© Francisco Rueda García        antenoros@hotmail.com

  ¡OBSERVACIONES A ESTA PÁGINA!

Salvo por error u omisión los epítomes, comentarios, imágenes, etc. marcados con  uno o dos  asteriscos */ ** son  referencias externas ajenas tomadas como documentación complementaria de otros autores. Los textos precedidos y finalizados de dos asteriscos ** han sido tomados de los libros “Medallas de las colonias, municipios y pueblos antiguos de España” y “La Cantabria”, cuya autoría corresponde al R. P. M. Fray Enrique Flórez (s. XVIII).

 

HISTORIA INÉDITA DE HISPANIA

(Compendio de etimología, historia antigua y toponimia)

 

VÁSTAGOS DE HÉRCULES II

 

TOPONIMIA

 

   Se han omitido los nombres de autores griegos y latinos de cuyos textos se ha extraído la presente relación. En páginas finales se ofrece una bibliografía de autores consultados.

Por la gran diversidad de idiomas y de caracteres tratados, exceptuando a la lengua griega de la que se darán a veces referencias vernáculas,  el resto de lenguajes (armenio, cirílico, georgiano, etc.) serán mostrados según sus traducciones al español.

   Abreviaturas de términos geográficos: (a.) = aldea, casa labrantía, masía, ...(c.) = cabo; (g.) = golfo; (l.) = albufera, lago, laguna, ... (m.) = cerro, montaña, pico, sierra, ... (p.) = ciudad, población, aldea, ... (r.) = arroyo, barranco, río, ...

Abreviaturas idiomas: (albn.) = albanés; (alem.) = alemán; (árab.) = árabe; (azer.) = azerbaijano; (búlg.) = búlgaro; (camb.) = camboyano; (celt.) = celta; (crot.) = croata; (chec.) = checo; (chin.) = chino; (eslv.) = esloveno; (eusk.) = (gaél.) = gaélico; (grie.) = griego; (hebr.) = hebreo; (húng.) = húngaro; (ingl.) = ingles; (iran.) = iraní; (japo.) = japonés; (kazk. ) kazajo; (kurd.) = kurdo; (kyrg.) = kyrguizo; (latn.) = latín; (mong.) = mongolés; (ruma.) = rumano;  ruso; (sb./ cr.) = serbo-croata; (serb.) = serbio; (siam.) = siamés; (tart.) = tatar o tártaro; (tibt.) = tibetano; (turc.) = turco; (turk.) = turkmeno; (uigh.) = uighur; (yagh.) = yaghnobio; (uzbk.) = uzbeco.

Notas:

En la mayoría de idiomas la letra c y la letra k admiten un mismo sonido seguidas de las vocales a, o, u, luego indistintamente, podrán aparecer en un mismo término repetido con ambas grafías; p. e. lancadi/ lankadi lagkadi = valle.

La letra eta, H, h griega puede adquirir sonidos como e o como i.

La letra gamma, G, g admite sonoridad como n si precede a g (g), k  (k),  j (x) y x (c); p. e. angelía, aggelia = anuncio, mensaje, noticia, proclama// prospecto; ánkyra, agkura = ancora, ancla; syncordía, sugcordia = (música) acorde// concordancia.

ai, ai = (art., f., pl.) las/ oi, oi = (art., m. pl.) los; es decir: arevace, areouakai = arevacas; vaccee, ouakkaioi= vacceos; turdêtane, tourdhtanoi = turdetanos; etc.

En euskera se incluyen términos de varias fuentes del idioma vasco: (Larr. eusk.) = Manuel Larramendi, Diccionario Trilingüe del Castellano, Bascuence y Latín; (Hervás eusk.) = Lorenzo Hervás y Panduro, Catálogo de las lenguas de las naciones conocidas; (Humb.) = Guillermo de Humboldt, Los primitivos habitantes de España.

 

NOTAS SOBRE ABREVIACIONES U OTRAS OBSERVACIONES DE LAS FUENTES CONSULTADAS:

(A. García y Bellido, La España…, Mela, Ch.), Antonio García y Bellido, La España del siglo I de nuestra era; Mela, Chorographia.

(A. García y Bellido, La España…, Plinio, N. h.), Antonio García y Bellido, La España del siglo I de nuestra era; Plinio, Historia natural.

(Gonz. Arias, Mil. Extr., Índice...), Gonzalo Arias Bonet, El Miliario Extravagante, Índice de mansiones y ciudades de la Hispania romana.

(Henr. Fl., La Cantabria), Henrique Flórez, La Cantabria.

(Henr. Fl., Medallas…, T. I, II, III), Henrique Flórez, Medallas de las colonias, municipios y pueblos antiguos de España, Tomos I, II, III.

(Joan Cor. Tópica…, T…), Joan Corominas, Tópica Hespérica, Tomos I, II.

 (J. M. Roldán Hervás, Itineraria…), José Manuel Roldán Hervás, Itineraria Hispana. La referencia entre paréntesis irá complementada con el nombre del lugar antiguo, su correspondiente o posible actual, así como del nombre de los autores que los ubican; CIL = Corpus inscriptionum Latinorum; It. = Itinerario de Antonino; JSEA = Junta superior de excavaciones y antigüedades; Rav. = Ravenate o anónimo de Ravenna; Vicarell. = Vasos de Vicarello; etc.

(M. Cortes. Diccionario…, T…, p.), Miguel Cortés y López, Diccionario de la España antigua Tarraconense-Bética y Lusitana, Tomos I, II, III.

(P. Madoz; Diccionario…, T…, p.), Pascual Madoz Ibáñez, Diccionario geográfico-estadístico-histórico de España y sus posesiones de Ultramar, Tomos I-XVI.

(Sebast. de Cov.; Tesoro…), Sebastián de Covarrubias Orozco, Tesoro de la lengua castellana o española; Edición de Martín de Riquer Morera.

 (V. t. etim.), véase también etimología…

ETIMOLOGÍA Y TOPONIMIA

(**)Acatus = vela mayor.

(**)Aedil o Edil = magistrado de Roma, colonias o municipios cuyo ejercicio consistía en cuidar la ciudad, edificios públicos, provisión de granos y fiestas solemnes de los dioses; recaía en personas acaudaladas y era el primer cargo notable para poder ascender a puestos de más envergadura. Usaban toga pretexta (esmaltada con ribetes encarnados), tenían  silla curil y lograban el derecho de imágenes en la familia, que era el mayor indicio de nobleza, constando ser antigua si tenía imágenes de sus antecesores. En las monedas aparecen junto a los animales que ofrecían como víctimas de sacrificios en las fiestas, ya en figura de cabeza de  buey (Calahorra), de cerdo (Clunia) y  una que parece de oveja (Leptis).
(**)Águila = símbolo que hace referencia a una legión romana.
(**)Águila sobre rayos = simboliza a la potencia romana.
(**)Apex/ apicis, llamado también albogalero= cima, punta, ápice// punta del yelmo// la punta del bonete usada por los flámines (sacerdotes de Júpiter)// (dicc. Spes); lo que hoy son la tiara y la mitra.
(**)Aplustre = palustre -adorno de madera en forma de ala de ave, colocado en la popa de un navío -(dicc. Spes).
(**)Aquiminario = vaso portátil para el agua lustral con que purificaban al pueblo; en la actualidad toma el nombre de acetre.
(**)Artemon o Supparum = gavia.
(**)Aspergilo o lustrica = utensilio utilizado para el agua lustral (de purificación) compuesto de cerdas de caballo atadas a un mango; actualmente se llama hisopo.
(**)AVGVSTVS = Augusto, Cayo César Octaviano = hijo de Cayo Octavio y de Accia, sobrina carnal de Julio César; adoptado por éste para su sucesión.
(**)Bucranium o Taurobolio = cabeza de toro representando sacrificio de este animal a la diosa Cibeles.
(**)Buey mitrado o insulado = toro representado con un triángulo sobre sus astas destinado al sacrificio.
(**)Caduceo= vara utilizada por el dios mensajero Mercurio y que sirve para poner fin a las guerras; consta de la interposición de la vara en cuyos extremos hay dos serpientes mirándose.
(**) Calígula, Cayo César  Augusto Germánico = hijo de Germánico y Agripina, nació el 31 de agosto del año 12 en Antio, siendo cónsules su padre (Druso Germánico)  y Capitón; fue adoptado por Tiberio para su sucesión y murió asesinado el 24 de enero del año 41 de Christo.
(**)Capeduncula (v. simpulum).

Castrum = castillo, ciudadela (dicc. Spes).

(**)Censor: magistratura que duraba cinco años o que se se ejercía en el quinto año; consistía en censar a los ciudadanos, así como a sus bienes; en colonias y municipios tomaba el nombre de Quinquennalis.
(**)C. I. G. = siglas de Colonia Iulia Gemella.
(**)Ciudades Confederadas = las que sometiéndose al dominio romano extendían lazos de hermandad y amistad con él, quedando constancia de los mismos en unas tablas de cobre que habían en el Capitolio.
(**)Ciudades Estipendiarias o Vectigales = las que bajo la servidumbre romana pagaban el impuesto fijo o stipendio.
(**)Ciudades Libres = las que por hostilidades con Roma quedaron bajo el control de prefecturas provenientes de la metrópolis en régimen de servidumbre// las que por la ayuda prestada al Imperio disponían de leyes propias y disposición de cultivar sus propias tierras sin tener que estar bajo servidumbre del magistrado enviado por Roma a la provincia.
(**)Cívica o de encina, corona = premio con el que un ciudadano era obsequiado por defender la vida de otro; símbolo imperial que recibían los césares por la protección de los pueblos romanos y afines al imperio.
(**)Cloque = garfio con el que se pincha a los peces grandes para sacarlos de la red// Garfio enastado para enganchar los atunes en las almadrabas (dicc. Vox).
(**)COL. = siglas de Colonia.
(**)Colonia =  El nombre de Colonia provino del cultivo del campo, y aplicandolo desde luego à nuestro assunto, significa en general una Ciudad, para cuyo cultivo, ò poblacion, envia la Capital  sus Ciudadanos. Esto lo hacia Roma por diferentes fines. Uno, para la propagacion de la Republica, à fin de tener en el sitio donde se erigia la Colonia, un nuevo dechado de su Corte, gobernado por unas mismas leyes, poblado de unos mismos génios, ordenado à unos mismos interesses, pues cada Colonia era como un Presidio, y propugnáculo para repeler al enemigo, y para contener a los vassallos, como escribió Siculo Flacco. (I) Sicul. Flacc. de Condict. Agror. c. 2. // Otro fin era desahogar la Corte de pobres, y de la redundancia, que tanta multitud ocasionaba, dejando assi mas limpia la Ciudad, y formando otra nueva con las sobras (...)// Otra utilidad de las Colonias era servir de premio para los Soldados: pues sin dispendio de la Republica remuneraba al veterano, haciendole Señor de possessiones, y él servia con gusto y fidelidad, por lograr despues de su Milicia aquel descanso (...)// El modo de establecer estas Colonias se hacia con mucha formalidad, escogiendo tres varones prudentes, que llamaban Curatores, ò Triumviri Coloniae deducendae, los quales escogian el sitio, cuidaban de que se edificasse la Ciudad, tomaban los nombres de los Colonos, repartian la tierras, señalaban el derecho de que havia de gozar la poblacion, y tenian el cargo por tres años para la egecucion, sirviendoles  este empleo de principio para poder ascender à otros mayores. Caminaban al sitio con orden militar, llevando Signos Legionarios, y Tribunos, como refiere Hyginio. (I) Hygin. de Limit. (...)// El dia en que havia de empezar la obra, debia ser señalado por los Sacerdotes Agoreros. El ámbito de la Ciudad se marcaba con un Arado, segun el Verso de virgilio Aen. V. 755. Interea Aeneas urbem designat aratro, Sortiturque domos. “Entre tanto Eneas designa la ciudad con el arado, y sortea las casas”. Y en el mismo sentido dividiendo S. Isidoro las Provincias en Regiones, y las Regiones en territorios, expone, que el territorio se llamó assi quasi Tauritorium, como pisado, ò trillado por los Bueyes con el Arado.Isid. Etym. 14. c. 5. El rito era Hetrusco, segun Varron, (I) Varro de Ling. Lat. l. I. unciendo el Buey con una Vaca, en tal conformidad, que la Vaca fuesse a la parte de adentro, y el Buey por la de afuera: denotando, que à la muger le toca el cuidado domestico, y al hombre el de los campos (...).
**Colonia Inmune = las que gozaban del Derecho Itálico.
Colônus = cultivador, campesino// colono (granjero)// colono (habitante de una colonia), dicc. Spes.

(**)Cónsules = Magistratura suprema del imperio que recaía en dos personas superiores del pueblo; su duración era de un año.

(**)CVNB = siglas de Civitas Victrix NoBilis.
(**)C. V. T = siglas de Colonia Víctrix Togata.
(**)DD = siglas de Decreto de Decuriones, que venía a ser los acuerdos tomados por los decuriones en las ciudades. El que en Roma se intitulaba Senador, era en las Colonias Decurion (…) El que no tuviesse este cargo, no podia ascender à los Magistrados, como escribe Pomponio. (I) Qui non sit Decurio, Duumviratu, vel aliis honoribus fungi non potest. Apud Sigonium de Antiquo Jure Pop. Rom. I. 2. c. 4.
(**)Decuriones=  cuerpo principal que representaba a ciudades y municipios;  lo que en Roma hacían los senadores, en provincias y ciudades lo hacían los decuriones; las determinaciones tomadas por sus miembros se denominaban Decuriorum Decreta; en monedas e inscripciones D. D.
(**)Derecho Itálico = A partir de un censo poblacional realizado por Augusto, el que eximía a Italia de impuestos, los cuales eran sufragados por las provincias de otras naciones conquistadas.
(**)Derecho del Lacio o Latino =  Colonia en la que una vez se disponía de magistrado el vecino del lugar quedaba reputado como ciudadano romano pudiendo obtener cargos; también quienes prestaban sus servicios a Roma, los que pasaban a vivir en la metrópolis y los vivían en ciudades que tenían ediles, cuestores o duunviros.
(**)DERT = significado de DERTosa (Tortosa).
(**)DIVI = divo, divino; título dado a los emperadores divinizados después de su muerte.
(**)Dolon = vela pequeña en la punta de la proa.
(**)Dragones = bandera anterior a las cecas romanas.
(**)Duumvir = prefectura anual formada por dos personas superiores del municipio o  de la colonia; en las monedas aparecen como II. VIR.
(**)Epidromus = vela pequeña de la parte de la popa.
(**)F. = sigla de Filius.
(**)GEM = siglas de Gemella, colonia de veteranos romanos compuesta principalmente por huestes de dos legiones diferentes.
(**)Gramínea, corona= la del más soberbio honor con que obsequiaba el ejército a el emperador que le libró del asedio, pues medían de este modo la honra con la honra.
(**)I. = sigla de Iuliaen reconocimiento o fueros de Julio César a colaboradores, legionarios veteranos, etc. mediante colonias, repartos de tierras, etc.
(**)IMP = siglas de Imperator.
(**)INV = significado de Invicta.
(**)IVR. DIC. (Iure Dicundo) duunvir o praefecto encargado de impartir justicia.
(**)Jabalí, estandarte con = símbolo militar de tropas hispanas al parecer procedente del cónsul cántabro Cayo Coelio, elegido emperador en Hispania.
(**)Labarum =  estandarte de emperador romano (latn.)// dicc. Spes.
(**)Laurea o de laurel, corona = premio de los que triunfan; símbolo triunfal con el que se obsequiaba a los césares.
(**)Legión = (completa) se identifica por una águila, los signos legionarios y el estandarte.
(**)Legión III = en época de Augusto habían tres: III Gállica, III Cyrenayca y III Augusta.
(**)Legión III Gállica = legión que combatió en Hispania en época de Augusto.
(**)Legión VI Ferrata = legión que combatió en Hispania en época de Augusto.
(**)Legión X Fretense = legión que combatió en Hispania en época de Augusto.
(**)Lituo// Lituus = báculo de los augures// Cayado augural clarín, cuerno de caza// señal; el que da la señal (dicc. Spes); sirvió de prototipo a los báculos papales antiguos.
(**)Lustrica (v. Aspergilo).
(**)Magistrado Supremo = el que obstentaban en Roma dos cónsules.
Manipulus = puñado, manojo// manípulo (trigésima parte de una legión) cuya insignia era un estandarte cuadrado en el que figuraba una mano (dicc. Spes)// (**)enseña con un manojo de heno que indicaba a los soldados la dirección del ataque.
Morrión = parte del yelmo  que cubre y defiende la cabeza// casco antiguo que suele tener un adorno en lo alto (dicc. Vox).
(**)M. C. I. = significado de Municipium Calagurris Iulia.
(**)Megalenses, fiestas = fiestas en honor de la diosa Madre Cibeles// Megalensia o Megalêsia = Megalensias (fiestas en honor de Cibeles (dicc. Spes).
(**)M. H. I. = significado de Municipium Hibera Iulia.
(**)Municipium = título dado a algunas ciudades por la que podían regirse por cargos honoríficos de Roma, así como por sus propias leyes.
(**)Muralis, corona= en forma de almena, la que recibía el primer soldado que escalaba el muro.

