal la calidad de árbitro en sus discordias con sus vecinos, y remitiéndose al juicio que sobre esto hiciesen los romanos sus aliados, fueron arrojados con enfado del campo y de la presencia de Aníbal, el cual a la noche inmediata ipse proxima nocte… regionem Saguntinorum depopulari et iam urbi machinas admovere coepit, comenzó a talar los campos de los saguntinos y a aproximar las máquinas de guerra para batir la ciudad… Junto a todo esto a lo que ya queda dicho acerca de los turbitanos, parece que no queda duda que unos y otros eran los terolanos y sus aldeas y campos que alindaban con los campos y colonias de los saguntinos, no por Torrestorres, como han creído algunos, sino por Olbia y orillas del Mijares…”.  (M. Cortes. Diccionario…, T III, pp. 443, 444).

TURCALIO. (V. Turgalio).

Turdetanos. ** “… los límites de los turdetanos por la demarcación de Tolomeo, que les dio la parte occidental de la Bética, como verás en su mapa  puesto en el apéndice I, donde les aplica a Écija, Sevilla y Medinasidonia, con todo lo que cae al Occidente de estas poblaciones, y de la línea que se tire desde Sierra Morena hasta el medio del Estrecho. Lo incluido en este espacio hasta el río Guadiana era de los turdetanos béticos, exceptuando un poco que tocaba a los célticos. He dicho turdetanos béticos, porque según Ptolomeo proseguían las poblaciones de los turdetanos por la otra parte del Guadiana, que era de la Lusitania, abrazando hasta el cabo de San Vicente o promontorio Sacro, con todo y aun algo más de lo que hoy pertenece al reino del Algarbe…”. (E. Flórez. España Sagr., T. IX, pp. 7, 8 y 9). Turdetanos (iberos). * “Pueblos de España en la Bética asentados junto a las riberas del río Betis, que da nombre a la región… Estrabón nombra a turdetanos y túrdulos como un mismo grupo tribal; otros autores distinguen a turdetanos de túrdulos, y Polybio sitúa a los turdetanos al norte de los túrdulos… Ptolomeo los distingue, aunque habitando la misma región,  ubicando a los turdetanos en estos términos:

Al Oriente de la desembocadura del río Anas: Onobaistuaria, desembocadura oriental del Betis, los brazos del río, el golfo vecino de Asta.

Al Occidente de la desembocadura del río Anas: Balsa, Ossonoba, el promontorium Sacro, desembocadura del río Calipodes, Salacia, Caetobrix, Canaca, Seria, Osca, Caeriana, Urium, Illipula, Setida, Ptuci, Sola, Nabrissa, Ugia, Asta, Corticata, Laelia, Itálica, Maxilua, Ucia, Carissa, Calduba, Pasula, Saguntia, Asindum, Nertóbriga, Contributa, Regina, Cursus, Miróbriga, Spoletinum, Lapa Magna, Híspalis, Obucula, Calicula, Oleastrum, Urbona, Baesippo, Fornacis, Arsa, Asyla, Astigis, Charmonia”. (A. Bruzen… Le grand Dictionaire… T. X).

Túrduli cognominados várduli. ** "Error de interpretación de los copiantes de Plinio. No existieron túrdulos apellidados várdulos". (Enrique Flórez, La Cantabria, p. 82, 83).

Túrduli veteres. Pueblo de Lusitania.

Túrdulos (iberos). * “… Plinio dice que los túrdulos habitaron en Lusitania y en la España Tarraconense… Ptolomeo, que distingue a dos pueblos como turdetanos y túrdulos, divide así la región de estos últimos; en la costa:

Menesthei  portus, Junonis templum, Baelonis fluvii ostia, Baelon civit.

En el interior: Setia, Illurgis, Vogia, Calpurniana, Caecilia, Ciniana, Corduba, Julia, Obulcum, Arcilacis, Detunda, Murgis, Salduba, Tucci, Sala, Balda, Ebora, Onoba, Illipula magna, Selia, Vescis, Ascua, Artigis, Calicula, Lacibis, Sacilis, Laccippo, Illibiris”. (A. Bruzen… Le grand Dictionaire… T. X). * "Los túrdulos litorales se extendían desde el cabo Trafalgar hasta el Betis; desde éste hasta el Anas, los bástulos... ". (M. Cortés. Diccionario..., T. I, p. 371).

TURGALIO. * “TURGALIO = Trujillo (Cáceres)”. (Gonz. Arias, Mil. Extr., Índice…, Turgalio). * “CIL II 618: Genius Turg(aliensium). 5307 Turgale(nsis). Hoy, Trujillo”. (J. M. Roldán Hervás, Itineraria..., p. 274).

TURIASO. ** “En la España Tarraconense tuvo su situación la ciudad de Turiaso, de la parte de acá del Ebro entre Cascante y Ágreda en el mismo sitio que hoy la ciudad de Tarazona”. Ceca TVRIASO. (Henr. Fl., Medallas… II, p. 601). “Turiassone = Tarazona (Zaragoza)”. (Gonz. Arias, Mil. Extr., Índice…, Turiassone). * "Ciudad de la Hispania Tarraconense según Ptolomeo... Clusio y Varreiros dicen es hoy Taraçona..." (A. Ortelius, Thesaurus... Turiaso). * “Taraçona. Ciudad de la España Tarraconense , dicha antiguamente Turiaso y de allí Turiasona y corruptamente Taraçona,|El licenciado Poça quiere que la cimentassen los armenios llamándole Taraçon, interpretado ayuntamiento de pastores. Después fue ennoblecida de romanos, haziéndola Agusto César mun(i)cipio… Entrando mahometanos en España, Aza Adha, governador, la destruyó, año 724. Mas bolvieron a repararla, y conquistósela el rey don Alonso primero de Aragón, séptimo de Castilla, año 1120. Florián de Ocampo, lib. I, cap. 18, Garibay y otros|”. (Sebast. de Cov., Tesoro…, Taraçona). (Grie.) turí = queso.

Turiassonenses. Los de Tarazona.

TURISSA. * “Frente a Miller, Ptol. 189, y al propio nombre que la sitúan en Ituren, Saavedra 98 s. la lleva hacia el Espinal…”. (J. M. Roldán Hervás, Itineraria..., p. 274). * “Turissa = entre el Puerto de Velate y Almándoz (Navarra)… Alicia CANTO propone el paraje de Iterrizokoa, casi contiguo a Velate”. (Gonz. Arias, Mil. Extr., Índice…, Turissa). V. etim. Turiasso.

Turmogidi. Los de gran parte de la provincia de Burgos y aledaños.