(**)Naumachia = estanque en el que se representaba una batalla naval (dicc. Spes).
(**)Osiris, símbolo de = un sol.
(**)Pátera = vaso de boca abierta con poco fondo destinado a recibir la sangre del sacrificio para después derramarla sobre los cuernos del animal.
(**)Petaso = sombrero con alas que utilizaba Mercurio, pues los conceptos se forma en la mente y las voces son muy veloces.

Praedium = predio, hacienda, bienes raíces (dicc. Spes).
(**)Praefericulum o preferículo = vaso de bronce utilizado en los sacrificios que contenía el vino que posteriormente se pasaba al símpulo para las libaciones.
(**)Praetexta o pretexta = toga con un remate de púrpura que llevaban los niños patricios hasta que cumplían los dieciseis años; en esa misma edad o al año siguiente recibían la toga viril, que era toda blanca.
(**)Q. = sigla de Quinquenales, prefectura que administraba durante cinco años; solía recaer sobre los propios emperadores y era más bien a título honorífico; también se daban en los magistrados que gobernaban durante cinco años.
(**)Q. V. I. C.= siglas de Quinquenales Victrix Iuliae Celsa.
(**)Quadriga de caballos = tiro de cuatro caballos y un auriga sobre carroza que podrían simbolizar, una vez fallecido Augusto, juegos en su honor; también esta relacionada con Grecia y Sicilia
(**)Quadriga de ciervos = tiro de cuatro ciervos y un auriga sobre carroza que al parecer simbolizan la eternidad de Augusto.
(**)Quatuorviros = prefectura de colonia, munipio, etc. gobernada por cuatro magistrados durante un año.

(**)Quinquennalis: magistratura que otorgaban a personajes destacados de ciudades y municipios que duraban cinco años. El emperador Adriano fue Quinquenal de su patria (nació en Itálica, hoy Santiponce –Sevilla-), según su historiador Sparciano: “In Etruria Praeturam Imperator egit. Per Latina oppida Dictador, & Aedilis, &Duumvir fuit: apud Neapolim Demarchus: in Patria sua Qunquennalis”. “En Etruria  llevó a cabo la Pretura Imperial; en los pueblos latinos fue Dictador, Edil y Duunvir: en Nápoles Demarca: en su Patria Quinquenal”. (Spartianus, in Vita Hadriani). Se representa en monedas e inscripciones con: II. VIR. Q., o II. V. Q. “Duumvir Quinquennalis”.
(**)Rayos, corona de = símbolo de deificación de algunos césares una vez fallecidos.

(**) Retiario = gladiador armado con tridente, red y sombrero largo en la punta o con espira, sin galea, escudo, ni más armadura que la túnica. La red pendía del hombro, al lado izquierdo, espada corta y puñal. En Ventippo prevalecía la lucha de retiarios.
(**)Rostrata, corona = de figura de proa de nave, la que recibía el primer soldado que saltaba a la nave enemiga
(**)Sacerdote con yunta de buey y vaca con arado = simboliza la fundación de una civitâs; sobre la marca del arado se erigían los muros de la misma.
(**)Secespita = cuchillo largo con mango de marfil, círculos de oro y plata, claveteado de metal Cyprio, utilizado por los flámines, flamínicas y pontífices en los sacrificios.
(**)Securis = segur con la que se degollaban las víctimas mayores de los sacrificios.
(**) Senadores = representantes del cuerpo principal de la República.
(**) Senatus Consulta = determinaciones que establecía el Senado en Roma; en monedas e inscripciones figura como S. C.
(**)Simpulum/ simpuvium, llamado también capeduncula = vaso con asa y pico que servía para probar el vino en la ceremonia del sacrificio// copa pequeña para hacer las libaciones en los sacrificios (dicc. Spes).
(**)Supparum o Artemon = gavia.
Taurobolio (v. Bucranium).
(**)TI = TIberius, Claudio Nerón, sucesor de César Augusto.
(**)Toro cornúpeta = toro empleado en las fiestas públicas introducido por Julio César y cuya tradición provenía de Thesalia, Grecia.
(**)Toro mitrado o insulado = toro representado con un triángulo sobre sus astas que era ofrecido en sacrificio.
(**)V. = sigla de Victrix.
(**)Vexillum =  Estandarte, guión, bandera (de los cuerpos de veteranos, de la caballería o de destacamentos especiales)// bandera de color rojo que se colocaba en la tienda del general para dar la señal de batalla// Destacamento, escuadrón (dicc. Spes)

 

NOTA: Si no se visualizaran los caracteres griegos habría que cambiar el buscador de Internet; por ejemplo en Mozilla no se visulizan y en Google Chrome sí.

 

           RELACIÓN  DE ANTIGUOS ASENTAMIENTOS Y BREVE ETNOGRAFIA

 

Monedas Abdera

 

ABDÊRA, Abdara/ dhra/ dhroV; Abdara/ dêra/ dêros; Adra; p. de los bastulôn penon, Bastoulwn Poinvn. Posible etimología: bastô, bastv = llevar; ulos, ouloV = ensortijado, crespo, ondulado y pôgôn, pwgwn = mentón, barbilla; bástulos penon = los de barba rizada. Ceca propia **ABDERA (Henr. Fl., Medallas I, p. 118). * “Abdera = Adra (Almería).” (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice Abdera). *  “… en la Bética, fuera ya del seno Vergitano, que es el golfo de Almería, lo que parece conducir por la mano à la v. de Adra…”. (P. Madoz. Diccionario…, T. I, Abdera). * “… En cuanto al sitio actual de Abdera, todos convienen que estaba  donde hoy la villa de Adra”.  (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 94). La etimología prerromana ha de venir de Ábdêros, AbdhroV  favorito de Hércules y de él Ábdêra, lugar de Tracia. Relaciones: Melicena (p.), (con poca base) de meli, meli = miel  y cenô,  kenv = vano, fútil; Melicena = (lugar)  sin miel. Lucainena  (p.), (búlg.) lûka = valle;  lúkena, lukaina = loba. Murtas (p.), de myrton,  murton = mirto.

ABELTERIO. * “… Según Saavedra 85 hay que situarla a dos leguas  al este de Almeyrín, en la Extremadura portuguesa en cuyo pueblo hay miliarios…”.  (J. M. Roldán Hervás, Itineraria…, p. 209). * “Abelterio =  Alter pedroso”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice..., Abelterio). * “… Alter do Chao, villa de la provincia de Alentejo…”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 94).

ABILA, Abila.  * “Abyla, Djebel Musa (columna africana de Hércules, la otra es Calpe, Gibraltar), al O. de Ceuta”. (A. García y Bellido, La España…, coment., Plin., llam. 19). * “…Hoy la columna de Hércules africana, como la llama Estrabon, ò el monte Abila, es conocido con la nueva denominación de la Sierra de las Monas”. (P. Madoz, Diccionario…, T. I, Abila –Monte-).

ABÓBRICA. * “Abóbrica = castro de Santa Tecla, entre La Guardia y la desembocadura del Miño”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice..., Abóbrica).

ÁBULA, Aboula. Abla; p. de los bastitane. * “C. de la Bastitania Tarraconense. Ptolomeo la nombra entre las primeras de esta región, en su parte mediterránea… La sit. de la v. de Bullas y aun el residuo del ant. Abula, que conserva su nombre, indican que à ella es donde corresponde su reducción”. (P. Madoz. Diccionario…, T. I, Abula)

ABULA. * “Ávila”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice..., Abula). * “En el cronicon de Idacio (ann. 386), Xerij Aledix (geo. p. 215, cronica de Florián de Ocampo (tom. 2º, p. 268), Masdeu (hist. crit. de Esp. tom. 8º, p. 19), etc. aparece así nombrada la c. Vettona Abila; pero este nombre que se lee en S. Jerónimo (De Script. Eccolesial. ed. de Juan Alberto Fabricio) sobre ser más susceptible de las otras variantes que ha sufrido en Ptolomeo, en los monumentos ecl., en Servio Sulpicio, etc., atendida su raíz hebrea, significa, eminencia, y corresponde muy bien à la sit. de nuestra Avila, que es la Obila de las tablas de Ptolomeo…”. (P. Madoz, Diccionario…, T I, Abula).

ACATUCCI (V. Agatucci).

ACCABE, * “Bedmar”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 96).

 

 

Monedas de ACCI

 ACCI, Akki; Guadix; p. de los bastitane. Ceca **ACCI (Henr. Fl., Medallas… I, p. 122). * “Colonia Accitana Gemellense, con derecho itálico”. (A. García y Bellido, La España…, coment., Plin., llam. 106). * Acci = Guadix”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice..., Acci). * “… Corresponde a Guadix (A. Blázquez, JSEA 59, 1923, 17)”. (J. M. Roldán Hervás, Itineraria…, p. 209). El topónimo primitivo tiene opciones en accismós, akkismoV = melindre, carantoña, zalamería;  también (turc.) ak = blanco. Relaciones: Abrucena (p.), de abrós, abroV = delicado, suave, tierno// bien educado y vicê, uiikh = filial, de hijo. Otra posible designación sería de la combinación abrós y cenô = vano; Abrucena = delicados, como el amor de un hijo. Escúllar (p.), del vocablo escylí, skuli = can, perro; hágase también mención del monstruo Escyla, de cuyo cuerpo mitad mujer, mitad animal, salían cuatro perros de entre sus ingles; (turc.) eski = viejo. Trevélez (p.), de trêbeli, trhbeli = taladro, barrena. Es una hipótesis a tener en cuenta ya que en  la zona existen bastantes cuevas-vivienda excavadas en las montañas; Trevélez = horadar (la roca); también (búlg.) bel = blanco; (eslv.), (serb.) beli = blanco; (sb./cr.) veli = río; (búlg.), (eslv.) velik = río; (búlg.), (eslv.), (sb./cr.) veliki = río; Trevélez = ¿tres? ríos.  Fardes (r.), de fardós, fardoV = anchura, amplitud; Fardes= (río) ancho. Lógica denominación, dado que con éste nombre se determina su posible peligroso vadeo.

ACER, mons; * “Molá”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 96).

 

Monedas de ACCI-ACINIPO

ACINIPPÔ, Akinippw; Ronda la Vieja; p. de los celticôn de la Bética. Posible etimología: celês, kelhV = caballo para montar y tiktô, tiktw = dar a luz, parir // producir; célticos = productores de caballos. Ceca **ACINIPO (Henr. Fl., Medallas…, p. 151).  * “Acinipo = Ronda la Vieja (Málaga)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice..., Acinipo). El topónimo primitivo vendría del compuesto hippos, ippoV = caballo, junto a los anteriores accismo= melindre, carantoña; o (turco) ak = blanco. Relaciones: Setenil (p.), (eslv.) set = santuario.

ACONTIA, * “Tordesillas”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 101).

ACRA-LEUKE. * “Con frecuencia los escritores han convertido en su idioma las ciudades: así Diodoro Sículo (lib. XXV, c. 5) dice, que Amílcar Barca llamó Akra-Leuke la ciudad en que estableció sus cuarteles (…) Amílcar desembarcó en Cádiz, trayendo en el corazón la profunda herida causada tres años antes por la pérdida de Cerdeña y de Sicilia, y el animoso pensamiento de llevar sus armas sobre la misma Roma. El primer año recorrió tota la Bética: el segundo, no pudiendo entretener más su vengativo deseo, se encaminó à las costas del E. ganando aliados ò súbditos con la política o con la fuerza: llegó hasta à dar los cimientos y su nombre à Barcelona y regresó, cargado de despojos, à Acra-Leuke, donde había establecido sus cuarteles, para lo cual debió escoger, sin duda, un punto marítimo, desde donde pudiera comunicar fácilmente con Cartago. Dejando en ella, en cuarteles de invierno, la mayor parte del ejército y los elefantes, pasó à sitiar la c. Helice ò Velice (Belchite), para asegurar toda la ribera del r. del Ebro; y atacado con furor por los celtíberos, al trastorno que causara en su ejército el ardid de que estos se valieron, fue completamente deshecho: él murió en la refriega; Diodoro dice que en la huida lo precipitó el caballo en un r. caudaloso donde fue ahogado (…) no dudamos que esta es la que Diodoro llamó Acra-Leuke, como Avieno Sarrana, nombre propio también de Tiro; la que los latinos llamaron Castrum Altum, y nosotros hoy Peñíscola (…) no hay razón para creer que estuviese inmediata à Elche, como ha supuesto Romey, leyendo Illice por Helice ó Velice en Diod. Sic. (biblioth. hist. lib. XV), ni en Montalbán, como opina Cortés, confundiéndola con la c. Libana de Ptolomeo, y corrigiendo en Livio, como corrigió Ortiz (Comp. hist. de Esp.) Castrum album por altum; ni menos en punto alguno del lado izq. del Ebro, particularmente si se interna hasta Barbestro, como pensó Cean Bermúdez. La Tenebria que se ha querido reducir á Peñíscola corresponde à Oropesa (…)”. (P. Madoz. Diccionario…, T. I, Acra-Leuke). V. t. Lucentum.

ÁDEBA, Adeba; p. de los ilercáones. *Batea (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 106). Adive es el nombre de un perro originario de los desiertos de Asia.

ADELLO. * “Adello = Casa Teatina, al S de Yecla  -reducción del autor- (…) aunque las propuestas más corrientes son Villena o Elda (Alicante)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice..., Adello). * “… Guido, 82 Deitania, Madrid 1879, 43, lo identifica con un Elo Eio, junto a Yecla, de un obispado medieval. No está localizado con seguridad”.  (J. M. Roldán Hervás, Itineraria…, p. 210). De ádêlos, adhloV = oculto// impenetrable// desconocido. Relaciones: Alacera (m.), (árab.) al (art.) = el, la...y acérea, akeraia = intacto// íntegro; Alacera = (montaña) intacta.

ADERCON, * “Alarcón”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 106).

ADRÓBRICA. * “Adróbrica = Ferrol. TOVAR 1989”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice..., Adrobrica). * “… Muy respetable nos es la opinión del Sr. Cortés; pero ahora no podemos menos de separarnos de ella corrigiendo el nombre de Adobriga por el Abobriga de Plinio, porque así aparece también en todas las demás ediciones de Mela… Rivadavia, como hemos dicho en el art. Abobriga, corresponde exactamente con el texto de Plinio, y su nombre es el verdadero sinónimo de la ant. Abobriga,  …”. (P. Madoz, Diccionario…, T I, Adobriga). Relaciones: Bouza (p.), ¿de la tribu meda de los boúse? Arnoia (r.), quizá de (eusk.) arnegari = renegado; también arnêsipatris, arnhsipatriV = renegado de su patria (patrís, patriV = el país, la patria; árnêsis, arnhsiV = desaprobación, negativa, denegación).

AEBISOCI, * “Abrigados”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 107).

AEGABRO (V. Egabro).

AEGUA, * “Teba la Vieja”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 108).

AEMILIANA;  p. de los ôrêtane. * “Granátula”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 109).