TURMULOS, p. de los lusitanôn. * “Turmulum… Su nombre es latino y hace alusión a las turmas de caballería; cada turma constaba de 30 soldados, y diez turmas componían una ala. Al latino turma corresponde el griego ilarches… Hoy corresponde a Alconétar. El conde de Mora, hist. de Toledo, pág. 84, dice que en Alconétar se conservan aún los cimientos de un insigne puente de sillares sobre el Tajo… el puente fue obra de romanos, y se dice edificado en tiempos del emperador Tiberio”. (M. Cortés. Diccionario…, T III, p. 451). * “Dentro de la hoy anegada zona de Alconétar, llevamos el emplazamiento de la mansio, de acuerdo con las distancias, al norte del Tajo, en la altura, en las proximidades del Cerro Garrote, término de Garrovillas. J. M Roldán, Iter 83 ss.”. (J. M. Roldán Hervás, Itineraria..., p. 274). * “Turmulos, Turmulas. Empalme en la confluencia de los ríos Almonte y Tajo (Cáceres); la mansio no estaría lejos”. (Gonz. Arias, Mil. Extr., Índice…, Turmulos, Turmulas). Ilarchos, ilarcoV = jefe de escuadrón; ilê, ilh = escuadrón.

Turodi * “Pueblo de la España Tarragonense. Ptolomeo los emplaza en una ciudad llamada Aquae Laiae”. (A. Bruzen de la Martiniere, Le grand Dictionaire… Turodi).

TUROBRIGA.* “TUROBRIGA = San Mamés, a 2 km . de Aroche (Huelva)”. (Gonz. Arias, Mil. Extr., Índice…, Turobriga). (Grie.) turós = queso.

Turodôn. ¿Los de Cenlle (Orense), en el que existe un balneario de aguas termales llamado Laias?

TUROQUA. “Saavedra 108 la sitúa en unas ruinas que hay junto a Turón, cerca del puente Caldelas. En Caldelas la localiza también Barros Sivelo, Antigüedades de Galicia, Coruña 1875, 163 y A. Blázquez, JSEA 52, 1923, 14, en Tourón. L. Monteagudo, Emérita 19, 1951, 202, en cambio, lleva la mansio a Sajamonde. Finalmente M. Estefanía, Vías de Galicia 52, no se decide entre Tourón o Tenorio, con su mina de Mouros”. (J. M. Roldán Hervás, Itineraria..., p. 274). * “Turoqua = Arcade (Pontevedra)”. (Gonz. Arias, Mil. Extr., Índice…, Turoqua). El topónimo primitivo vendría del compuesto greco-latino turós = queso y aqua = agua.

TURRES, Ad. * “(de Italia in Hispanias) … Saavedra 108 la sitúa en Mogente. Blázquez JSEA 59, 1923, 13 en Fuente la Higuera. Esta mansio era el punto dende se bifurcaba la vía procedente de Italia a lo largo de la costa mediterránea, de una parte hacia Carthago nova, de otra, hacia Castulo, la Vía Augusta ”. (J. M. Roldán Hervás, Itineraria..., pp. 274, 275). * “Ad Turres, Atturres, Turres Saetab = “Casa Real”, Fuente la Higuera (Valencia)”. (Gonz. Arias, Mil. Extr., Índice…, Ad Turres, etc.).

TURRES, Ad. * “(Per Lusitaniam ab Emerita Caesaraugusta). Nuestra Señora de las Virtudes, término de Santa Cruz de Mudela; en el cerro de Terruchel o Terrachel, muy cerca de Argamasilla de Calatrava”. (J. M. Roldán Hervás, Itineraria..., p. 275).

TUTIA. * "... Se anota que en algunos códices se lle con dos tt Tuttia. Pero en ningún momento de la antigüedad ha padecido tanta alteración su nombre como en Tolomeo, donde hallamos a esta ciudad escrita monstruosamente Tucris... En la región de los arévacos encuentro la más verosímil correspondencia de Tutia en la villa de Atienza...". (M. Cortes. Diccionario…, T III, p. 455).

Tyrios. * "Los fundadores de Cádiz en al año 1101". (A. G. y Bellido, La España..., p. 255).

UCIA, Oukia; p.  de los turdêtane. * "... su reducción a la villa de Marmolejo". (M. Cortes. Diccionario…, T III, p. 476).

UCIENSE. “Frente a la ubicación en el Marmolejo, de Saavedra 108. A . Blázquez, JSEA 59, 1923, 5 s., sitúa la ciudad junto a la desembocadura del Jándula en el Guadalquivir, en los Cansinos, con ruinas romanas. Vid. Tovar, Baetica 108” . (J. M. Roldán Hervás, Itineraria..., p. 275). “Uciense, Uciese = Sur del cortijo Villalvilla, en el confín Este del término de Marmolejo (Jaén)”. Es tal vez un barrio o dependencia de Ucia, ciudad que estaría en los Cansinos, término de Andujar, justo al otro lado del Guadalquivir, donde confluye el Jándula”. (Gonz. Arias, Mil. Extr., Índice…, Uciense, Uciese). * “… En el manuscrito Lingoniano, según Zurita, Uticense. Vd. Diccionario. San Julián, junto al Betis”.

UCUBI. “Attubi, llamada Claritas Iulia, ciudad de Hispania en la Bética citada por Plinio… Hoy Espejo, según Morales…”. (Abraham Ortelius, Thesaurus Geographicus, Attubi).* " Espejo (Córdoba)”. (Gonz. Arias, Mil. Extr., Índice…, Ucubi).

UCULTUNIACUM quae Curiga.

UDUVA fluvius. * "... No es el río Murviedro como refiere Mayans, sino el Mijares". (M. Cortés, Diccionario..., T. III, p. 477).

UGÍA, Ougia; p. de los turdêtane. * “Se han propuesto varias localizaciones distintas: Cabezas de San Juan (Saavedra 108); Torres de Alocaz (A. Blázquez, BRAH 62, 425) o Espera. Vid. Tovar, Baetica 57” . (J. M. Roldán Hervás, Itineraria..., p. 275). * “Ugia = Las Torres de Alocaz (Sevilla)”. (Gonz. Arias, Mil. Extr., Índice…, Ugia). El topónimo primitivo podría venir de (albn.) ujë = agua.

Ugultunia.