AEMINIO, Eminio, Aiminion; p. de los lusitane. *Águeda”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 109). * “… CIL II 2559. 5639: Aeminiensis…  Se localiza en Coimbra, donde apareció la inscripción CIL II 5239, donde fue trasladad en el s. IX la sede episcopal de Conimbriga (Condeixa a Velha). El río, junto al cual está situado Aeminium, es llamado erróneamente por Plinio (IV 113) Aeminius en lugar de Munda…”. (J. M. Roldán Hervás, Itineraria…, p. 210). * “El M. Florez cree, que el Aeminium flumen es el Montego en Portugal, porque Plinio lo nombra, cuando viene haciendo la descripción de la costa Lusitana, y el Montego es litoral. Mas ni Plinio, ni otro geógrafo alguno ha dicho, que el Aeminium tuvise sus bocas en el mar. Ptolomeo que sólo menciona las que realmente las tenía, porque lo hace por ellas mismas, Tagi fluminis ostia: Vaci fluminis ostia, etc.), presenta solamente la c. Aeminium… Los anticuarios lusitanos Resende y Vasconcelos opinaron que era el r. Águeda… La reducción al Águeda es sin duda la más probable, y en este concepto es clara también la correspondencia de la c. Aeminium à la v. de Águeda de Cima en Portugal”. (P. Madoz, Diccionario…, T I, Aeminium oppidum).  Quizá el nombre primitivo venga de  ai, ai = (art., f ., pl.) = las y minion, minion = minio, óxido de plomo; Aeminio = las (vetas de) minio. Relaciones: Conimbriga (p.), cuyo desarrollo sería del gentilicio: konyo (de Konya, región de Turkía) e (latn.) imbrifer = lluvioso, que trae la lluvia. Cernache (p.), de cernô, kernv = echar de beber, verter vino; tal vez de (búlg.) çerni (pronunciado cherni) = negro.

AEMINUM flumen. * “Muchos han confundido este r., que Plinio menciona después del Vacca, con el Limia ò Leteo. El M Florez lo identificó con el Munda del mismo Plinio ò Monda de Estrabón. El r. Aeminium es sin duda el llamado Agueda que divide la España y el Portugal, desde la Bouza hasta la Fregenada y pasa por la v. de su mismo nombre, que fue la Aeminium oppidum”. (P. Madoz, Diccionario…, T I, Aeminium flumen).

AEQUESII. * “Escariz”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 111).

AESONA. * “Manresa”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 111).

AESTUARIUM. * “Ría de Villaviciosa”.  (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 114).

AETOSCA (v. Etobêsa).

AGATUCCI. * “El Itinerario romano menciona este pueblo de la Bastitania Tarraconense en la calzada que desde Arles llegaba hasta Castulo, por Tarragona y Cartagena. Era mansión entre Acci y Viniolis, XXVIII millas después de la primera, ò igual dist. antes de la segunda, à la cual seguía la Mentesa Bastia, último descanso hasta Castulo… El Sr. Lopez, en su mapa de la Esp. ant., y el Sr. Cortés, en su Dic., hacen la debida distinción entre estas tres pobl. (Tucci Vetus, Tucci Augusta Gemella y Acatucci), y el último reduce la Acatucci à Alicún de Ortega”. (P. Madoz, Diccionario…, T. I, Acatucci). * “Para Saavedra no cabe esta mansio en la vía donde es señalada, y de acuerdo con Góngora, que reconoció una vía que se aparta de la carretera de Granada al pie de la cuesta de Diezma, la sitúa en las cercanías de iznalloz. Para Fernández Guerra (citado por Saavedra) Agatucci es la misma Tucci vetus. A. Blázquez, JSEA 59, 1923, 15 ss., la coloca en Las Vertientes, donde coincide la distancia a Baza y a Lorca, pero invirtiendo el orden en que esta mansio y las anteriores vienen enumeradas en el Itinerario: Ad Morum-Acatucci XXVI- Basti XXV-Acci-XXVIII-Viniolis XXVII”. (J. M. Roldán Hervás, Itineraria…, p. 210). “Agatucci = Alicún de Ortega (Granada)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice..., Agatucci).  Una hipotética toponimia del enclave primitivo la hallaríamos en agas, agaV = oficial turco y Turkos, TourkoV = turco; Agatucci = residencia del mandatario turco.

AGER AUSETANUS, *Vique (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 115).

AGER CARRINENSIS, * Cadina (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 115).

AGER CARTHAGINENSIS, * campo de Cartagena (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 115).

AGER CUNEUS, * los Algarbes (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 116).

AGER LAMINITANUS, * campo de Daimiel (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 117).

AGER SEDETANUS, el bajo Aragón (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 117).

AGIRIA. * “Agiria = entre Santa Cruz de Moya y Santo Domingo de Moya”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice..., Agiria). * “El Itinerario de Antonino presenta una mansión con este nombre, en un camino romano, que describe desde Laminium à Caesaraugusta. La coloca entre Albonica y Care; Traggia la reduce à Argente; pero no pudo ir por allí este camino. Otras creen corresponder à Daroca, y es la opinión más favorable”. (P. Madoz, Diccionario…, T I, Agiria). No hay traducción del oppidum primitivo salvo (latn.) ager = campo, territorio.

ÁLABA, Alaba; p. de los celtíberes. Quizá Alba del Campo (Teruel), según reduce P. Madoz: * “De varios modos aparece escrito el nombre de esta ant. c.; pero todos los errores que en él se han introducido deben corregirse por la antiquísima edición de Plinio, hecha en Venecia, donde con toda exactitud se lee su  patronímico Alabanenses. Era esta una de las estipendiarias más considerables de la España Tarraconense, que aquel mismo naturalista dijo, concurrían a ventilar sus pleitos al conv. de Cartagena. Ptolomeo la atribuye à los celtíberos colocándola en los 12º de long. y 40º 20`de lat. …”. (P. Madoz, Diccionario…, T. I, Alava –vulgo Alba-).

ALANTONE, Atondo. * “… no debemos dudar en que Alantone estaba donde hoy el pueblo de Atondo…”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 119).

ALAVÔNA, Alauvona; p. de los váscones. Alagón, según reduce P. Madoz: * “Alabona: c. mencionada por Ptolomeo en la región  de los vascones. Colócala en los 14º 40`de long. y 41º 55`de lat. En el Itinerario romano, aunque escrito con error, Allabone, Allóne y Alabóne, se encuentra como lugar de descanso en el camino que describe desde Tarazona a Zaragoza, 16 millas de esta. Ambos testimonios parece contradecirse entre sí; pero débiles argumentos uno y otro, como fundados en números, solo nos dejan dudar su proximidad à Zaragoza. Esto con la identidad de los nombres Alabona y Alagon; pues en nuestro idioma, muchas veces se convirtió el sonido de la b en g…”. (P. Madoz, Diccionario…, T. I, Alabona).

ALBA, Abla. * “… La Alba de los bastitanos, 8 leg. debajo de Acci ò Guadix, corresponde sin duda à la v. de Abla (v. del mismo autor Abla), cuyo nombre es una metátesis de Alba”. (P. Madoz, Diccionario…, T. I, Alba). * “Alba = Obanes (Almería)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice …, Alba). * “(conv. Carthaginiensis).- It. 404, 7. Ptol. II 6, 60: Aboula. Se localiza en Abla (Almería)… Vid. Thouvenot 489”. (J. M. Roldán Hervás, Itineraria…, p. 211).

ALBA, Alba; p. de los várdule. * “… En el Diccionario Geográfico Histórico, publicado por la Academia, parece reducirse a Abeniz por la semejanza del nombre, y varias inscripciones halladas en Salvatierra y otros pueblos comarcanos (…)  su buena dirección exige reducirla a Ciórdia (…) El nombre Ciórdia es tomado de la lengua primitiva de los iberos, y su raíz Zihor ò Zichor, significa cosa blanca…”. (P. Madoz, Diccionario…, T. I, Alba). * “… Alba, que  indudablemente en mi juicio es la vila de Ciordia, en el valle de Burunda”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 119). * “Alba = Otiñano, Torralba del Río (Navarra)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice …, Alba). * “(conv. Clunienses) … Saavedra 86 la sitúa en el despoblado de Albizu, junto a Salvatierra. Miller, Ptol. 188 s., la coloca en Albeniz; A. Blázquez, JSEA 15, 1918, 8 la ubica en Chinchetru…”. (J. M. Roldán Hervás, Itineraria…, pp. 210, 211).

ALBA flumen, *río Fluviá (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 121).

ALBA URGABO. * “Alba Urbago = Arjona. No ha de identificarse con Vircaone”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice..., Alba Urgabo). * “… Plinio al mencionarla entre las más notables de los túrdulos, sit. en lo Mediterráneo entre el Betis y la costa Atlántica: Urgao quoe Alba…”. (P. Madoz, Diccionario…, T. II, Arjona).

ALBÓCELA, Albokela.  Toro, p. de los vaccee. * “Albocela = hacia Castronuevo (Zamora). (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice …, Albocela).  * “… Por la relación histórica de Polibio y Livio, por las graduaciones de Ptolomeo y la buena dirección del Itinerario romano, viene también à confirmarse esta identidad, dando luego la de la ant. Arbucala y la actual c. de Toro, la reunión de antecedentes tipográficos que de todos aquellos textos resultan”. (P. Madoz, Diccionario…, T. II, Arbucala). * “… CIL II 880: Albocolensi… 2349 b: Albocelo (nombre de divinidad). Se ubica tradicionalmente en Toro…”. (J. M. Roldán Hervás, Itineraria…, p. 211). Relaciones: Tagarabuena (p.), quizá de tagari, tagari = talega, alforja, zurrón; de hecho uno de los apellidos más numeroso de esta población es Talegón.

ALBONICA. * “Albonica = hacia Graja de Campalbo (Cuenca)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice..., Albonica). * “…Cortés lo reduce a Monreal: porque el nombre Albónica conviene à los muchos r. que forman sus r. ò fuentes, y su dist. de Daroca, donde fija la mansión siguiente, así como la de la anterior…”. (P. Madoz, Diccionario…, T. I, Albónica).

 

ALCES. * Alcázar de San Juan (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 122).* “…Saavedra 86, al O. de Miguel Esteban, donde se conserva un arco romano, y según Hervás, los del pueblo se denominan de Arce por una antigua tradición. A. Blázquez, JSEA 40, 1921, afirma haber reconocido sus ruinas en las  inmediaciones de la laguna de la Hidalga , entre Quero, Campo de Criptana y Villacañas…”. (J. M. Roldán Hervás, Itineraria…, p. 211). Esteban de Bizancio nombra en Étnica una Arcê, Arkh de origen fenicio. El topónimo primitivo podría venir de alcê, alkh = vigor.

 

ALEA, * Arganda (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 125).

 

ALEBUS amnis, * río Júcar (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 125).

 

ALONIS insula, * isla Plana (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 126).

 

ALONTIGI, *Gibraleón (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 128).

 

ALOSTIGI, *Alajar (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 127).

 

ALLOBONE (V. Alavôna).

 

Benidorm

ALLONEM; Allon; Alônís, AlwniV; Alône, Alwnai; p. de los contestanôn. * “… No está localizada con seguridad, aunque se busca hacia Benidorm o Villajoyosa, lugar este último el más probable  por encontrase sobre otro más antiguo donde han aparecido inscripciones (vid. Miller, Ptol. 151). Schulten, Geografía I 354, se decide por Benidorm, ya que la cita de Esteban de Bizancio menciona una isla junto a Alonis. Puesto que Mela, loc. cit., localiza Allon entre el cabo de la Nao y Alicante, para Schulten sólo puede ser Benidorm”. (J. M. Roldán Hervás, Itineraria…, pp. 211, 212).  * “…La raíz griega de su nombre als, equivale à nuestra voz sal, y de esta razón topográfica conviene exactamente à Guardamar, donde la colocó el erudito Mayans; coincidiendo igualmente los testos de Mela y Ptolomeo, y el mismo nombre Guardamar, degeneración de las raíces árabes Guadiamar (agua salada)”. (P. Madoz, Diccionario…, T. II, Alone). El topónimo primitivo quizá provenga de alôni, alwni = era (para la mies). Relaciones: Benidorm (p.),  (árab.) Beni = hijo de ... y dôron, dwron = don, regalo, obsequio, presente// ofrenda; Beni –dorm =  regalo, donación (¿alusión a algún santuario próximo?). Confrides (p), de la etnia de los conyos y frydas, frudaV = de cejas tupidas; al parecer la estirpe de los Barca era propensa a esta herencia genética.

ALPESA, *Cumbres Altas (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 128).

ALTERNIA, Alternia; p. de los carpêtané. * “Alternia: en las tablas de Ptolomeo aparece una c. de la Carpetania con este nombre. Ruchelo quiere sea Alcázar de Consuegra; el P. Gerónimo Roman de la Higuera la coloca entre Villacañas y Lillo; el Sr. Cortés, buscando la degeneración de su nombre, la reduce à Almaguer ò à Arganda…”.   (P. Madoz, Diccionario…, T. II, Alternia). En el Diccionario de la  RAE, vigésimo segunda edición, el término “de origen prerromano”  Gándara significa "tierra inculta baja y llena de maleza". En el compuesto (uzbk.) ar = ser y ganda = yermo; Arganda = espacio yermo; quizá se tome de aquí el prerromano 1 "ganda".

1 Joan Corominas, Tópica hespérica II, pág. 386.

ALTERNUM. * “Alternum/ Asterum.- Ravennate. Guido: Alterum. No puede localizarse con seguridad, aunque hay que localizarla entre Valencia y Játiva”. (J. M. Roldán Hervás, Itineraria…, p. 212). * “Alternum (Ravenate). No es ciudad ni mansión, sino que significa “otro (camino)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice..., Alternum). De (latn.) altior = alto, elevado, toma el valenciano alteró = loma, rasante. En el término de Picasent existe la torre de Espioca, visible desde la A 340, en la partida del Alterón; una vez superado el emplazamiento de esta torre, por un lado se extiende la llanura del Júcar hasta perderse de vista en Cullera, y por otro el Golfo de Valencia, sin más signos orográficos que las torres de ladrillos hechas por el hombre. Otra elevación natural llamada L`Alteró, divide las planicies de Massalavés y Alcudia. Ambos lugares se encuentran por donde hubo de pasar la antigua Vía Heráklea, luego Augusta, vestigios del rectilíneo Camino Real de Madrid. Hoy de todos ellos, apenas  nada.

ALTHEIA OLCADUM, *Sacedón (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 130).

AMACA, *Astorga (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 130).

AMAIA. * “El Biclarense, Florián de Ocampo, Mariana, Murillo y otros, han creído ser Amaya la c. Aregia, que S. Isidoro de Sevilla cuenta entre las conquistas del rey Leovigildo; pero según el mismo San Isidoro, Aregia, ò Baregia, como escribe el arz. D. Rodrigo, hubo de comprender el territorio de los cántabros, que no pertenecían al terr. (V. Aregia)…”. (P. Madoz, Diccionario…, T. II, Amaya). * “… F. Diego, Epigrafía romana de Asturias, Oviedo 1959, 248, la localiza, como la ciudad medieval, en Peña Amaya. A. Schulten, Cántabros y astures y su guerra contra Roma, Madrid 19622,228, prefiere situarla en la vía del valle del Pisuerga, cerca de  Alar del Rey, a 12 kms. al oeste de Peña Amaya”. (J. M. Roldán Hervás, Itineraria…, p. 212). * “Amaia = Amaya (Burgos). No obstante, su existencia como ciudad romana no es segura, ya que la Amaia del Itinerario de Lépidus es otra, y la fuente más antigua que parece referirse  a la Amaya burgalesa es Juan de Bíclara, que la da como conquista de Leovigildo”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice …, Amaia).  Relaciones: Boedo (r.), de boêthô, bohqw = ayudar, socorrer, auxiliar. Peña Amaya (p. ), de penia, penia = pobreza, penuria; (uzbk.) penia = multa// guapo, gallardo, elegante, fino;  y ámallos, amalloV = calvo, sin cabello; Peña Amaya = montaña pelada; calvos elegantes...

AMALLOBRIGA. * “… no es improbable su reducción a Torrelobatón, que la da Cortés; porque al menos presenta vestigios de antigüedad…”. (P. Madoz, Diccionario…, T. II, Amalóbrica). * “… Wattenberg, la región vaccea 108, 168, la sitúa en Torrelobatón. Saavedra 86 despoblado de Arenillas, junto a Villavieja”. (J. M. Roldán Hervás, Itineraria…, p. 212). * “Amallobriga = Montealegre (Valladolid), según una tessera hospitalis”.  (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice …, Amallobriga). *Tordesillas http://centros5.pntic.mec.es/ies.lucia.de.medrano/CBG/topon_rom_hisp.htm . Ámallos, amalloV = calvo, sin pelo, sin cabello; Amallobriga = brigas (etnia tracia) calvos.

AMANUM portus, *Abando (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 132).

AMBA, *Plasencia (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 132).

AMBISNA, Ambisna. Ambinon; p. de los múrboge. * “Ambisna: c. mencionada por Ptolomeo en la región de los Murbogos, à los 11º 10’ de long., 43º 5’ de lat., según las ediciones Argentina, Ulmense y de Roma, aunque no aparece en la griega de Erasmo y otras. En la Ravenate se lee Ambinon. Siguiendo la indicación de Rui Vamba, que conjeturó deben estar hácia la confluencia del Arlanzón y el Pisuerga, puede reducirse con D. Miguel Cortés à Pampliega (v. Pampliega)”. (P. Madoz, Diccionario…, T. II, Ambisna). * “… Por las ciudades mencionadas en lugar precedente y siguiente, Pistoraca y Lacobriga respectivamente, debió encontrarse siguiendo la antigua vía romana entre Herrera del Pisuerga y Carrión de los Condes”. (J. M. Roldán Hervás, Itineraria…, p. 212).

AMBRACIA, *Plasencia (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 132).

AMMAEA, *Portugalete (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 132).

AMMAIA o AMMEA, Ammaia; p. de los lusitanôn. Posible etimología: lussô, lussv = rabiar, estar furioso, estar fuera de sí; lusitanos = rabiosos. * “Ammaia (Lusitania) = Aramenha (Portugal)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice …, Ammaia).

AMOCA, *Aguilar de Campoo (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 132).

AMPHILOCHIA, *Chalcedón (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 134).

ANA  (río), Ana (potamou); hoy río Guadiana.

ANABERE, *Agramunt (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 136).

ANABIS, AnabiV; p. de los iaccêtane; *Agramunt (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 136).

ANAS flumen, río Guadiana (en latín).

ANCI, * Híjar (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 136).

ÁNDÊLOS, AndhloV; p. de los váscones.* “Andelos = Mendigorría (Navarra)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice …, Andelos). Del sitio actual hallamos (eusk.) mendi = monte y gorri = rojo; Mendigorría = monte rojo.

ANDELUS,*Andión (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 137).

ANDORISAE, * Alhaurín *Andión (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 137).

ANDURA, *Andújar (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 138).

ANGELAS, * Iznájar (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 138).

ANICENUM AUGUSTUM, *Fortatene (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 137).

ANITORGIS, *Alcañiz (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 138).

ANTEQUIA; Antecovia, Antekouia; p. de los autrígones. * “… Tradicionalmente, aunque sin razones convincentes, se la coloca en Pancorbo. Recientemente J. M. Solana, Los autrigones a través de las fuentes literarias, Álava 1974, 80 s., piensa en la posibilidad de su ubicación en las  ruinas de Arce–Mirapérez, (Miranda de Ebro)”. (J. M. Roldán Hervás, Itineraria…, p. 213). * “Anteguia: las tablas de Ptolomeo presentan esta c. de la región de los antrigones en los 43º de long y 43º 40`de lat., conforme à la edición de Norimberga; los minutos de lat. varían en algunos códices. Atendiendo à estas graduaciones, aunque no suministran mas que un indicio comparativo, y à la analogía de los nombres Antecuia y Pancorbo puede reducirse à esta pobl. que presenta restos de antigüedad romana…”. (P. Madoz, Diccionario…, T. II, Anteguia). Relaciones: Cellorigo (p.), de celês, kelhV = caballo para montar y (latn.) lôrica = lóriga, cota de malla; Cellorigo = caballos y armaduras. Haro (p.), de aron, aron  = apresuradamente, de grado o por fuerza (pasar –el Ebro por fuerza– por el aro). Encío (p.), de éncyos, enkuoV = encinta, embarazada, preñada.  Ameyugo (p.), de amellêtí, amellhti = sin demora, inmediatamente. Briones (p.), del castellano brío (quizá relacionado con Haro y Ameyugo). Bardauri (p.), (albn.) bardh = blanco; barda, barda = (interj.) ¡cuidado! ¡ojo!;  bardia, bardia = centinela; Bardauri = los blancos (albanos); los centinelas. Téngase en cuenta que cerca de estos lares andaban los várdulos o bardyetas.

ANTIA, *Cerro León (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 142).

ANTICARIA; Antequera. * “… CIL II 879: municipium Antik(ariense). CIL III 1196 Antiq(uarensis). No hay duda, por los hallazgos epigráficos, de su identidad con Antequera, que ha conservado incluso el nombre antiguo. Vid. Tovar, Baetica 134, s.”. (J. M. Roldán Hervás, Itineraria…, p. 213). Relaciones: Abdalagis (m.), de abdella, abdella = sanguijuela.  Bobadilla (p.), de (árab.) bâdiyat = desierto. Turón (r.), de tu(y)rón/ ós, turon/ oV = queso 2. Gaitanejo (embalse), de gaitani, gaitani = cinta, cordel, cordón (guita). Robla (p.), de robolô, robolv = bajar rápidamente, rodar cuesta abajo. Alcaparaín (m.), (árab.) al, kapa, kapa = capa, capota y raínô, rainw = rociar, asperjar; Al-caparaín= capota para (atravesar el) monte húmedo. Villanueva de Algaidas (p.), (árab.) al y gáïdaros,  gaidaroV = burro, asno; Al-gaidas = ciudad (donde obtener) asnos. Teba (p.), del (geor.) tba = laguna; también admitiría posibilidades remotas en las Tebas egipcia y griega.

2 No podemos precisar si en este caso la y (griega) suena como u o como y.

ANTISTIANA. *Bisbal (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 142).* “… Tradicionalmente  y de acuerdo con las distancias del itinerario, se la sitúa en La Rápita, junto a Monjós, en la carretera de Valencia a Barcelona (Saavedra 86). Recientemente G. Arias, Mil. Extr. 14, 1968, 403, propone Torre Veguer, al norte de Villanueva y Geltrú, como lugar de ubicación. El nombre, con desinencia –ana, hace referencia a un praedium de un Antistius. Este pudo ser C. Antistius Vetus, propraetor Hispaniae Ulteriores en 69/68 a. de Cristo…”. (J. M. Roldán Hervás, Itineraria…, p. 213).

ANTRACA, * Torquemada (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 143).

AQUA CALDAE; Ýdata Thermá, Udata qerma;  hoy Caldas de Montbuy; p. de los ausêtane, Aushtanoi. Posible etimología: de Ausonia, región de Italia; poéticamente Ausonia es Italia (Diccionario latín-español Spes).

AQUABONA. * “Aquabona = Coina (Portugal)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice Aquabona). (latn.) aquis = agua.

AQUAE BILBITANORUM. * AQUAE BILBILITANAE, Alhama (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 144). * “Aquae Bilbitanorum = Alhama de Aragón (Zaragoza)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice Aquae Bilbitanorum).  Alhama viene de (árab.) hammân = baño.

AQUAE FLAVIAE. * Chaves (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 145). * “Aquae Flaviae  = Chaves (Portugal)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice…, Aquae Flaviae).

AQUAE GEMIANAE, *Baños de Molgás (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 145).

AQUAE LAEAE, *Lanheces (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 146).

AQUAE OCERENSES, *Orense (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 146).

AQUAE ORIGINIS, *Baños de Bande M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 147).

AQUAE QUINTIAE, Ýdata Kovintina, Udata kouintina (ydatôdês, udatwdhV = acuoso). *AQUAE QUINTINAE, San Salvador de Guntín (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 147). * “… Localidad adscrita por Ptolomeo a la tribu de los seurros. F. Diego, Epigrafía romana de Asturias, Oviedo 1957, 252, la sitúa de acuerdo con Blázquez, en los baños de Guntín”. (J. M. Roldán Hervás, Itineraria…, p. 213). Relaciones: Quinte, lugar próximo a Lugo (p.), (albanés) qytet = ciudad. Sabarey (p.), de sa, sa = (adv.)  como y bareiá, bareia = maza // gravemente, pesadamente; Sabarey = como (los hercúleos de las ) mazas// pesados; existen calificativos de pesadez en algunos enclaves prerromanos de la P. Ibérica (v. Consaburra). Chamoso (p.), de chamós, camoV = pérdida// perdición. Corgo (p.),  de corêgós, corhgoV = donador, proveedor. Parga (r.), de paragô, paragw = dar, producir, crear. Lancara (p.), de lankadi, lagkadi = valle y (turco) kara = negro; Lancara = valle negro.

AQUAE SALIENTES, *Sarracedo (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 147).

AQUAS, Ad. * “Aquas, Ad =  Vila Real (Portugal)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice Ad Aquas). Del compuesto (latn.) ad (prep.) = hacia y aquas = aguas; Ad Aquas = hacia las aguas.

AQUIS CELENIS; Ydata Thermá, Udata Qerma -agua caliente-; p. de los cilinôn. AQUAE CELENAE, *Caldas de Rey (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 144). * “…Ha sido ubicada tradicionalmente  (Saavedra 87; Miller Ptol. 158 para quien se trata de las udata qerma  ptolemaicas) en Caldas de Reyes. Recientemente M. Estefanía, Vías de Galicia 52, propone Cuntís…”.  (J. M. Roldán Hervás, Itineraria…, p. 214). * “Aquis Celenis = Cuntis (Pontevedra)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice…, Aquis Celenis). Celenis podría venir de celês, kelhV = caballo de montar. Relaciones: Villagarcía de Arosa (p.), de árosis, arosiV = labranza. Nombra Estrabón una tribu arotrebas (árotron, arotron = arado) llamados en época prerromana ártabros; como moradores de estos lugares  posiblemente hayan de tener muchísima relación con el sitio en cuestión y sus adyacentes 3.

3 A. Schulten y L. Pericot. Estrabón, Geografía III, 3, 5 (C. 154). F. H. A. VI.

AQUIS OREGINIS. * “… Se está de acuerdo en su localización en  Baños de Riocaldo, lugar donde fue hallado el miliario XXXVIIII de la calzada, que coincide  con la distancia señalada por el Itinerario (M. Estefanía, Vías de Galicia 28)”. (J. M. Roldán Hervás, Itineraria…, p. 214). * “Baños de Riocaldo (Orense)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice…, Aquis Oreginis).

AQUIS QUERQUENNIS, ýdata Cuarcernon, udata Kouarkernvn. AQUAE QUARQUERNORUM, * Zarracones (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 147).* “…Baños de Bande, donde apareció un miliario con la indicación LIII, millas que señala el Itinerario entre el punto de partida de la calzada y la mansio (M. Estefanía, Vías de Galicia 28)”. (J. M. Roldán Hervás, Itineraria…, p. 214). * “Baños de Bande (Orense)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice…, Aquis Querquennis). (Latn.) aquis = agua y querquennis =encina) = baños y encinas; ýdata (agua) no halla nada que se relacione con lógica del término ofrecido por Ptolomeo (Cuarcernôn); balanidiá, balanidia = encina, roble,  ni de asomo se  podría comparar a cuarcernôn. Balanidiá, por el contrario, bien merece una meditación sobre su posible relación con este otro término griego: balaníon, balaneion = casa de baños. Relaciones: Cortegada (p.), de corton, corton = heno y egidion, aigidion = cabrito; Cortegada = forraje para ganado (cabras).  Arnoya (r.), de arnoyme, arnoumai = negar, renunciar (cerca de éste lugar se halla el río Limia, que Estrabón lo nombra Lethês u olvido, por la deserción de mercenarios túrdulos y celtas 4). Cambeses (p.), de Cambysês = padre de Cyru (Ciro el Grande), fundador de la dinastía persa; el cronista latino Varro nombra a los persas como colonizadores de Iberia 5. Otro lugar, bastante más lejano de la citada Cambeses, muestra resquicios de relación con el rey persa: Albatana, pobl. de la prov. de Albacete, cuya similar toponimia con Agbatana, lugar de Media en que nació Cambyses, no está en desmesura.

4 A. Schulten y L. Pericot.  Estrabón, Geografía de Iberia III, 3. 5 (C 153).  FONTES HISPANIAE ANTIQUAE VI. 5 Antonio García y Bellido.La España del siglo primero de nuestra era; Cayo Plinio Segundo, el Viejo, Historia natural III, 8.

AQUIS VOCONIS. * “… Es opinión común situar la mansio en Caldas de Malavella, donde existen restos de baños romanos (G. Arias, Mil. Extr. 14, 1968, 401). El nombre podría indicar un praedium de la gens Voconia, instalada en la provincia (Hübner, RE s. v.)”. (J. M. Roldán Hervás, Itineraria…, p. 214). * “Caldas de Malavella (Gerona). Su empalme al W.”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice…, Aquis Voconis). * “A las aguas buconias, esto es, al río Buganzo o Bugent, pasado el río Ter: el descanso era en Cellera…”. (M. Cortes. Diccionario…, T I, p. 253). De  (latn.) aquis = agua y quizá de los voconcis = tribu de la Narbonense. Aunque tampoco son desestimados los conyos. Relaciones: Argentona (p.), de (latn.) argentum = plata.

ARÁBRIGA; p. de los lusitanôn. ARABRICA, *Povos.  (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 148).

ARACELI. * “… Arbizu, en el valle del río Araquil, o en las cercanías de Echarri Aranaz (Hübner, RE s. v.; Saavedra 87).  Schulten, cántabros y astures 170 s., distingue entre Araceli del Itinerario y Aracillum de Floro, Orosio e It. Astorga, ciudad de las guerras cántabras de Augusto, situando esta última en Aradillos. Se apoya fundamentalmente en el It. de Astorga sobre el que hemos expresado nuestras dudas de autenticidad”. (J. M. Roldán Hervás, Itineraria…, p. 215). * “Aracaeli = Villatuerta (Navarra)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice…, Aracaeli). * “… Habiendo en el país de los cántabros à 1 leg.  de Fontibre, como dice Flórez en su Cantabria (pág. 54), un pueblo con el nombre Aradillos –(…) redúcese à este l. la antigua c. llamada Aracillum célebre en la España romana por la resistencia que opuso à las armas de Augusto, tomada por su teniente Cayo Antistio, que quedó continuando la guerra contra los cántabros y astures, cuando aquel se retiró enfermo à Tarragona (Paulo Orosio)-., fácil degeneración de Aracillum, es muy probable su identidad”. (P. Madoz, Diccionario…, T. II, Aracillum/ Aradillos). * “Aradillos (Santander). Su empalme en Cañeda”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice…, Aracillum).

ARADUCCA, Aradoukka; p. sin localización precisa de los callaice bracarie, si bien P. Madoz expone: * Guimaraens (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 149). * “Arraducca: ant. c. de la España tarraconense mencionada por Cl. Ptolomeo en la región de los gallegos de Braga, enclavado entre Duero y Miño. En la edición Argentina o de Estrasburgo, aparece Arraducca, colocándola a los 6º de long. y à los 41º 55`de lat.: no se halla en el Códice griego de Erasmo. Huerta y Vega en sus Anales de Galicia la reducen à Allariz: más probable es su correspondencia à Guimaraens, v. de Portugal, como opinó el anticuario lusitano Meneses Vasconcelos, en sus comentarios a las antigüedades de Resende”. (P. Madoz, Diccionario…, T. III, Arraducca).

ARADUCTA, Aradoukta p. de los lusitanôn. *Arouca (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 149).

ARAE, Santaella (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 149).