ULÍA, quae Fidentia; Oulia. Montemayor, p. de los túrdule. ** “hoy Montemayor, al mediodía de Córdoba con distancia de quatro leguas y media, ò diez y cho millas, según el Itinerario de Antonino: y corresponde con Hircio, que en la guerra Alejandrina dice, estaba en un alto monte, (c. 6I.) y tal es Montemayor”. Ceca VLIA (Henr. Fl., Medallas... II, p. 620). * “Nombre compuesto de dos voces hebreas il o ul, que significa altura o monte e ia, que significa Dios, Monte de Dios. De aquí Montemayor…”. (M. Cortés. Diccionario…, T I, p. 166). * “CIL II 1532 1533: res publica Uliensium. Monedas (Guadán 212). Se localiza en Montemayor (Saavedra 108; Thouvenot 369; Tovar, Baetica 115 s.)”. (J. M. Roldán Hervás, Itineraria..., p. 275). * “Ulia = Montemayor (Córdoba)”. (Gonz. Arias, Mil. Extr., Índice…, Ulia). Fidentia en latín nos da seguridad, confianza, resolución, por lo que es de suponer era una ciudad favorable a los romanos. (Uzbk.) ul = hijo; (grie.) lían, lian = (adv. de cant.) muy, mucho, bastante.

UNDITANUM. * "Hoy Alcaudete, nombre arabizado de Alcalat Udete". (M. Cortes. Diccionario…, T I, p. 167).

URBIACA. “Saavedra 108 la sitúa en Concud, cerca de la confluencia de los ríos Alfambre y Guadalaviar. No está asegurada su localización”. (J. M. Roldán Hervás, Itineraria..., p. 275). “Urbiaca = “Medina”, t. m. de Requena (Valencia)”. (Gonz. Arias, Mil. Extr., Índice…, Urbiaca). Se dan varias posibilidades en el origen del topónimo primitivo; a decir: (como más probable) urbegi = fuente (eusk.); ur = agua (eusk.); ur = golpear (kazk.), (kyrg.), (turk.), (uzbk.); ur = varón (bretón, según Lorenzo Hervás y Panduro; Catálogo de las lenguas de las naciones conocidas... V. VI, p. 288).

URCESA; p. de los celtíberos sin localización precisa. (V. celtíberos).

URCI. * “CIL II 3750. 6158: Urcitanus… Frente a la opinión que lo localiza en Berja o en Pechina (Thouvenot 489) ha de situarse sin duda en el campo de las Dalias, donde coinciden exactamente las distancias y existen importantes restos romanos”. (J. M. Roldán Hervás, Itineraria..., p. 275). * “Urci = Pechina (Almería)”. (Gonz. Arias, Mil. Extr., Índice…, Urci). V. t. etim. en Urbiaca.

URGAO.

URGAPA. “Por la semejanza del nombre parecería lógico identificarlo con el Vircaone del It. 403, 1; Urgao de Plin. III, 10 (Vid. Vircaone). La dificultad estriba en que en el Ravennate Urgapa parece estar situada en una calzada de Híspalis a Aratispis antes de Anticaria, mientras el Vircaone del Itinerario está en la vía de Corduba a Castulo…”. (J. M. Roldán Hervás, Itineraria..., p. 276). * “Voz hebrea, que significa Alba, la Blanca. Plinio Urgao quae Alba: Arjona. Su nombre primitivo Hirgao o Virgao, como se llama en muchos códices”. (M. Cortes. Diccionario…, T I, p. 255). V. t. Urbiaca (etim.) y Alba Urgavo (topon.).

URION, Ourion; p. de los turdêtane. * “Puesto que el río Urius está identificado con el Odiel (Schulten, Geografía II 64 s.), hay que buscar la ciudad a lo largo de su curso. Sin embargo no es posible intentar una localización más exacta. Vid Tovar, Baetica 172” . (J. M. Roldán Hervás, Itineraria..., p. 275). El euskera nos da ur = agua, uri = ciudad; el albanés urë = puente; el griego urios, ourioV = propicio, favorable, con felicidad// huero, vacío.

URGIA, cogn. Castrum Iulium y Caesaris Salutariensis.

URIUM, flumen; río Odiel. Cortés asigna el Urium al río Tinto atribuyéndole etimología hebrea, ur = fuego (M. Cortes. Diccionario…, T I, p. 164).

URSO, URSONE, quae Gemina. ** “La reducción se hace à la actual Osuna”. Ceca VRSO, VRSONE (Henr. Fl., Medallas... II, p. 624). * “… Osuna (Sevilla)”. (Gonz. Arias, Mil. Extr., Índice…, Ursona). Gemina = gemela, doble; Ursone remite también a Dindyme, monte de Frigia.

UTTARIS. * “… Quintela (León)”. (Gonz. Arias, Mil. Extr., Índice…, Uttaris). * “… Uttaris es a la villa de Doncos…”. (M. Cortes. Diccionario…, T III, p. 288). Cabe añadir que en sánscrito uttar = norte.


Emplazamiento arqueológico de Uxama, Burgo de Osma

UXAMA; Uxama Argaila, Ouxama Argaila; Burgo de Osma * “… Osma (Burgos). Su empalme a 1 km al N”. (Gonz. Arias, Mil. Extr., Índice…, Uttaris). Osmê, osmh = olor, aroma, fragancia/ olfato, quizá tenga que ver con Osma; de ser así, la traducción equivaldría a castillo perfumado. La Argaila de Ptolomeo podría tener relación con argaliós, argaleioV = telar; si bien sería etimología más correcta la derivada de árgillos, argilloV = arcilla, cuya referencia con los peléndones numantinos (quienes derivarían de pêlós, phloV= arcilla, greda) viene a decir lo mismo. De la posible relación sármata prerromana de Uxama ya se han dado referencias en el art. “Desde las tundras escíticas” de Historia; cabe decir también al respecto que en la actualidad una de las repúblicas de la actual Rusia se denomina Osetia Alania debido a su poblamiento por alanos sármatas.

VACCA * “... Don Antonio Agustín creyó que en vez de Vacca se debe leer Iacca, y es la Iacca de Estrabón... “.(M. Cortés. Diccionario... T. III, p. 462). Ya hemos dicho que Iacca es la moderna Jaca pirenaica.