ARAE AUGUSTI; Sestiu, hêliu bômé, Shstiou (hliou) bwmoi = altar (solar) de Sêstiu. * cabo de Torres (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 149). * “L. Sexto Apuleyo, que mandó la guerra contra los cántabros en tiempo de Augusto, le dedicó tres Aras, erigidas en el cabo de Torres, que es una península enfrente de Gijón las cuales se conocen más bien con el nombre de Aras Sextianas… “. (P. Madoz, Diccionario…, T. II,  Arae Augusti). Si bien parece ser que dichas aras fueron levantadas en honor a  Augusto, o quizá  erigidas como reconocimiento a las victorias romanas 6, la traducción ptolomeica nos orienta hacia unas aras que al parecer fueron erigidas en honor a algún caudillo o mando militar (¿Sexto Pompeyo, hijo del gran Cneo Pompeyo Magnus, del que nos dice Strabón que “se salvó de la derrota contra Cesar de Córdoba y habiendo resistido entre los iberos más tarde sublevó Sicilia. Después de haber sido expulsado de allí y llegado a Asia, perdió la vida en Mileto, capturado por los oficiales de Antonio” 7). Como Strabón nombra Sextos, SextoV, tal vez el Sestiu de Ptolomeo tenga  que ver (con bastante recel) con el lugar de Sextius – actual Eceabat –, en el Estrecho de Dardanelos, frente a Abidos – actual Canakkale –, lugar este último desde el que se tendió un puente de embarcaciones en el mencionado estrecho para que pasaran de Asia a Europa las tropas del rey persa Jerjes en su sufrida contienda contra los griegos. Cerca de estos lugares Ílion o Troya. Relaciones: Ensenada de la Barda: de barda, barda (excl.) = ¡ojo!, ¡cuidado! (en la ensenada); por lo que el lugar denotaría bien presencia de un asentamiento bárbaro o tal vez serviría de alerta a posibles navegantes que merodeasen por el mismo. También, y quizá más relacionada etimológicamente, del término albanés bardh = blanco.

6 José Manuel Roldán Hervás. Itineraria Hispana; apendice II, pág 215. 7 A. Schulten y L. Pericot; Estrabón,  Geografía III, 2, 2 (C141) F. H. A. VI.

ARAE HESPERI, *San lúcar la Mayor (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 150).

ARAE SEPTEM (V. Septem Aras)

ARAE SEXTIAE, *Torre de Este (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 150).

ARAGONIA, *Orgaña (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 150).

ARANNI; Arandis, ArandiV. *Ourique (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 151).* “… Ourique, de acuerdo con las distancias del Itinerario (Miller, Ptol. 135). Saavedra 87 lo sitúa entre Aljustrel y Castroverde, sobre el río Alvedas en el camino de Faro a Lisboa”. (J. M. Roldán Hervás, Itineraria…, pp. 215, 216). * “Aranni = Garvao (Portugal)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice…, Aranni).

ARAS, Ad. *“… Saavedra 87 la coloca hacia la venta de la Balsa, entre Almansa y Mogente, en el camino de Valencia”.  (J. M. Roldán Hervás, Itineraria…, p. 216). *“Entre Caudete (Albacete) y Fuente la Higuera (Valencia)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice Ad Aras). (Latn) âra = altar// hogar, los bienes más sagrados y más queridos por los romanos; Ad Aras = hacia el hogar.

ARAS, ad. * “Aras, Ad =El Garabato, La Carlota”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice Ad Aras).  (V. etim. en término anterior).

ARAS, ad. * “Aras, Ad = Linares (Jaén)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice Ad Aras). (v. etim. en término anterior).

ARATISPI, * “Gauche el Viejo”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 151).

ARBACA, * “Arbeca”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 151).

ARBUCALA, * “Toro”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 151).

ARCABRICA, * “Cabeza Griega”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 151).

ARCENSIS, colonia; * “Arcos de la Frontera”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 157).

ARCILACÍS, ArkilakiV;  p. de los bastitane. * “… Como dice el Sr. Cortés, no se opone à la geografía su reducción à las Peñas de San Pedro, que parece determinar la etimología del nombre Arcilacis, Arx y Lacis, que quiere decir Castillo de las Peñas”. (P. Madoz, Diccionario…, T. II,  Arcilacis).

ARCILACÍS, ArkilakiV; p. de los túrdule. Posible etimología de nombre compuesto: (uzbk.) tur = bondadoso, benigno; Turcos, TourkoV = turco; ulos, ouloV = ensortijado, crespo, ondulado; dulos, douloV = esclavo. *Torre del Alcázar (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 157).* “… puede reducirse esta á un desp. llamado hoy Torre de Alcázar, junto à Escañuela en terreno túrdulo”. (P. Madoz, Diccionario…, T. II,  Arcilacis Betica).

ARCOBRIGA, Arkobriga;  p. de los celtíbêres. Los celtíberos vienen de la unión de celtas e iberos en un mismo clan tribal. * “… Esta c. sin duda conserva aún por tradición su nombre, como dice Cortés en Arcos de Medinaceli”.  (P. Madoz, Diccionario…, T. II,  Arcobriga). * “… Tradicionalmente se sitúa en Arcos de Medinaceli, donde existen ruinas romanas (A. Blázquez, JSEA 52, 1923, 4)”. (J. M. Roldán Hervás, Itineraria…, p. 216).  * “Arcobriga = Cerro Villar, Monreal de Ariza (Zaragoza)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice…, Arcobriga). Relaciones: Taroda (p.), de ta, ta = (art.) los y rodon, rodon = rosa; Taroda = las rosas//¿los rodios? Rádona (p.), del anterior rodon. Miñana (sierra), de minion, minion = minio (óxido de plomo que se utilizaba en  decoración en la antigüedad).

ARCOBRIGA, * “Arronches”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 158).

AREGIA, * “La Rioja”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 158).

AREGRADA; Ágreda; p. de los arévacos. Los arévacos han de venir del dios griego Ares y algún compuesto de difícil adjudicación como p. e. accismos, akkismóV = melindre, carantoña, zalamería. En el posible compuesto primitivo se deja entrever procedencia eslava; así (búlg.), (sb.- cr.) grad = ciudad; (eslv.) gradac/ gradec = castillo; (búlg.) grado = ciudad. Are pudiera venir de Ari, Arei = Ares, dios griego de la guerra; Aregrada = ciudad/ castillo de los guerreros.

ARGENÓMESCON, Argenomeskon; p. de los cantabré. ARGENOMESCI, * Obregón (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 159). Otro posible compuesto primitivo; los concanos fueron una tribu cántabra que tenían como tradición beber sangre de caballo; (búlg.) kon = caballo, quizá complementado con uno o dos compuestos más de difícil etimología; enrevesando mucho el tema hallaríamos un trío nominal (de escasísimo valor) compuesto por árgyros, arguroV = plata; ómeos, omoioV = semejante, igual// mismo, inmutable, y conios = pobladores prerromanos de Cantabria, Cuenca, C. de San Vicente, etc. Argenómescon = (éstos) semejantes a los conios argénteos.

ARGENTARIUS, mons;  “Arenas Gordas”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 159).

ARGENTEUS, mons; * “La Sagra”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 160).

ARGENTIOLUM; Argenteola, Argenteola; p. de los asturôn. *Argenteola, Torienzo (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 159). * “… E. Saavedra 71 cerca de Destriana, entre los ríos Duerna y Eria. J. Rodríguez, Regio VII 433, en Villamontán, en el cerro del Castrillón, dominando el valle del Duerma. Si las distancias del Itinerario son auténticas habría de buscarse Argentiolum junto a Herrera de Jamuz, a 21 km. de Astorga, siguiendo la calzada”. (J. M. Roldán Hervás, Itineraria…, p. 216).  * “Argentiolum = hacia Quintana y Congosto (León). Su empalme al N de Herreros de Jamuz”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice…, Argentiolum). Nos hallaríamos en algún lugar de Asturias propenso a la plata, pues  (latn.) argentum = plata. (latn.) argentum = plata se deja ver en el nombre originario. Destriana ha de ser nombre compuesto, aunque difícil de descifrar: des (¿?), tría, tria = tres y ana = ¿río, agua...?; Destriana = (entre) tres ríos, aguas... El río Duerna sacaría posibilidades (muy dudosas) en duás/ ê, duaV/ h=  pareja// dos cosas de la misma especie// dualidad y erma, erma = lastre; Duerna = dos (ríos que necesitan) lastre (para su vadeo). Río Eria, de eris, eriV = riña, disputa, reyerta. Villamontán y Herrera de Jamuz también son candidatas para la adjudicación de este emplazamiento.

ARIA, * “Peñaflor”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 160). Ceca **CVNB/ ARIA  (Henr. Fl., Medallas… I, p. 156). Ari, Arei = Ares, dios griego de la guerra.

ARIALDUNUM. * “Arahal”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 161). * “… Plinio menciona esta c. enumerando las más célebres del terr., comprendido entre el Betis y el Océano, mediterráneas respecto del mar y del r. Léese en la Venecia Avia Ebdunum. Puede reducirse à la c. de Arahal, que conserva todas las muestras de antigüedad en su sitio, y en su fortificación cierta alusión en el nombre, y está en lo mediterráneo entre el Betis y la costa del Océano”. (P. Madoz, Diccionario…, T. II,  Arialdunum). Del topónimo antiguo deducimos: Ari, Arei = Ares, dios griego de la guerra; (gaél.) dun = castillo; Arialdunum = castillo de guerreros.

ARITIO Praetorio; Arition,  Arition; p. de los lusitanôn. * “Aritium Praetorio, Salvatierra”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 161). “… CIL II 172: aritiense oppidum vetus. Aritienses. De acuerdo con esta inscripción no hay duda de su localización en  Alvéga, al oeste de Abrantes (Miller, Ptol. 135; Hübner, RE s. v.; ib., CIL II p. 22)”. (J. M. Roldán Hervás, Itineraria…, p. 216). * “Aritio Praetorio = Agua Branca, al W de Ponte de Sor (Portugal)”.  (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice…, Aritio Praetorio). Ari = dios griego de la guerra (v. Aria y Arialdunum) podría tener relación con los lusitanos; no obstante de ellos dice Estrabón: * “... También cortan a los prisioneros las manos y dedican a sus dioses las manos derechas” 8.

8 A. Schulten y L. Pericot. Estrabón, Geografía III, 3, 6 (C. 154) F. H. A. VI.

ARITIUM VETUS. * “Aritium Vetus = Casal da Várzea, Alvega (Portugal). ALARCÄO 1988, 8/59”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice…, Aritium Vetus).

ARRAGONE. * “… santuario de Nuestra Señora de la Salud, en Sabadell…”.  (J. M. Roldán Hervás, Itineraria…, p. 217). * “Arragone, Abragone = Nª Sª de la Salud, Sabadell (Barcelona)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice…, Arragone, Abragone).  (Uzbk.) arra = sierra de cortar; agôn, agwn = lucha, combate.

ARRIACA. * “Arriaca: ant. c., cuya existencia consta por el Itinerario romano que la menciona, siendo mansión en el camino desde Mérida à Zaragoza, 22 milllas ò 5 ½ leg. sobre Complutum: Zurita opinó ser la Carraca carpetana de Ptolomeo; pero es dist. pobl. (V. Carraca). Arriaca, según puede conjeturarse del Itinerario, corresponde à Guadalajara”. (P. Madoz, Diccionario…, T. III,  Arriaca).  * “… Se identifica con Guadalajara (Saavedra 88; Hübner, R E s. v.) en cuyo nombre árabe  se habría mantenido el antiguo romano… Blázquez, JSEA 24, 1920, 15, rechazó esta proposición como fantástica y propuso el despoblado de S. Martín del Monte, entre Hontanares, Marchamalo y los Husanos…”.  (J. M. Roldán Hervás, Itineraria…, p. 217). * “Arriaca = Guadalajara… Es la hipótesis que creo más probable, aunque la TIR la califica de insostenible y se inclina por Marchamalo”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice…, Arriaca). Relaciones: Alcalá de Henares (p.), (r.) de (árab.) al  qal’ a = castillo, fortaleza y enáretos, enaretoV = virtuoso; Henares = (p., r. con) virtudes.

ARSA, Arsa; Azuaga; p. de los turdêtané. Posible etimología: Turcos, TourkoV = turco y tanyo, tanuw = tender, extender, desplegar //estirar; turdêtane = extensión de los turcos. * “Azuaga”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 162).* “Redúcese comúnmente à esta pobl. la antigua Arsa, c. mencionada por Plinio y Ptolomeo, y de la que ha conservado Apiano, en sus Ibéricas, algunas memorias históricas: siendo donde Viriato tenía su real, à la llegada de Cepión contra él, revocados por el Senado los pactos establecidos antes con Emiliano…”.  (P. Madoz, Diccionario…, T. III,  Azuaga).  Relaciones: Azuaga (p.), (de escasa referencia) de (azer.), (kazk.), (kyrg.), (tart.), (turc.), turk.), (uigh.), (uzbk.) az = pocos y  agas, agaV = oficial turco; Azuaga = pocos oficiales.

ARSACIA, * “Cea”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 162).

ARSE, * “Híjar”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 163).

ARSI, Arsi, p. de los êdêtane. La historiografía ha emparentado en varias ocasiones los emplazamientos de Arsi y Saguntum en uno mismo atribuyéndole a Arsi el nombre en ibero de la antigua ciudad. En las inmediaciones de la extinguida vía del ferrocarril de Ojos Negros, cuya plataforma y túneles hoy día (por suerte) se han convertido en un carril bici entre Gilet y Estivella, se deja ver una muralla destartalada y restos cerámicos dispersos de lo que fue un asentamiento ibérico, ¿serán los restos de Arsi?

ARTABRÔN, puerto, Artabrwn, limhn; puerto sin precisar (A Coruña, Ferrol, …) ocupado por los ártabros.

ARTALIAS, * “Artana”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 164).

ARTIGI; Artigis, ArtigiV.  * “Castuera”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 165).* “Artigi: l. de mansio en el camino militar de la España romana, que describe el Itinerario deAntonino de Córdoba à Mérida… Plinio coloca esta c. en la Beturia Céltica, cuyo terreno cruza el mencionado camino, figurando en él Artigi sobre Melaria, que es Fuente Ovejuna”. (P. Madoz, Diccionario…, T. II,  Artigi).  * “… A. Blázquez, BRAH 61, 362; Thouvenot 486 s., a dos kms. de Castuera en dirección a Córdoba. Fita,  BRAH 25, 127, en cambio, se decide por Campanario…”. (J. M. Roldán Hervás, Itineraria…, p. 217). * “Artigi = Castuera (Badajoz)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice…, Artigi).  

ARTIGÍS, ArtigiV;  p. de los túrdule. * “Artigi, Alhama”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 165).

ARUCCI, Aroukki. Aroche, p. de los celticôn de la Bética.  * “Aroche”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 166). * “… Todos la colocan en la Beturia céltica, es decir à la banda izq. Del Anas, al de los Alostigos. Era del conv. Jurídico de Sevilla, y su sitio corresponde sin disputa à la moderna Aroche”. (P. Madoz, Diccionario…, T. II, Arucci). * “… CIL II 963 = EE IX p. 57: civitas Aruccitana. Constituye un pequeño problema  de identificación el hecho de que mientras Aroche ha conservado el nombre antiguo, así como restos romanos, la inscripción a que nos referimos fue encontrada en Moura (Portugal) a 55 kms. de Aroche. Pero como este epígrafe se refiere a una nova civitas podría pensarse en un traslado de población de la montaña al llano…”. (J. M. Roldán Hervás, Itineraria…, p. 217). * “Arucci = Moura (Portugal)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice…, Arucci).

ARUCCI NOVA, * “Mouraon”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 166).

 

Ronda. Málaga

ARUNDA, Arounda; Ronda, p. de los celtikôn de la Bética. * “Aracena”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 166).* “Arunda = Ronda (Málaga)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice…, Arunda).

ARUNTA, * “Ronda la Vieja”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 163)

ARVA; Alcolea; ceca ARVA. (Henr. Fl., Medallas… I, p. 160). * “ Arva = El Castillejo, Alcolea del Río (Sevilla). TOVAR 1974.”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice…, Arva).

ASCERRIS, AskerriV, p. sin localización precisa de los iaccêtane. * “Las tablas de Ptolomeo ofrecen una c. así llamada en la región de los lacetanos… Pedro de Marca (Marca hispana lib. 2 cap. 23) creyó poder reducirse à Cervera… Rui Bamba opinó corresponder su sit. Hacia Ribelles. Barreiros la confundió con Secerras… Don Miguel Cortés la reduce à la v. de Calaf…”. (P. Madoz, Diccionario…, T. III, Ascerris).

ASCUI, * “Ascoi”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 168).

ASENA, * “Jerez”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 169).

ÁSINDON, Asindon; Medina Sidonia; p. de los turdêtane. Ceca **ASIDO (Henr. Fl., Medallas… I, p. 162). * “… Cortés conjetura que Asido fue elevada à colonia por Julio César, por cuya causa hubo de apellidarse Cesariana, siendo de su partido en las guerras civiles, y sigue la reducción que la de Flórez à Jerez de la Frontera, como la siguió Masdeu, y parece la más probable… El delfín y el caduceo que se ven en sus medallas, tal vez indican el comercio que haría esta pobl. por el r. Guadalete, que desemboca en el mar, y hubo de ser su térm., lo que no se verifica en Medina Sidonia en donde la colocaron Rodrigo Caro, D. Juan Ferrera y D. Juan López en sus mapas de la España ant., Romey en su historia de España, Soler en su atlas de las prov. de España y otros; reducción que repugna principalmente al texto de Plinio; no pasando el conv. Hispalense del Guadalete, hasta donde llegaba el Gaditano, en cuyo terr. asienta Medina Sidonia. El denominarse Jerez Sadunia en la geografía del moro Rasis, no deja de ofrecer también un apoyo considerable à su correspondencia…”.  (P. Madoz, Diccionario…, T. III, Asido). * “Assido = Medina Sidonia (Cádiz)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice…, Assido). Medina  viene del (árab.) madinah = ciudad; Sidonia ha de venir de Sidón, antigua ciudad fenicia del actual Líbano, si bien también podría admitir relación con la Cydonia cretense y sus montes Cydonios.

ASPAVIA. * “Juega esta c. en la historia de bell. Hisp. de Aulo Hircio, donde se refiere haber intentado Pompeyo tomarla, pero que la guarnición ò las tropas de César que le iban à los alcances, learrojaron de su posición, frustrando su intento… debiendo colocarse à  Altuvi en Espejo y Aspavia en el cast. llamado de las Duernas, entre aquella v. (Espejo) y Córdoba à los 5,000 pasos de la primera, conviniendo puntualmente con la noticia de Hircio”. (P. Madoz, Diccionario…, T. III, Aspavia). La etimología antigua del lugar vendría de (tojk.), (uzbk.), (yagh.) asp = caballo.

ASPIS; Iaspís, IaspiV; Aspe. * “… Hoy es conocida su correspondencia, conservando íntegro su nombre Aspe”. (P. Madoz, Diccionario…, T. III, Aspis). * “El Monastil de Elda (Alicante), contra la propuesta corriente que es Aspe”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice…, Aspis). De íaspis = jaspe, ágata (etimología más firme por hallarse en  la zona canteras de mármol); v. t. Aspavia.  Relaciones: Petrel (p.), de petra= piedra.

ASSECONIA. * “Santa María de Asorey (Pontevedra)”. (P. Madoz, Diccionario…, T. III, Asseconia). * Assegonia, Asecona = Nº Sª del Viso, Dombodán (Lugo)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice…, Assegonia, Aseconia). Relaciones: Compostela (p.), de conyos (etnia céltica procedente de Turquía)  pôs = (adv.) de algún modo, de otro modo y thelo= querer, desear; Compostela = conyos de otros modales (más accesibles). También existe posible combinación entre los anteriores y telamôn =cinta, venda// talabarte, tahalí, bandolera;  Compostela = conyos que usan cintas (para recogerse los cabellos). Penama (m.), de peña = pobreza y nama = fuente; Penama =(montaña) pobre en fuentes. Dombodán (p.), de (célt.) bod = casa; (ruso), (ukra.) boda = agua.

ASSÔ, Assw; p. de los bastitane. * “Iso” (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 172).* “Asso = Las Cuevas, Caravaca (Murcia). TOVAR 1989”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice…, Asso). Assos, al NO de Turquía, se correspondía con la hoy Behramkale, situada junto al golfo de Izmir; al parecer la Assô bastitana fue fundada por colonos de la Assos de Asia Menor.  http://www.cehegin.com/archivo/documentos/roenas.doc

ASTA, Asta;  hoy Mesas de Asta, p. de los turdêtanôn. * “Hasta… CIL I2 614. II 5041: Hastensium servei. Se localiza en Mesas de Asta”. (J. M. Roldán Hervás, Itineraria…, p. 240). * “Asta (Mesa de): desp. en la prov. de Cádiz, part. jud. y térm.  jurisd.  de Jerez de la Frontera. La opinión más común y razonable es que estuvo fundada en este sitio la c. de Jerez, con el nombre de Asta Regia…”. (P. Madoz, Diccionario…, T. III, Asta –Mesa de-). (Uzbk.) asta = atento, cuidadoso.

ASTAPA, Estepa. Astapa se alió con Cartago en la guerra púnica y por ello pagó un precio muy alto: el suicidio colectivo de sus pobladores (véase Ostippo) 9.

9 Tito Livio. Historia de Roma desde su fundación, L. XXVIII. José Antonio Villar Vidal.

ÁSTIGIS, AstigiV; astinas, astinaV; Écija; p. de los turdêtané. Astyageos = Astiages (hijo de Cyaxares), último rey de los mêdos 10, quizá tenga algo que ver con Astigi. Relaciones: Arroyo Sardes, que podría estar relacionado con Sardes, ciudad antigua de Lydia, en Asia Menor. Genil (r.), de geni = mentón, barba, perilla. Claudio Ptolomeo sitúa a los Bastulos Penôn – bástulos cartagineses – 11 en la zona de Barbésola (ruinas en la desembocadura del río Guadiaro), Menralia (identificada como la Mellaria del itinerario 407 de Antonino y localizada en varios lugares del S. de Cádiz: cerca de Tarifa, a orillas del río Matularo; al E. del río Valle; dehesa de la Peña; junto al arroyo de Valdevaqueros; etc.), Carteia (ruinas del Rocadillo, en San Roque) y, por último, en el monte Calpe (Peñón de Gibraltar). Curiosamente sobre el río Guadiaro desemboca el río Genal, y genaci, genaki = barba corta, barbilla, también ofrece posibilidades en los hidrónimos de ambos ríos. Por último la etimología pôgôn, pwgwn (¿pônôn?) = mentón, barbilla, entra también en el conglomerado estilístico facial de los denominados poeni (o cartagineses) por los romanos. Genil, Genal = (ámbito) de los que llevan perilla . Calonge (p.), de calón, kalon = bien, dicha y gê, gh = tierra, suelo (p. e.  tês Evangelías, gh thV EpaggeliaV = tierra de Promisión); Calonge = buena tierra, lugar de dicha. Monturque (p.), de monon, monon = (adv.) sólo, solamente y turcos, tourkoV = turco; Monturque = sólo turcos. Montalbán (p.), de (latn.) montis = monte y (latn.)  albani = albano (de Albania); Montalbán = monte de los albanos.

10 Jaime Berenguer Amenós, Consejo superior de investigaciones científicas;  Heródoto, Historias I, 46, 10. 11 A.  Schulten y Maluquer de Motes, J. (Ptol. Geogr. Hipheg. II, 4, 6); Hispania antigua según Pomponio Mela, Plinio el Viejo y Claudio Ptolomeo; FONTES HISPANIAE ANTIQUAE VII

ASTIGI VETUS, * “Alameda”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 176).

ASTURA flumen, río Esla.

ASTURICA; Astúrica Augusta, Astourika Augousta; Asturquêsías, AsturkhsiaV. Astorga; p. de los amakôn. A los amakôn nombrados por Ptolomeo podríamos hallarles origen de procedencia en la referencia que exponemos a continuación: * “… A partir de este punto todos los pueblos en general son escitas, los cuales ocuparon la franja costera en diferentes grupos: por un lado están los getas, llamados dacios por los romanos; por otro los sármatas, llamados saurómatas por los griegos, y de ellos en particular los amaxobios o aorsos. 383 Pueblo sármata situado entre el Mar Negro, el Don y el Cáucaso  (cf. TÁC., An. XII 15, 2 y 19, 1). El nombre de amaxobios equivale en griego a “los que viven en los carros”, lo que indicaría que se trata de un pueblo nómada. …”. 12. Una ciudad Astura nombra Esteban de Byzancio en Misia, Asia Menor. En griego asty, astu = ciudad, parte de la ciudad. Relaciones: Murias de Rechivaldo (p.), de murê, mourh = hocico, morro  y rêchê, rhch = chato, poco profundo, llano; M. de Rechivaldo = los del morro chato. Turienzo (r.), de turí, turi = queso. Morredero (p.), del castellano morro. Bouzas (p.), de los bouse, tribu meda 13. Riego de Ambrós (p.),  de ambrosía, ambrosia = ambrosía, alimento de los dioses. Compludo (p.), de conyos, etnia céltica y plutê, plouth = riqueza, fortuna. Congosto (p.),  de conyos, goos, gooV = gemido, lamento to, to =  (art.) los; Congosto = los conyos (que emiten) lamentos. Nadie negará nuestro arraigo a los lamentos cuando llegan malas rachas – es un poco como en las imprecaciones pero en versión suave – ¿quién no ha dicho un ¡ay Dios mío!, ni incluso siendo más ateo que el soldado Lonquinos, lanceador  (lonquê,  logkh =lanza) de Cristo? Boisán (p.) de boê, boh = clamor, grito  y san, san (part. gram.) = como, como si... ; Boisán = como  (iguales a los que) gritan; también boi en gallego da buey.

12 Ana Mª Moure Casas, Antonio Fontán e Ignacio García Arribas. Cayo Plinio Segundo, el Viejo, Historia natural IV, 80 –nota 383-. 13 Esteban de Bizancio, Etniká.

ÁSYLA, Asula; p. de los turdêtane. * “Santaella”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 179).

ATEGUA. * “Ategua = Teba la Vieja, Castro del Río (Córdoba): SILLIERES 1990”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice…, Ategua). * “Attegua ò Ategua: c. de la España ant., famosa en la historia hispano-romana, recordando su nombre uno de los más horrorosos hechos de que fue teatro esta nación, siempre desgraciada, sufriendo las rivalidades extranjeras, en que ningún interés podía tener. Era de los hijos de Pompeyo en las guerras civiles, y fue sitiada por César (47 años a. J.). Municio Flaco la defendía por la parte de Pompeyo: este bárbaro degolló à todos los ategüenses que creyó desafectos al bando de César, obligando à presenciar el espectácuo à sus esposas, de cuyos pechos, los feroces soldados les arrancaban los hijos, para ponerlos en las puntas de las picas (Valerio Máximo lib. 9, cap. 4). Acudió varias veces Pompeyo con su ejército desde Córdoba, en socorro de la guarnición de Ategua y logró algunas victorias parciales en el campo de César, hasta introducir refuerzo en la c.; pero al fin, con nuevas tropas que recibió César, su constancia y acertadas disposiciones en los ataques, hizo levantar à Pompeyo sus reales que había colocado entre Ategua y Acubi (¿ Ucubi?),  y rindió la plaza sin más condiciones que su palabra de ser clemente con los defensores, entrando en ella el 18 de febrero, cuya toma preparó la inmediata batalla de Munda (V. Hircio de bell. hisp.)”. (P. Madoz, Diccionario…, T. III, Attegua ò Ategua).

ATHANAGIA, * “Sanauja”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 180). En griego athanasías, aqanasias = inmortalidad; agias, agias = santo, santificado.

ATILIANA. * “Ezcaray”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 181).* “… Saavedra 89 Aldea de la Yunta, al oeste de Hormilleja. A. Blázquez, JSEA 15, 1918, más prudentemente, renuncia a un lugar preciso de ubicación, situándola imprecisamente por los alrededores de Hormilla”. (J. M. Roldán Hervás, Itineraria…, p. 219). Relaciones: Hormilleja (p.), Hormilla (p.), de hormê, ormh = impulso, ánimo, arrojo – ¿tal vez de aquí “encontrar la horma de su zapato” = dar el bravucón con algún impulsivo que le baje los humos? –; Hormilla = combatientes corajudos. Nájera (p.), (árab.) nahr = río; otros posibles menos convincentes: na, na = (part. gram.) de, a que, para que...// (también) ¡he aquí!, ¡toma! y jêrá, xhra = tierra (seca, secano); Nájera = a (la) tierra seca// ¡he aquí la tierra seca! También:  na y jera, xera = peñasco, escollo; Nájera = río; a (la)  peña. Najerilla (r.), (río) seco.  Belorado (p.), de belos, beloV = flecha, dardo y rabdos, rabdoV = vara, garrote, bastón// cayado; Belorado = flechas y garrotes (para defensa) / varas (para hacer) flechas. Tobia (p.), de (art.) to, to  = la  y bía, bia= violencia, fuerza / prisa, precipitación;  Tobia = la fuerza, la violencia... Ochánduri ( p.), (de escaso valor etimol.) de och, oc (interj.) = ¡ay! y andría, andreia = bravura, valentía; Ochánduri = ¡ay! (de los) bravos, valientes. Herramélluri (p.), de errômenos, errwmenoV = robusto, vigoroso /valeroso  (menos, menoV =  ímpetu, fuerza vital) y ámilla, amilla = emulación, combate, esfuerzo; Herramélluri= vigorosos.


ATRICONDO. * “… el puente Sigueiro, al lado de Gándara y a la derecha  del puente de Pontagra (Saavedra 107); Berreo (Barros Sivelo, Antigüedades de Galicia, Coruña 1875, 144); Linar Trigonde, inmediato a Restande (Blázquez, JSEA 52, 1923, 17); Marsoa (L. Monteagudo, Emérita 19, 1951, 202)”.   (J. M. Roldán Hervás, Itineraria…, p. 220). * “Linar-Trigonde, parroquia de Sta. María de Restande. LÓPEZ FERREIRO en Repertorio 70”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice…, Atricondo, Trigondo). La etimología primitiva podría venir de átricon, atricon = sin cabello// calvo; con = (etnia) conya; Atricondo = conios calvos. A Gándara podríamos derivarla del (uzbk.) ganda = yermo (v. Alternia); más lejanamente podríamos relacionarla con Candía, Creta.

ÁTTACON, Attakon; Ateca; p. de los celtíbêres. * “… pobl. de la que se han conservado varias inscripciones, y es generalmente conocida por la actual v. de Ateca”. (P. Madoz, Diccionario…, T. III, Attacum).  (Azer., kazk., turk.) at = caballo; (búlg.) kon = caballo.

ATTEGUA, * “Teba la Vieja”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 182).

ATTUBI (V. Uccubi).

AUCA, * “Oca”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 184).

AUCI; lugar desconocido próximo a Sagunto.

AUGUSTOBRIGA, Augoustobriga. Muro de Ágreda; p. de los peléndones. * “…(conv. Cluniensis)… Muro de Ágreda (E. Saavedra, Descripción de la vía entre Uxama y Augustóbriga, Madrid 1862. Edición anastática, Madrid, M. O. P., 1964”. (J. M. Roldán Hervás, Itineraria…, pp. 219, 220). * “Augustóbriga = Muro de Ágreda (Soria).  (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice…, Augustóbriga). Otra ciudad en honor a su posible fundador, César Augusto; Muro de Ágreda, de myron, muron = perfume. Ptolomeo nombra a los peléndones en este enclave 14, y éstos a su vez podrían derivar del compuesto pêlós, phloV = de arcilla, de greda y dónêsis, donhsiV = sacudida, agitación, traqueteo; peléndones = agitadores alfareros. Relaciones: Queiles ( r.),  de queilas o quilas, ceilaV = bezudo, hocicón;  r. Queiles = río ( de los de) labios prominentes.