Vacceos ** “... empezaban por el norte desde los confines de los cántabros bajando con el curso del río Pisuerga hasta confinar con los carpetanos por los puertos de Navacerrada, Somosierra y sus apéndices, y siguiendo hasta el límite de los arévacos, dejando fuera por el Oriente a Sigüenza, Osma y aun Clunia: y por tanto eran vaceos todos los de la Tierra de Campos desde más arriba de Palencia y Carrión hasta llegar a Coca, dejando dentro por Oriente a Aranda de Duero y por Occidente a Toro, según se aplican los nombres de las ciudades que Ptolomeo expresa en los vacceos... Estos fueron los que unidos con los carpetanos y olcades contra Anníbal, llegaron a formar un ejército de cien mil hombres invencibles, dice Livio (Dec. 3. Cap. I), si hubieran peleado con Anníbal en campo igual. Estos fueron el blanco de la avaricia del cónsul Lúculo, que por saber la riqueza de estas gentes, sin causa ni orden del senado, las movió guerra padeciendo tanto su ejército desde la entrada del término de Coca (llamada entonces Cauca), que mientras tuvieron flechas sus vecinos, se mantuvieron superiores a los romanos. Pasada, en fin, a cuchillo la ciudad, después de ajustadas las capitulaciones, no se contentó Lúculo con esta infamia, y borrón puesto al nombre de los romanos, llegó hasta tierra de Benavente, cerca de la cual estaba la ciudad de Intercatia, cuyos vecinos le echaron en cara la barbaridad con que se había portado en Coca... Estos fueron según Orosio (lib. 5, cap. 5.), los que invadidos injustamente por el procónsul Emilio Lepido, le derrotaron totalmente matándole seis mil hombres, obligando a los demás a una fuga ignominiosa. Con este valor marcial juntaban una gran aplicación a la agricultura, en que tenían una costumbre especial de ser comunes los campos, sorteando las heredades cada año para que a cada uno fuesen comunes los bienes o los riesgos, siendo indiferente de todos el terreno. La porción que le tocaba a cada uno era observada tan singularmente, que tenían señalada pena de muerte contra los que hiciesen alguna injuria a los labradores (Diodoro Sículo, lib. 4. Bibliothecae, pag. 310. de la edición Hanoviense de 1604) Inter finitimas illas Gentes cultisima est Vaccaeorum natio. Hi enim divisos quotannis agros colunt; & comunicatis inter se frugibus, suam cuique partem attribuunt. Rusticis aliquid intervertentibus supplicium capitis mulcta est.”. (E. Flórez. Esp. Sag. T. V, pp. 13-15).

VACCUS, fluvius. * "... Actual Vouga, que desemboca en el océano por Aveiro". (A. Bruzen de la Martiniere. Le Gran Dictionaire... T IX, p. 2). * “...hoy se llama Vouga...”. (M. Cortés. Diccionario... T. III, p. 463).

VADINIA * "Ciudad de los cántabros en Hispania, según Ptolomeo". (A. Ortelius. Thesaurus... Vadinia). * “... Pertenecía esta ciudad a los cántabros, según Tolomeo... En el tomo 37 de la Esp. Sag., folio 48, se lee una inscripción sepulcral que se halló en Corao, puesta a la memoria de M. Fusco Cavedo Vadiniense. Por este indicio la redujo Cean al valle de Corao, cerca de Covadonga... Nosotros nos inclinamos al sitio de Valdeguña”. (M. Cortés. Diccionario... T. III, p. 463).

Vadinienses; cántabros ancestros de Vadinia

Vagia, fluvius; río de Lusitania. * “Vagia ha de ser el Vacua, actual Vouga”. (A. García y Bellido, La España del siglo I de nuestra era,  comentarios a Plinio, p. 249).

VALEBONGA. * “Saavedra 108 cree se trata de Vallbona, cerca de Valverde y de Carrión. A Blázquez en las ruinas romanas de Desuellabueyes, al norte de Tórtola, cerca del pueblo de Valdeganga”. (J. M. Roldán Hervás, Itineraria..., p. 277). * “… “ La Portera ”, Requena (Valencia)”. (Gonz. Arias, Mil. Extr., Índice…, Valebonga). (Grie.) bongô, boggw = gemir, quejarse// sufrir; (uzbk.) gang/ gangi = atolondrar, atronar.

VALENTIA, Oualentia; Valencia. ** “Sin mutación de nombre, ni de lugar persevera VALENCIA al margen del Rio Turia (hoy Guadalaviar) en la amena Region de la Edetania , parte de la Tarraconense, tres millas apartada del mar. Hállase mencionada en tiempo del Cónsul Junio Bruto, esto es, por los años de 136. antes de Christo, en que los Soldados que militaron en la guerra de Viriato recibieron allí campos, y la dieron el nombre de Valentia,- Junios Brutus Cónsul in Hispania, iis qui sub Viriato militaverant, oppidumque dedis, quod Valentia vocatum est (Epit. Livii. Lib. 55.)- siendo muy probable, que antes se llamó Tyris, de que habló Avieno, como queda prevenido en el Tomo VIII. de la España Sagrada , donde verás que no consta entre los antiguos otra Valentia, y que duró poco el daño que causó Pompeyo en la guerra de Sertorio, pues Mela la publica muy famosa. Plinio expressa el dictado de Colonia, y el Jurisconsulto Paulo, añade que era del Derecho Italico. Antonino, Ptolomeo, y el Ravenate la mencionan también…”. Ceca VALENTIA. (Henr. Fl., Medallas… II, p. 611). * "... Ciudad de los contestanos en la Hispania Tarraconense, según Ptolomeo... En la Edetania escribe Plinio. Hoy es Valencia... En el catálogo numismático de Goltzio se lee COL. IVL. VAL., COLONIA IVLIA VALENTIA...". (A. Ortelius. Thesaurus... Valentia). * (1)"... Este reino fue erigido en el año 788 por el gobernador de Valencia (Abdalla Abubecar.Adiz),subyugándose del califato de Córdoba previo tributo anual de 17.000 maravedíes... El siguiente rey de Valencia fue Zahen, que fue desposeído de la capital en el siglo III y tuvo que retirarse junto a 50.000 moros. En 1610 partieron gran cantidad de moros, salvo los que se convirtieron a la fe católica... Al día de hoy aún existe una gran mezcla de cristianos viejos y nuevos y fruto de ello es un lenguaje muy impuro & más mezclado con árabe que en cualquier otro sitio. A los descendientes de árabes les llaman moriscos". (2) "Ciudad de España fundada en el año 616 de la fundación de Roma, 140 a. C., por veteranos de la guerra contra Viriato, según reza una inscripción hallada en este lugar:

C. VALENTIA HOSTILIANO.

MESSIO. QUINCTIO.

NOVILISSIMO. CAES.

PRINCIPE JUVENTUTIS

VALENTINI.

VETERA. ET. VETERES.