14 A.. Schulten y Maluquer de Motes, J. Hispania antigua según Pomponio Mela, Plinio el Viejo y Claudio Ptolomeo II, 6, 53; FONTES HISPANIAE ANTIQUAE VII

AUGUSTOBRIGA, Augoustobriga; p. de los véttones. * “Olbega”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 184).* “Augustobriga = Talavera la Vieja (Cáceres). (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice…, Augustobriga). * “… Talavera la Vieja (Miller, Ptolomeo 141)… Bascos (A. Blázquez, JSEA 29, 1920, 24)”.  (J. M. Roldán Hervás, Itineraria…, p. 220).

AUNIOS, insula; * “isla Ons”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 185).

AUREGIA, * “Orense”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 185).

AURGI.  * “Auringis, Jaén”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 186).* “Aurgi = Jaén”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice…, Aurgi).

AURIA. * “Orense”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 185).* “Auria = Oira, frente a Orense”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice…, Auria).

AÚSA, Ausa; Vic; p. de los ausêtane. * “… Aunque su nombre se ha escrito con alguna variedad, no puede dudarse su ortografía desde que la lápida, descubierta en Barcelona, ha presentado así su patronímico. Ludovico Pío la dio el nombre de vicus Ausonensis, de donde le ha quedado el nombre Vich”. (P. Madoz, Diccionario…, T. III, Ausa). * “Ausona = Vic (Gerona)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice…, Ausona).  (Búlg.) bik = toro.

AÚTRACA, Autraka; p. sin localización de los vaccee. Curioso que Ptolomeo nombre este asentamiento entre los vácceos cuando tiene casi íntegra toponimia genealógica en los autrigones.

AUXIMA (V. Uxama).

AVARON (posible latinización), cabo, Auaron, akron; prominente sin localización precisa en la costa de los callaicôn bracarôn.

AVIA, Aouia;  p. de los vaccee. * “… Hubo de llamarse Alvia, hoy Alba de Tormes”. (P. Madoz, Diccionario…, T. III, Avia).

AVUS flumen, // AVU, Auou, potamou // río  Ave; en el litoral de los callaicôn bracarôn.

AXATI. * “… Municipium Flavium Exatitanum…Celti  Aria Exatim. Estas inscripciones se han hallado en Lora…”. (P. Madoz, Diccionario…, T. III, Axati). * “Axati = Lora del Río (Sevilla). TOVAR 1974”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice…, Axati).

AXENIA o AXENION, * “Buenache”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 196).

BACASÍS, BakasiV; p. de los iaccêtane. * “Bagá”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 198).

BACCIA, * “Baeza”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 198).

BACTARA. * “… Para Saavedra 96 s. habría que cambiarlo de lugar en el Itinerario y colocarlo entre Urci y Alba, situándose entonces en los Huéchares, entre Gádor y Santa. Fe de Mondújar. Thouvenot 489 propone, sin seguridad, un lugar cercano a Freila”. (J. M. Roldán Hervás, Itineraria…, p. 220). * “Bactara = Cerro Cerero, NE de Baza (Granada)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice…, Bactara). El nombre primitivo podría venir de bactron, baktron = palo, estaca; y de aquí los Báctridas, ancestros escytas expulsados de sus tierras y establecidos según historiadores en la hoy Afganistán. Relaciones: Huércal (p.), de oú, ou = (excl.) ¡ay!, ¡oh! y ercos,erkoV = barrera, empalizada, estacada, valla; Huércal= ¡ay! de los de la empalizada; Punta de la Polacra (c.)  de polý, polu = (adj.) muchos y akra, akra = extremidad geográfica, borde, cima, cumbre, promontorio; Polacra = muchos promontorios. Gata (c.), de gatos, gatoV = gato; cabo del gato. Gérgal (p.), de gê, gh = tierra y ergaliós, ergaleioV = telar; Gérgal = tierra de telares. Bentarique (p.), de tariqueutós, tariceutoV = salar, poner en salmuera; (árab.) tarîq = camino; también del árabe hallamos a Tarik, jefe militar bereber que invadió la Hispania visigoda desde el Estrecho de Gibraltar. Nacimiento o Andaráx (r.), (iran.) darya = río; (uzbk.) daryo = río; ánthrax, anqrax = carbón, hulla.

BAECULA, Bailén. * “Baecula Baetica, Bailén”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 199).* “… puede reducirse con bastante probabilidad esta Baecula à Bailen”. (P. Madoz, Diccionario…, T. III, Baecula).

BAECULA, Baikoula; Blanes; p. de los aúsêtane. P. Madoz  la trae a Besalú, según observaciones de Cortés (P. Madoz, Diccionario…, T. III, Baecula).

BAEDRO. * “Baedro = zona NW de Los Pedroches (Córdoba)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice…, Baedro).

BAESIPO (V. Besippo).

BAESIPO, portus; “Torre de Meca”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 202).

BAESUCCI. * “Baesucci = Vilches (Jaén)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice…, Baesucci).

BAETIS, flumen; “río Guadalquivir”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 203).

BAETULO; Badalona. * “Baetulone = Badalona (Barcelona).” (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice…, Baetulone). * “… Baetulo es indudablemente hoy Badalona…”. (P. Madoz, Diccionario…, T. III, Baecula).

BALSA, Balsa; Tavira; p. de los turdêtanôn. * “… CIL II 5165 = 4989. 5166 = 4990: Balsenses… De acuerdo con las inscripciones no hay duda de su localización en las cercanías de Tavira, donde hay ruinas (vid. M. Saa, As grandes vías de Lusitania, IV, Lisboa 1964; Alarçao, Portugal romano, Lisboa 1973)”. (J. M. Roldán Hervás, Itineraria…, p. 220). * “Balsa = Quinta das Antas y Quinta de Torre d`Ares, Luz, Tavira (ALARCÂO 1988, 8/318)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice…, Balsa).

BALSIONE; Bélsinon, Belsinon; p. de los celtíbêres. * “… Miller, Ptol. 177, la sitúa  cerca de Cortes, junto al Ebro, no lejos de Mallén. Saavedra 81 también la coloca cerca de Mallén, en el camino de Cascanto a Zaragoza, negando su identidad con Borja”. (J. M. Roldán Hervás, Itineraria…, p. 220). * “Balsione o Bellisone = Mallén (Zaragoza)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice…, Balsione o Bellisone). Bélsinon podría venir de la raíz (búlg.) bel = blanco. Relaciones: Mallén (p.), de mallí, malli = lana, vellón/ melena. Agón (p.), de agôn = lucha,  concurso.

 

Cala. Mallorca

BALLEARIDES (nêsi), BallearideV nhsoi; actuales Baleares.

BAÑANA, Baniana, p. de los túrdule. * “Baniana, Baena”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 206).

BARBA; Barla, barla; Singili. * “La Pedrera”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 207).* “…CIL II 2016-2020: Sing(iliensis) Barb(ensis). 2014. 2021. 2027. 5063: Singiliensis. 2025: m(unicipium) Flavium lib(erum) Sing(iliense)… No está totalmente asegurada la identificación de Barba con Singili, ni con la Barla de Ptolomeo. En este caso habría de situarse en el Castillo o Castillón, cerca de Antequera (Hübner, CIL II p. 221). Para Saavedra 89 Barba –no Singuli- habría estado cerca de Pizarra, entre Álora y Cártama. A. Blázquez, JSEA 59, 1923, 4, la identifica con Bobastro, a sólo kilómetro y medio de La Pizarra…”. (J. M. Roldán Hervás, Itineraria…, p. 221). * “… Por los indicios que resultan del Itinerario se conjetura su correspondencia à La Pedrera…”.  (P. Madoz, Diccionario…, T. III, Barba). * “Barba = NW de Campillos (Málaga), o bien Cortijo del Tajo, cerca de Teba”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice…, Barba). (Uzbk.) singil = mujer joven. Relaciones: Ardales (p.), (árab.) ard = región;  (gaél) ard = pico, altura; (eusk.) ardo = vino; ardosía, ardwsia = pizarra. Alhaurín (p.) (árab.) al  y aúrion, aurion = mañana.

BARBARIANA (Baética); Barbêsola, Barbhsola p. de los bastulôn penôn. * “Torre Carbonera”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 207).* “… Tanto si se trata de un solo núcleo como de dos diferentes, su localización es inmediata. Barbesula se sitúa en la desembocadura del río Guadiaro en el Cortijo Grande del Guadiaro y Cañuelo, en Torre de Guadiaro, o en el Caserío del Guadiaro. Barbariana es colocada (Saavedra 89; A. Blázquez, BRAH 24, 407 s.) en Venta de Guadiaro. Vid Tovar, Baetica 74”.  (J. M. Roldán Hervás, Itineraria…, p. 221). * “…Cortés conjetura estar errado este nombre y deber corregirse Barbetiana con lo que coincidiría esta pobl. con la llamada Jugum Barbetium, por Festo Avieno que la nombra al E. de Calpe. Pedro Weseling fue de opinión que debía leerse Barbesula, y cita en su apoyo el Ravenate. lib 4, cap. 42. No sería de extrañar que Barberiana o Barbetiana, como quiere Cortés Barbetium y Barbesula fuesen nombres bajo los cuales viniera significada una misma pobl. … Weseling la redujo a Marbella. Hayer la colocó en Fuengirola. Cortés tiene por más probable su correspondencia a Gaucín”. (P. Madoz, Diccionario…, T. III, Barbariana).  Indudablemente la antigua etimología hace referencia a un lugar inhóspito; bárbaro = bruto, rudo, brutal . Relaciones:  Guadiaro (p., r.) (árab(Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice…, Barbariana). e) wâdî = río y  diarreô, diarrew = correr, fluir a través de, transcurrir – diaro = río fluido.  Genal (r.),  de genaci = barba corta, perilla (cartagineses). El latín nos da: barba = barba; barbatus = barbudo, peludo (romano anterior al 300 a. C.); barbar(ic)us = bárbaro, tosco, grosero ( en Plauto, extranjero que no es italiano).

BARBARIANA (Tarraconensis).  * “… mansión entre las de Atiliana y Grachuris. El P. Mariana creyó equivocadamente ser la Araviana, que está a las faldas del Moncayo. Cortés se persuade de su correspondencia con Lueza; ninguna sin embargo puede asignársela que no sea deducida de poco convincentes conjeturas”. (P. Madoz, Diccionario…, T. III, Barbariana).   * “Barbariana = Juncal de Velilla (Agoncillo, Rioja). Moreno Gallo en Anexo 2 del M. E., p. 22. También se han propuesto Barbarés (Murillo del Río Leza) y San Martín de Berberana, que heredó el nombre con menos alteración”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice…, Barbariana). * “… Saavedra la ubica en unas ruinas junto a Agoncillo… Blázquez, JSEA 15, 1918, 13 s, cree que estas ruinas corresponden a Agunciana. Barbariana correspondería entonces a las ruinas inmediatas a San Martín de Berberana…”. (J. M. Roldán Hervás, Itineraria…, p. 221).

BARBARION, cabo, Barbarion, akron; ámbito de los lusitanôn. Hoy cabo Espichel.

BARBÊSOLA, Barbhsola. (V. Barbariana Baetica).

BARBÊSOLA, río, Barbhsola, potamou. Hoy río Guadiaro. (A. García y Bellido, La España…, coment., Plin., p. 217).

BARBOTUM. * “Barbotum = Monte Cillas, Coscojuela de Fantova (Huesca)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice…, Barbotum).

BARCILONUM; BARCINO; Barcinôn, Barkinwn. Barcelona. Este lugar es muy extensivo en cuanto a su procedencia histórica; en parecido orden los etimologistas ofrecen variadas hipótesis sobre el origen del topónimo; nosotros nos inclinamos por la aproximación semántica entre el nombre de la ciudad antigua y la actual; es decir, proveniente de los Barcan = Barcas, familia militar dominante cartaginesa que se estableció en la P. Ibérica y las Baleares en el siglo III a. C. - si bien parece ser existen indicios de sus antecesores libio-fenicios desde el S. VI a. C. (fecha en la que se data el periplo Ora marítima de Avieno) e incluso anteriores a dicho siglo-. Más concretamente en el origen de Barcelona se propone a Amílcar o a su hijo, Aníbal. Relaciones: Tibidabo (m.), de (uzbk.) tib, “medicina” y davo, “remedio, cura”; Tibidabo = lugar de remedios curativos, ¿quizá por tener en la antigüedad plantas medicinales? Remolá (m.), tal vez de remula, remoula = pillaje, saqueo.

BARDO, * “Pardoens”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 213¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡ localizar Pardoens).

BARGIACÍS, BargiakiV; p. de los vaccee. * “Ptolomeo presenta en sus tablas una c. así llamada, perteneciente a la región de los vácceos en su parte más elevada, confinando con los astures cismontanos… Por este indicio y por la analogía de los nombres puede reducirse a Bercianos o a Bárcena”. (P. Madoz, Diccionario…, T. III, Bargiacis).

BARGUSIA. * “… Balaguer conserva aún sobre todo esto, vestigios de muy remotos pasados, y así nosotros en su art., no dudamos encontrar en su antigüedad la famosa Bergusia”. (P. Madoz, Diccionario…, T. IV, Bargusia). Esteban de Bizancio nombra una etnia bargusie, bargousioi al O del río Ebro que ha de corresponderse con la Bargusia  expuesta; este mismo autor hace referencia en Karia a una ciudad Bárgasa 15.

15 Esteban de Bizancio, Etnicá.

BARIA; Bariás, BareiaV; Barthian, Barqeian; p de los bastulôn penon.Vera. * “… CIL II 5947: res publica Bariensium. Hoy Vera. Vid. Hübner, CIL II p. 556”. (J. M. Roldán Hervás, Itineraria…, p. 222). * “Baria = Villaricos, Vera (Almería)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice…, Baria). * “… En el concilio de Elvira aparece firmando sus actas el párroco de Barea, llamado Eumérito. Hoy es conocida en la actual Vera”. (P. Madoz, Diccionario…, T. IV, Barea).  El topos (topos, topoV = lugar, sitio, puesto// país, territorio, localidad) primitivo podría venir de bariá, bareia = maza. Relaciones: Los Gallardos (p.), de gaia, gaia = tierra// terreno// lugar y ardôsía = pizarra; Gallardo = tierra lugar de pizarras. Janto (r.), de jantón, xanton = hilas, hilachas ( para tejer). Alias (r.), de aliía, alieia = pesca. Antas (p.), de anthos, anqoV = flor // (metáfora) lo mejor, lo más excelso. Bayarque ( p.), de bayá, baia = palma, palmera y arquê, arch = comienzo, principio, origen; Bayarque = principio, comienzo (de) palmerales. V. t. en Historia el art. Los medos.

BARLA; p. sin localización de los túrdule, salvo que se trate de la misma Barba (V. Barba).

BARNACÍS, BarnakiV; p. de los carpêtané ¿Orgaz? * “… Hallándose una c. con este nombre entre las carpetanas que ofrece en su Iphigesis geográfica Ptolomeo, dos antecedentes trae consigo para su reducción: las graduaciones del geógrafo y su mismo nombre, pero las primeras que siempre dan poca seguridad en esta ocasión se presentan con ninguna, pues colocada Barnacis a los 11º de long. y a los 40º 30” de lat., esto es, medio grado u ocho leg. en el sistema ptolemaico al S de Toledo, parece venir indicada en ella la v. de Orgaz; mas no conviene esta reducción con estar Barnacis medio grado más alta que Rhigusa, como también resulta de Ptolomeo…”. (P. Madoz, Diccionario…, T. IV, Barnacis). (Eusk.) orga = carro; orkatz = corzo.

BASILIPPO. * “El Viso”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 220).* “… CIL II 1373: Basiliponensis. De acuerdo con el lugar del hallazgo de esta inscripción, se ubica en el cerro del Chincho, ocho kms. al norte de el Arahal. Vid. Tovar, Baetica 155”.  (J. M. Roldán Hervás, Itineraria…, p. 222). El topónimo primitivo podría venir de basilion, basileion = reino e hippos, ippoV = caballo; Basilippo = reino de caballos. Un lugar Basili, se da al S de Creta.