Pompeyo destruyó esta ciudad en tiempos de la guerra contra Sertorio. Los moros la perdieron en el siglo XI por el valeroso Rodrigo, apellidado El Cid, quienes la recobraron a su muerte en 1025. En el año 1238 la conquistó el rey Jaume I de Aragón. La ciudad tiene una universidad y es sede arzobispal fundados en 1492 por el Papa Inocencio VIII al ruego de los Reyes Católicos y el cardenal Rodrigo Borgia por una renta de 34.000 ducados. Retomada por cristianos en el siglo XIII y abandonada por los moros contrarios a la ley cristiana, fue repoblada por 884 familias provenientes de Aragón y Cataluña y se multiplicaron a través de los años... El rey nombraba  un virrey para los asuntos del reino, y éste a su vez disponía de doce consellers para asesorarle. El rey podía disponer de este cargo en favor de quien lo creyera conveniente... Estas normas ya no existen. Felipe V desposeyó a este reino de sus privilegios por haber formado parte del Archiduque, y Valencia pasó a formar parte de una provincia de Castilla... Las mujeres pasan por ser de las más hermosas del reino, así como por su elegancia... La ciudad es nombrada en España como Valencia Hermosa. Destacan la catedral y su campanario de 130 pies (A. Bruzen de la Martiniere. Le Gran Dictionaire... T. IX, pp 18, 19)

Modernamente se atribuye la fundación de la ciudad de Valencia al cónsul citado por el P. Flórez (Décimo Junio Bruto, el Callaico) precisando la fecha del 136 a . C. Relaciones: Vara de Quart (p), el húngaro nos da varad = fortaleza; este mismo idioma y el serbo-croata nos ofrecen varós = ciudad. Alboraya (p), del compuesto (árabe) al y burayqâ = estanque. Borbotó (p), quizá de bórboros, borboroV = barro, fango, lodo, cieno. Alfafar (p) – etimología muy dudosa y por ello casi descartada –, de faflatâs, faflataV = charlatán, parlanchín// jactancioso. Castillo de Aledua (castillo), tal vez de alethô, aleqw = moler. Besorí (m) – poco probable –, de esodía, esodeia = cosecha, provisión. Casa de Gualeda (masía), hay dos posibles etimologías griegas: gualada, gualada = brillo, lustre y guala, guala = frasco; el valenciano designa también a la codorniz con el nombre de guatlla, si bien en coloquios familiares o sociales generalmente pronuncian guala. Caseta del Tío Rabalí (masía), de nuevo el griego nos da una posible designación en rabaní, rabani = especie de dulce. Caseta de Rogart (masía), de roga, roga = grano de uva. Casa Fallareta (masía junto a un meandro del río Magro), de falarís, falariV = fúlica, polla de agua; fálaron, falaron = gualdrapa, caparazón. Turís (p), de turí o tyrí, turi = queso. Barranco de Carraixet (barranco), del compuesto griego caradra, caradra = barranco y aix, aix = cabra; Carraixet = (barranco de las) cabras.

VALENTIA. * “VALENTIA (Lusitania) = Valencia de Alcántara (Cáceres)”. (Gonz. Arias, Mil. Extr., Índice…, Vallentia).


Monedas de Valeria. Museo Arqueológico de Cuenca

Águila estandarte de Valeria. Museo Arqueológico de Cuenca

VALERIA. * " ... Valeria la Vieja, o V. de Suso, o  Valera Quemada, a siete leguas de Cuenca, según Morales...". (Abraham Ortelius, Thesaurus geographicus, Valeria). * “… Valera (Cuenca)”. (Gonz. Arias, Mil. Extr., Índice…, Valeria). El topónimo primitivo ha de venir de algún gentilicio Valerius. Relaciones: Motilla del Palancar (p), de (serb.-crot.) palanka = aldea. Laguna del Airón (l.), de airô, airw = arrebatar, levantar, llevar. Valeria. * “El sitio de Valeria no es desconocido de  nadie, pues conserva su nombre el lugar llamado Valera de Arriba”.

Valerienses. * “Los de Valera de  Arriba”. (M. Cortés. Diccionario…, T III, p. 470).

VALLATA. * “Saavedra 108 Villadangos. J. Rodríguez, Regio VII 435, Villar de Mazarife.” (J. M. Roldán Hervás, Itineraria..., p. 277). * “… Milla del Páramo (León)”. (Gonz. Arias, Mil. Extr., Índice…, Vallata). El latín nos da vallâtio = empalizada. Una Vallata se da también en la actual Italia sin aparentes relaciones históricas, oronímicas, hidronímicas, etc.

VALLIS LONGA * “...Hoy Valle- Meca...”. (M. Cortés. Diccionario... T. III, p. 470).

VALOBRIA * “Esta ciudad era capital de una república de los gallegos del convento jurídico de Braga, a los que Tolomeo da el bombre de nemetatos. Nemetatorum Valobria. La posición que le da Tolomeo es muy clara, pues los fija al norte del río Avo, hoy Dave, y junto al río Limia, donde entra en el mar. Por consiguiente debe reducirse a Barcelos...”. (M. Cortés. Diccionario... T. III, p. 470).

VAMA * “... En Paimogo se conservan indicios de su antigüedad, inscripciones y dedicación al dios Endobélico, que ya dijimos ser el mismo que Tubal, y que el Hércules egipcio”. (M. Cortés. Diccionario... T. III, p. 471). * "... Vama es un afluente del Ganges... Ciudad de Hispania nombrada por Ptolomeo". (Abraham Ortelius, Thesaurus geographicus, Vama).

VÁRADA, Ouarada; p. de los carpêtane. * "... Hallamos fundamento para reducirla a Velada, no lejos del río Tiétar, o a Jadraque, y significa ciudad murada". (M. Cortes. Diccionario…, T III, p. 471).

Várdulos. ** “Síguense hacia el Oriente de caristos, autrigones y cántabros los várdulos, que tenían en la costa a Menosca y tierra adentro las poblaciones de Gebala (Estella -1-), Gabaldaeca (Gabalaeca, corresponde a Tafalla -1-), Tulonio (Tullonio, Alegría -1-), Alba ("... ni es Armentia ni Albéniz, sino Ciordia: nombre tomado del hebreo Zihorha, que significa alba, cándida -1-), Segontia paramica (Azcoitia -1-), Tritium Tuboricum (Motrico -1-) y ,Thabuca (Tolosa -1-), según Ptolomeo. Plinio, en el l. 3. c. 3., al hablar del Convento Cluniense dice que tenían los várdulos catorce  pueblos y solo nombra uno. El l. 4. c. 20. expresa a Morosgi, Menosca, Vesperies y el Puerto Amano, donde ahora (dice) está la Colonia Flaviobriga, que Ptolomeo aplicó a los vecinos autrigones… El Puerto Amano corresponde a Portugalete, porque Flaviobriga se pone junto a Bilbao...  Los vestigios mediterráneos y litorales de los várdulos, y ver que luego empiezan (caminando a Francia) los vascones (cuya era Pamplona y Calahorra), parece que los várdulos tenían  el mismo límite que hoy Alaba y Guipúzcoa con Navarra, o poco diferente…”. (E. Flórez. España Sagr., T. XXIV, pp. 12 y 13).  ).*  “Pueblos de la España Tarraconense en la costa del océano Cantábrico. Ptolomeo, l. 2, c, 6. les asigna la ciudad de Menosca. Pomponio Mela & Plinio nombran las siguientes ciudades várdulas: Morosgi (Zumaia -2-), Menosca (Ernani -2-), Vesperies (Eybar, puede ser también As(z)peitia -2-), & Amanum Portus (el puerto de mar Ammano, el puerto Abando, cerca de Bilbao -2-),  que era la Colonia –Flaviobriga. Hoy día asignan el terreno de los várdulos a Guipúzcoa". (A. Bruzen… Le grand Dictionaire… Varduli).

-1- M. Cortés y López. Diccionario, T I, p. 237; -2- mismo autor, T I, p. 181.

Varri, cognominados namarini. Antiguo pueblo de Hispania citado por Plinio en Galicia y perteneciente al Convento Lucense. Nama, nama = fuente.

Vascones. * “Pueblos de la España Tarraconense. Ptolomeo los sitúa en buena parte del mar Cantábrico y los Pirineos; al Oriente lindaban con los suessetanos; al Mediodía con el río Ebro y al Occidente con los várdulos… Ptolomeo cita las siguientes ciudades vascas; en el océano Cantábrico: Manlasci fluvii ostia (¿?), Easo civit, Easo promontorium (Oyarzun-1-). En el interior: Iturissa (Ituren-1-), Pompelon (Pamplona-1-), Biturís (Bidaurreta, también Uroz o Urroz-1-), Andelon (Mendigorría -2-; Andosilla -1-), Nemanturista (Sofuentes -1-), Curnionium (hoya de Cornava -1-), Iacca (Jaca), Gracuris (¿Alfaro?, ¿Corella?, ¿Ágreda?, Grabalos -1-), Calagorina (Calahorra -1-), Bascontum (mejor Cascantum, hoy Cascante -1-), Ergavia (Artavia -1-), Tarraga (Larraga -1-), Muscaria (Sádaba -1-), Setia (o Segia, actual Sangüesa -1-) y Alavona (Alagón -1-). (A. Bruzen… Le grand Dictionaire… Vascones).

-1- M. Cortés. Diccionario... T I, pp. 238 y239

Volcianos (celtíberos arévacos) * “... los de Calatañazor...”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 159).

VENIATIA. * “… Peña del Castillo, Boya (Zamora)”. (Gonz. Arias, Mil. Extr., Índice…, Veniatia).

VENTIPPO* “… Casariche (Sevilla). TOVAR 1974” . (Gonz. Arias, Mil. Extr., Índice…, Vaentippo). Ceca Ventipo ** “… Ventipo… Entre el mediodía de Córdoba (de donde salió César) y el oriente de Sevilla (en que estaba Pompeyo), lo que cuadra al lugar de Casaliche…”. (Henr. Fl., Medallas…, p. 618). El latín nos da ventus = viento y el griego hippos = caballo; Ventippo = ¿caballos como el viento?

VEREIA. * “… Varea, cerca de Logroño…”. (J. M. Roldán Hervás, Itineraria..., p. 277). * “… Varea (Rioja)”. (Gonz. Arias, Mil. Extr., Índice…, Vereia). (De la voz Verela) * “En otros Verada: Plinio, Estrabon y Ptolomeo en la región de los berones, Varia: hoy Varea, a media legua de Logroño…”. (M. Cortes. Diccionario…, T I, p. 251).

VESCÍS, OueskiV; p. sin localizar de los túrdule. * "... Vesci, quod Faventia..." (Carolus Mayhoff; Plinio, Nat. hist., III, 10).

Véttones.

Vettones: ** “... Lo más probable es, que en el Duero y el Tormes se terminó Lusitania, y que los vettones entre estos ríos y la línea de Salamanca a Zamora, no fueron lusitanos, sino tarraconenses por lo que dice Plinio. Desde Salamanca a Guadarrama debe proseguir la línea oriental de la Vettonia, dejando dentro a Ávila y prosiguiendo por el puerto del Pico y Sierra de Gauadalupe hasta Medellín, incluido toda la vera de Plasencia en los vettones confinantes con los carpetanos...”. (España Sagrada, T. I, pp 210, 211). Ptolomeo cita las siguientes ciudades vettonas: Lancia Oppidana (Castillejo de la Orden), Cottaiobriga (¿?), Salmántica (Salamanca), Augustóbriga (¿Villar de Pedroso?, ¿Talavera la Vieja?), Ócelon (Saucelle), Cápara (Ventas de Cáparra), Manliana (¿Villa Franca?, ¿Mallén?, ¿Monleón?), Laconimurgi (Constantina), Deóbriga (Béjar), Obila (Ávila), Lama (Tabalán), Londobrís (¿?). Trazando límites por estas ciudades hallamos el ámbito de los véttones.

Viatienses ¿Los de Biatia, hoy Baeza?

VICO AQUARIO. * “Despoblado medieval de Castrotorafe, cerca de San Cebrián de Castro (Saavedra 108). G. Moreno, Cat. Mon. Zamora, Madrid 1927, 253, propone Castronuevo. Hemos medido cuidadosamente las distancias del Itinerario y éstas llevan a las riberas del Esla, más debajo de Castrotorafe, en una plataforma elevada con restos de población. J. M. Roldán, Iter.101 s.”. (J. M. Roldán Hervás, Itineraria..., p. 277). * “Villafáfila” (M. Cortes. Diccionario…, T III, p. 489). Faflatas, faflataV = parlanchín, hablador.


Monasterio de la Orden de Santiago de Uclés, Cuenca

VICO CUMINARIO. * “Tradicionalmente se sitúa en el despoblado de Dancos, entre Lillo y la Guardia (Saavedra 109). No está asegurada su ubicación exacta”. (J. M. Roldán Hervás, Itineraria..., p. 278). * “… hacia Santa María del Tiétar (Avila), llamada hasta hace poco Escarabajosa por lo que deduzco en mis mapas. Otras propuestas son: hacia Añover de Tajo (Toledo) según Fernández Galiano 21, 12 s. Ocaña o Dosbarrios (Madrid) según Palomero 23, 9b|| 76, 27 a. Esquivias según Rodríguez Morales 72, 26 s.”. (Gonz. Arias, Mil. Extr., Índice…, Vico Cuminario). * “Vicus Cuminarius, Ocaña”. (M. Cortes. Diccionario…, T III, p. 490). * “… El Emperador Antonino en un camino que echa de Mérida a Çaragoça, sin el otro ordinario, por grandes rodeos, pone al cabo al Vico cuminario, que quiere decir lugar de los cominos. El doctor Aurelio de Frías, hombre de mucho ingenio y de gran inteligencia en dar luz a las antigüedades de España, pensaba con gran fundamento, que este lugar sea el que agora llamamos Sancta Cruz de la çarça, en la provincia de Vclés de la orden de Santiago. Porque en toda esta tierra del reyno de Toledo ni sus comarcas, en ningún lugar hay cosecha de cominos, y en solo aquel lugar hay grande abundancia de ellos…”.  (A. de Morales, Las antigüedades de las ciudades de España –Carpentania, F, p. 76; A, p. 77–). Relaciones: Lillo (p.), de (arme.) Liy = lago.

http://www.santacruzdelazarza.es/home/contenido.php?id_contenido=8

VICTORIACUM. * “El abad de Balclara, llamado el Biclarense, en su Cronicon nos ha conservado la noticia de que el rey godo Leovigildo construyó esta ciudad. Se cree que es la de Vitoria. Esta fundación se fija al año 13 de su reinado, o año 581…”. (M. Cortes. Diccionario…, T III, p. 489).

VICTORIAE, portus. * “Santoña”. (M. Cortes. Diccionario…, T III, p. 489).

VICUS SPACORUM. * Vigo”. (M. Cortes. Diccionario…, T III, p. 490).* “…empalme hacia Moimenta o Barreira (Coruña)”. (Gonz. Arias, Mil. Extr., Índice…, Vicos caporum).

Monte del Castro, Vigo

VILLECIA. * “… Aguilar de Campoo (Palencia)”. (Gonz. Arias, Mil. Extr., Índice…, Villegia).

VIMINACIO; Vimination, Ouimination. * “… entre Calzada de los Molinos y Calzadilla de la Cueza (Palencia)”. (Gonz. Arias, Mil. Extr., Índice…, Viminacio). * “… Valderaduey”. (M. Cortes. Diccionario…, T III, p. 491). El latín nos da vîmen = mimbre, junco. En griego no aparece ningún término que inicie por vi, oui, por lo que nos hallamos ante un posible latinismo adaptado por Ptolomeo al griego. Relaciones: Velilla de Valderaduey (p.), de (sb./cr.) veli = río; (latn.) valdê = mucho, muy, en gran manera; (latn.) vallês = valle, cañada, hoyo; (grie.) deras, deraV = cuero, piel; (iran.) darja/ ya = río; (uzbk.) daryo = río.

VINDELEIA, Ouindeleia. * “… N de Valluércanes (Burgos) …”. (Gonz. Arias, Mil. Extr., Índice…, Vindeleia). En latín lo más próximo es vindêmia = vendimia// cosecha (de aceituna)// recolección (de miel); la referencia griega de Ptolomeo, como en el caso anterior, no se aproxima a nada traducible. Relaciones: Villanueva de Teba (p.), quizá del georgiano tba = lago; en una página de Internet sobre la historia de Santa María de Ribarredonda se alude a existencia de lagos en otros tiempos en la comarca de la Bureba ; además se constata que hubo presencia de castores en la zona http://www.euskalnet.net/vindeleia/Historia.htm

VINIOLIS. * “… cortijo de Arbuniel, en el término de Cambil…”. (J. M. Roldán Hervás, Itineraria..., p. 278). * “… Jódar (Jaén)”. (Gonz. Arias, Mil. Extr., Índice…, Viniolis). * “Convertida la V en H, Hiniolis: es Hinojares, y no Bedmar, ni Noalejo”. (M. Cortes. Diccionario…, T I, p. 255). El latín nos da vînea = viña. Relaciones: Mágina, sierra de (m.), posibilidades en el término georgiano mginare = río; s. de Mágina = sierra de los ríos; curiosamente en Georgia uno de sus ríos principales –si no el principal– se denomina Rioni. Que existan influencias iberas en toda Andalucía y sierras de Jaén con los límites castellano-manchegos –ámbito más carpetano-celtibérico– no es nada descubierto ahora; pero mueve a la curiosidad que posibles etimologías hidrográficas hayan podido venir nada menos que desde el Cáucaso hasta aquí y otra haya ido desde aquí hasta allí.

VIR, fluvius. * “Río Eu”. (M. Cortes. Diccionario…, T III, p. 491). (Yagh.) vir = esposo, marido.

VIRCAONE. * “… Muy problemática. No creo que haya que identificarla con Alba Urgavo = Arjona. Mi última propuesta apunta hacia Santiago de Calatrava (Jaén) o más al Sur”. (Gonz. Arias, Mil. Extr., Índice…, Vircaone). (Yagh.) vir = marido, esposo; (celt.) virias = collar precioso (Hervás VI, p. 288 – Plinio L. XXXIII, 3-); (cltb.) viriles = collar precioso (Hervás VI, p. 288 – Plinio L. XXXIII, 3-).

VIRGI. * “Berja”. (M. Cortes. Diccionario…, T III, p. 491).

Virgilienses ¿Los de Virgi, hoy Berja?

VIROVESCA, Ouiroueska; Briviesca. * “…Briviesca…” (J. M. Roldán Hervás, Itineraria..., p. 279). * “… cerro de San Juan, al sur de Briviesca (Burgos). (Gonz. Arias, Mil. Extr., Índice…, Virovesca, Verovesca). * “… Tolomeo la pone en los autrigones. En varios códices de este geógrafo se escribe ya Buruesca, como en la edición de Erasmo; ya Viruesca, como el códice de Mendoza; ya Virdubesca, como en la edición de Strasburg; ya Burvesca, como en la de Flórez… No solamente era mansión o lugar de descanso, sino que en ella se hacía la partición de dos calzadas distintas. La una de Astorga a Tarragona por Ezcaray; la otra, tomando a la izquierda, iba por Foncea a Briones, por donde pasaba el Ebro”. (M. Cortes. Diccionario…, T III, p. 492).


Puente romano, pantano La cuerda del pozo, Vinuesa

VISONTION, Ouisontion; Vinuesa; p. de los peléndones. * “Visontium: con este ant. nombre figura entre las famosas ciudades Pelendonas la actual pobl. de Vinuesa”. (P. Madoz, Diccionario…, T. XVI, Visontium).

VOECA. * “… quizá Voeca sea Taboada”. (M. Cortes. Diccionario…, T III, p. 494).

VÔGIA, Ouwgia; p. de los túrdula. * “Bujalance”. (M. Cortes. Diccionario…, T III, p. 494).

VOLÓBRIGA, Ouolobriga; p. de los nemetatôn, Nemetatvn. * "Los nementanos se seguían a los seburros, en los cuales estaba Volo-briga, que hoy, hispanoliçada la voz, se dice Viana de el Bollo". (F. J. M. de la Huerta y Vega, Anales de el reyno de Galizia, T I, p. 10). Volossj = cabello (ukra.).


Calatañazor

VOLUCE; Veluca, Ouelouka. * “A. Saavedra, Descripción de la vía romana entre Uxama y Augustobriga, Madrid 1862. Reproducción anastática del M. O. P., Madrid 1964, 17 ss., probó hace ya mucho tiempo su localización en Calatañazor”. (J. M. Roldán Hervás, Itineraria..., p. 279). * “… hacia Las Fraguas o Nódalo (Soria)”. (Gonz. Arias, Mil. Extr., Índice…, Voluce).

YDATA COVINTINA. (V. Aquae Quintiniae).

ÝDATA LAYA, Udata Laia; p. de los turodôn. Hoy Cenlle, con  baños termales llamados Laias. Los turodôn hallan razón etimológica en turí, turi/ turós, turoV = queso. Otra opción, quizá menos aceptable, vendría del compuesto tous, touV = (art. pl.) las, los y Rodos, RodoV = Rodas; Esteban de Bizancio nombra en la isla de Rodas: (etnia) gênêtês, gnhthV, (islas) Donousía, Donousia, (puertos) Thera, Qhra y Thermydra, Qermudra. Qué razón mueve todo este contenido, por ejemplo que los gymnetes son una etnia ibérica citada por Avieno en el E de la P. Ibérica y en las Baleares, llamadas Gymnesias o “islas de los desnudos”; que tanto Tlepólemo, hijo de Hércules y Astyoques, como Teúkros de Salamina, hermano de Áyax, después de la guerra de Troya aportaron en las Baleares y en Cartagena trasladándose posteriormente a Galicia; que existen unas islas en Galicia llamadas Onos (onos, onoV = burro); que Thermydra significa “aguas termales”; que, aunque lejos de esta reflexión, en La Mancha están La Roda y La Gineta (rodios y gimnetes), poblaciones colindantes; que a los de Villarrobledo, villa cercana a éstas, aparte de villarrobletanos nos llaman también troyanos; etc.

ÝDATA THERMÁ, Udata Qerma. Caldas de Montbuy; p. de los ausêtane.

ZOELAAvilés. Zoelae (astures augustani). * “Pueblo de la Hispania Tarraconense en Asturias, según Plinio. Este mismo autor dice que los Zoelani tenían un lino de mucha utilidad y que su ciudad estaba cerca del océano”. (A. Ortelius, Thesaurus... zoelae). ** “... La nota de Plinio sobre que la ciudad Zoelas estaba cerca de Galicia y del océano, favorece a la jurisdicción de Illano y Boal hacia Navia, por ser el territorio cercano a Galicia y el océano; esto es, que los zoelas no pertenecían a la parte oriental de Asturias, sino en la occidental y en los confines del mar... Un insigne monumento de la antigüedad nos ha conservado algunas noticias recónditas de los zoelas, descubriendo una ciudad y diversas familias de aquella gente. El pueblo se llamaba Curunda y las familias eran los desoncos y triviados, que con otros varios apellidos se descubrieron en unas planchas de cobre y fueron llevadas de España a Roma por Camilo Máximo, patriarca de Jerusalem, pararon en el museo de Bellorio, quien las comunicó a Babillón, y éste las publicó en el t. I del viaje a Italia, p. 155.

 

M. LICINIO. CRASO

L. CALPVRNIO. PISONECOS

    1. IIII KL. MAIAS

      GENTILITAS. DESONCORVM. EX GENTE. ZOELARVM.

      ET.GENTILITAS. TRIDIAVORVM. EX. GENTE. IDEM.

      ZOELARVM. HOSPITIVM. VETVSTVM. ANTIQVOM

      RENOVAVERVNT . EIQVE. OMNES. ALISALIVM. IN FI

      DEM. CLIENTELAMQVE. RECEPERVNT. EGERVNT.

      ARAVSABII. CAENI. ET. TVRAIVS. CLOVTI, DOCIVS.

      FLAESI. MAGILO. CLOVTI. BODECIVS. BVRRAIESVS. CLVTAMI

      PER. ABIENUM. PENTILI. MAGISTRATVM, ZOELARVM

      ACTVM. CVRVNDA

      GLABRIONE. ET. HOMVLLO. COS. V. IDVS. IVLIAS

      IDEM.GENTILITAS. DESONCORVM. ET. GENTILITAS

      TRIDIAVORVUM. IN. EANDEM. CLIENTELAM. EADEM

      FOEDERA. RECEPERVNT. EX. GENTE. AVOLGICORVM

      SEMPRONIVM. PERPETVVM. ORNIACUM. ET. EX. GENTE

      CABRUAGENIGORVM. FLAVIVM. FRONTONEM. ZOELAS

      EGERUNT

      L. DOMITIVS. SILO. ET

      T. FLAVIVS SEVERVS

      ASTVRICAE

       

      Es insigne y copioso monumento de familias y personas antiguas que establecieron hermandad con algunos y la renovaron con otros. Los zoelas desoncos la renovaron con los tridiavos, admitiendo a los alisialios, en el consulado de Licinio y Calpurnio, esto es, en el año 27. de Christo; y esto se otorgó en Curunda, que decimos ciudad de los zoelas, porque las familias contratantes eran de aquellos pueblos... Los zoelas desoncos y los tridiavos o triadavos, alargaron después la misma confederación a personas señaladas de los avolgicos, visalizos y gabruagenigos, cuya alianza se hizo en el consulado de Domicio y Flavio, año de 152 de Christo, en Astorga, por ser estas gentes y pueblos de los augustanos... Hoy persevera un pueblo llamado Triadava y otro Doncos en los confines de Galicia con Asturias”. (E. Flórez, España Sagrada... T.XVI, pp. 17, 18 y 19).

* "A los zoelae los nombra Plinio entre los astures. (A. García y Bellido, La España …, Plinio, N. h., III, 28).

IR AL PRINCIPIO
 

Escribir un comentario


Código de seguridad
Refescar

Español Aleman Francés Ingles Italiano

La toponimia u onomástica geográfica es una disciplina de la onomástica que consiste en el estudio etimológico de los nombres propios de un lugar. El término «toponimia» deriva etimológicamente del griego τόπος (tópos, «lugar») y ὄνομα (ónoma, «nombre»).


mod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_counter
20-Ago-2017

BUSQUEDA AVANZADA