BASSI, Bassi; p. de los castellane. Los castellane provienen bien del  serbo-croata kastel = castillo, o del latín castellanus = de un castillo// guarnición de una fortaleza. * “Basi: Ptolomeo presenta  una c. con este n. en la región de los castellanos, que estaban al O de los ausetanos, y la asigna 17º 55’ de long. y 42º 5’ de lat. Pedro de Marca la colocó en Olot: pero este era  país de los cerretanos. Cortés conjetura ser Roca, porque su nombre, tal vez procedente de Basis, se interpreta crepido, rupes, fundamentum y Roca está sobre un peñasco dentro del país de los castellanos y conserva indicios de antigüedad…”. (P. Madoz, Diccionario…, T. IV, Basi). Relaciones: Sant Esteve d´en Bas (p.), Falgars d´en Bas (p), Hostalets d´en Bas (p.): (azer), (kazk.), (turc.) bas = cabeza.

 

BASTI; Mastía, Mastia; Baza; p. de los bastitane. * “… El nombre mismo de Baza, ligera desfiguración de la voz Basti, sufrida en tiempo de los árabes, reclama esta reducción, los monumentos vienen así mismo a confirmarla y Basti y Baza ofrecen la identidad más conocida”. (P. Madoz, Diccionario…, T. IV, Basti). * “… CIL II 3423. 5941: Bastetanus. 3424: Bastitanus. Se identifica con la Mastia de Polyb. III 24, 2…  Corresponde a la moderna Baza. Vid. Thouvenot 320 ss”. (J. M. Roldán Hervás, Itineraria…, p. 222). * “Basti = hacia Contador (Almería)… Tal vez no era una ciudad”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice…, Basti). * “Baza, capital de la Bastitania, episcopal antiguamente”. (M. Cortes. Diccionario…, T. I, p. 255). Nada nos dice Basti salvo su relación con la etnia de los bastetanos. Mastía podría venir de mástix,  mastix = fusta, látigo, zurriago, azote // (metáfora) calamidad (los celtíberos chascaban sus látigos contra el suelo en las contiendas bélicas con motivo de intimidar a sus adversarios); los mastienos moraban también, según el comentador de Avieno, en Cartagena 16. Unos matienos nombra Estrabón en Matianê, región de Media 17. Relaciones: Benamaurel (p.),  (árab.) ben, “hijo de” y amaurô, amaurv = obscurecer, deslucir // cegar; Benamaurel = (etim. árab.) hijo de ¿Amaurel?; (etim. grie.) lugar ensombrecido. Alrededor existen varios topónimos que hacen referencia a cuevas (de Puente Abajo, del Tío Tarra, ...). Guadaletín (r.), (árabe) wad = río  y lêthê, lhqh = olvido; Guadaletín = (otro) río olvido. Zújar (p.), de zugi, zugi = peso; Zújar = pesados. Orce (r.),  de órcisis, orkisiV = acción de tomar juramento. Harmalance (m.), de arma, arma = carro// carro de combate y lancadi = valle, vallejo; Harmalance= valle (propicio para) carros.

16 Adolf Schulten y Pere Bosch Gimpera. Avieno, Ora marítima; comentario vv 449-442, pág. 116. FONTES HISPANIAE ANTIQUAE  I. 17 Estrabón, Geografía XI, 523 B, C. Isaac Casaubon (edición Joannem Wolters); Biblioteca de San Miguel de los Reyes, Valencia.

BECULA, Baikoula. V. Baecula.

BEDUNIA, Baidounia; p.  de los bedunênsíôn. * “La Bañeza”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 224).* “Bedunia = San Martín de Torres (León). Su empalme en San Juan de Torres. Loewinsohn, 35, 5 a.”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice…, Bedunia). * “… Baedios ò Haedios, cuya capital fue Lambris. Sin duda estos boedios eran de la raza céltica, y de la raza de los hoedios céltas, que fueron célebres en la Galia…”. (P. Madoz, Diccionario…, T. IV, Baedios ).

BEGASTRO. * “Begastro = Cabezo de la Muela, Cehegín (Murcia). TOVAR 1989”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice…, Begastro).

BELEIA o BELIA, Beleia; p. de los êdêtane. * “Bellia, Belchite”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 226). (Eslv.), (serb.) beli = blanco.

BELGICA. * “Lucio Floro y Paulo Orosio presentan con este nombre una c. bajo cuyas murallas refieren haber dado Cesar Octaviano una sangrienta batalla a los cántabros. Se ha creído ser esta c. la misma que Ptolomeo nombra Vellica en la Cantabria… Aunque el M. Flórez creyó corresponder esta c. a Aguilar de Campó, resultando de la relación de los historiadores haber estado próxima al monte Vindio, y siguiendo a Ptolomeo y cierta huella del nombre, es más probable su reducción a Velilla de Guardo”. (P. Madoz, Diccionario…, T. IV, Belgica).

BELGIDA  p. sin localizar de los carpetanos. Reducida a cenizas por sus propios habitantes (Apiano, Ibéricas 100). Ateniéndonos a su primitivo compuesto y al posible actual hallamos (búlg.) bel = blanco y gida = cabra; Belgida = cabreros blancos (¿albanos?).

BELGIDA, * “Alcorisa”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 225). Esta Belgida cae muy lejos del ámbito carpetano.

BELÔN, río, Bailwn, potamou; río sin precisar cercano a Belone Claudia en el ámbito de los turdulôn; Miguel Cortés propone el río Barbate (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 228).

BELONE CLAUDIA; Belôn, Belwn; Bêlos ê kaí Mêlos, BhloV h kai MhloV = Bêlos, también Mêlos; p. de los turdulôn. Bolonia, entre Tarifa y Zahara de los Atunes. * “Belon, Bolonia”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 228). Belôn: de belonê, belonh =  aguja; Bêlos, también Mêlos: de belos = flecha y mêlôtê, mhlwth = abrigo de pieles, pelliza; Bêlos y Mêlos =  flechas y pellizas. Sin duda la máxima relación se halla en el epónimo Bêlo  o Belu, nieto de Hércules y rey de Lydia. Relaciones: Janda, Laguna de (l.), de jantês = cardador; Laguna de la Janda = laguna de los cardadores. Almodóvar (r.), de almê, almh = salmuera y odeporô, odoiporw = caminar, andar// viajar; Almodóvar = (río que conduce) hacia los salazones. Alcalá (l),  (árabe, ambos términos) al y qal´a = castillo, fortaleza.También podría venir del persa kâl = río, puesto que dicha laguna da origen a un río. Para finalizar, el griego nos ofrece kalá  = bien, muy bien; Al – calá = castillo, ¿río?, ¿agua potable?

BELSINUM, * “Almunia”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 228).

BERGIDO; Belgido; Bergido Flavio, Bergidon Flaouion; p. de los asturôn. * “ Bergido, Belgido =  Castro de la Ventosa,  Cacabelos (León)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice…, Bergido, Belgido). * “… CIL II 4248 Bergidof(laviensis). A. Schulten, cántabros y Astures 139, la sitúa en Castro de la Ventosa, junto al Cúa, afluente del Sil, y el pueblo de Cacabelos, en el Bierzo…”. (J. M. Roldán Hervás, Itineraria…, p. 223).  Damos a continuación varios posibles significados de su antiguo y actual topónimo: verga = vara, varilla y gida = cabra; Bergido = los cabreros de la vara. Tal vez (Belgido) de belos = flecha, dardo y gida = cabra; también bel (búlg.) = “blanco”;  Belgido = cabreros arqueros; blancos (¿albanos?) cabreros. Relaciones: Cacabelos (p.), de cacá = mal y belos = flecha; Cacabelos = malas flechas (de baja calidad). 

BÉRGIDON, Bergidon; p. sin localizar de los ilérgêtes. * “… el conde Guimerá redujo esta c. a Anzánigo… Rui Bamba, hacia Almudévar. Pedro de Marca, en su Marca Hispana la reduce a Benabarre… Cortés opta por Barbastro… Nosotros creemos con Pedro de Marca ser Benabarre…”. (P. Madoz, Diccionario…, T. IV, Bergidum).

BÉRGULA, Bergoula; p. de los bastitane. * “Bérgula: coloca Ptolomeo esta ant. c. en la región de los bastitanos, y hallando el Sr. Cortés en este terr. la v. de Reolid, la reduce a ella, conjeturando ser su nombre una degeneración del griego Robdis o Radid, que significa la Varilla de Rabdios, al que corresponde en latín el nombre Virgula o Bérgula…”. (P. Madoz, Diccionario…, T. IV, Bérgula).

BÉRNABA, Bernaba; p. de los êdêtane. * “Bernama, Fuentes de Ebro”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 233).  * “Redúcese a  la v. de Fuentes. (P. Madoz, Diccionario…, T. IV, Bernaba/ Bernama).

BÉSÊDA, Besheda; p. sin localizar de los castellane. * “Beseda, Mombui”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 234). Quizá de los besos, etnia tracia procedente de la antigua región de Besarabia.  Sant Quirze de Besora también podría optar al emplazamiento actual de la antigua Beseda.

BESIPPONE; Besippô, Baisippw; p. de los turdêtané. * “Baesipo civitas, Caños de Meca”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 202).* “Vejer de la Frontera (Romero de Torres, BRAH 54, 98), o en el castillo de Santiago de Barbate”. (J. M. Roldán Hervás, Itineraria…, p. 223). * “Besippone = Barbate (Cádiz). Su empalme hacia el Pozo del Portichuelo”. Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice…, Besippone). El topónimo primitivo vendría de baya = palma, palmera e hippos = caballo. Relaciones: en la isla de Creta – ¡inagotable, Creta! – existe un lugar llamado Hagios Barbara (hagios = santo, sagrado) al que se le podría inducir relación. Conil de la Frontera (p.), de la tribu de los conyos. Río Salado de Genil (r.), de geni = mentón, barba, perilla.

BESSARO o BESARO. * “Besaro, Bejer”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 234). * “Puede ser la actual Bejer”. (P. Madoz, Diccionario…, T. IV, Bessaro/ Besaro). V. t. Bésêda.

BESURIN, * “Viseo”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 235).

BETIOS (río), BaitioV (potamou); hoy río Guadalquivir.

BETULO, * “Badalona”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 235). V. t. Baetulo

BETULO fluvius, * “El Besós”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 235).

BETURRI; Biturís, BitouriV; p. de los váscones. * “Bidaureta, junto al río Arga”. (J. M. Roldán Hervás, Itineraria…, p. 223). * “… es muy verosímil su reducción a Vidaurreta”. (P. Madoz, Diccionario…, T. IV, Bituris). El topónimo Vitoria se deja ver en el término (Biturís) nombrado por Ptolomeo.

BIATIA. * “Biatia, Baeza”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 243). * “Biatia = Baeza (Jaén)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice…, Biatia). * “… Redúcese esta c. a Baeza”. (P. Madoz, Diccionario…, T. IV, Biatia).

BIBESIA. * “Corresponde al Bibey y corría por el término de los bíbalos”. (J. M. Roldán Hervás, Itineraria…, p. 223).

BIGASTRUM, * “Bogarra”.  (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 243). V. t. Bigerra.

BIGERRA,  Bigerra; p. de los bastitane. * “Redúcese a Bogarra”. (P. Madoz, Diccionario…, T. IV, Bigerra).

BILBILI; Bílbilis, BilbiliV; Calatayud; p. de los celtíbêres. Ceca BILBILIS. ** "… la ciudad de Bilbilis estuvo puntualmente  media legua de Calatayud, en el Monte que hoy llaman Bambola…”. (Henr. Fl., Medallas… I, p. 169).   

* * “Municipes augusta mihi quos Bilbilis acri

Monte creat, rapidis quos Salo Cingit aquis” (lib. X. Epig. 103.), (Henr. Fl., Medallas… I, p. 169).   

* “Paisanos míos, a los que Bílbilis Augusta engendra

en el abrupto monte que baña el Jalón con sus rápidas aguas” (Juan Fernández Valverde; Marcial epigramas X, 103).

Bílbilis y los bilbilitanos podrían tener relación con los iberos orientales de Tiblisi, actual República de Georgia. (Serb.) bilo = cordillera, (ukra.) bili =blanco; bílbilis =  montaña blanca. Relaciones: Perejiles (r.)// Villalba de Perejil (p.), de –planta culinaria aparte– (albn.) gjilpëre = aguja; Perejil = costureras. Ribota (p.), de (compuesto albn.) ri// re = nuevo- va// joven y bota = el mundo// la gente; Ribota = gente joven. Aniñón (p.), iníon// inion = occipucio, nuca; Aniñón = de cabeza (¿grande, pequeña?). Purroy (p.), de pyrrós, purroV =  rojo, bermejo. Torralba de Ribota (p.) = nueva gente albanesa. Velilla de Jiloca (p.), de (eslv.), (serb.), (ukr.) beli = blanco; (sb./cr.) veli = río.

BISCARGÍS, BiskargiV; p. de los ilercáones. * “… la más probable y conforme a las graduaciones de Ptolomeo es la opinión que la fija en Forcall, v. ant., con un cast. arruinado a la orilla del Bercantes o Bergantes, residuo del nombre Biscargis”. (P. Madoz, Diccionario…, T. IV, Biscargis).

BITURIS, * “Bidaureta”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 248).

BLANDA. * “Blanda, Blanes”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 248). * “Blanda = Blanes (Gerona)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice…, Blanda).

BLETISAMA. * “Bletisa, Ledesma”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 249).  * “Bletisama = Ledesma (Salamanca)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice…, Bletisama).

BOBERCA, * “Bubierca”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 250).

BOCHORUM, * “Bocar”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 250).

BOLETUM. * “Boletum =Boltaña (Huesca)” . (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice…, Boletum).

BORTINAE; Burtina, Bourtina; p. de los ilérgêtes. * “ Se sitúa tradicionalmente en Almudévar”. (J. M. Roldán Hervás, Itineraria…, p. 224). * “Bortinae = Senés de Alcubierre (Huesca)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice…, Biatia). Relaciones: Lupuñén (p.), de lupê, luph = tristeza, pesar, pena e iníon = nuca, occipital; Lupuñén = tristes y  (¿de gran?) occipital. Banastas (p.), su propia traducción  banasta=  canasto; quizá de banausotês, banausothV = grosería, brutalidad, rudeza. Esquedas (p.), de esquedía, scedia = almadía, jangada, balsa (para cruzar el río). Frula (p.), de frurá, froura = guardia, guarnición// puesto de guardia. Igriés (p.), de ygrós, ugroV = húmedo, mojado. Apiés (p.), de apíestos, apiestoV = sin obligación.

BOTRODI NEMUS, * “Botorrita”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 250).

BRACARAM  AUGUSTAM; Bracaraugusta, Brakaraugousta; Braga (Portugal).  De braca, braka = calzas, calzones y ará, ara = imprecación; Bracara = imprecantes (que usan) calzones.

BRACHYLE, * “Olot”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 254).

BRANA, * “Bornos”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 254).

BRETOLEUM, * “Pradoens”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 254).

BREVIS. * “… Redúcese a Erbo de Deza”. (P. Madoz, Diccionario…, T. IV, Brevis). * “… Saavedra 90 la sitúa en Mellid. M. Estefanía, Vías de Galicia 52,  se decide por Furelos”. (J. M. Roldán Hervás, Itineraria…, p. 224). (J. M. Roldán Hervás, Itineraria…, p. 225). Posible alusión a otro de los términos relacionados con los laconios (latín) brevis = breve, corto. Relaciones: Furelos (p.), de fura, fura = mengua, pérdida.

BRIGANTIA, * “Retortillo”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 254).

BRIGANTIUM. *“… la Coruña (Flórez, España Sagrada XV 69; Miller, Ptol. 145 ss.) o más probablemente en Betanzos (L. Monteagudo, Emérita XXI, 1953, 49 ss.)”. (J. M. Roldán Hervás, Itineraria…, p. 225).  (Albn.) breg = monte, colina. A Coruña quizá provenga (entre otros supuestos por etimólogos en la Red) de korê, korh = joven soltera, chica, moza, muchacha; o también de korunê, korunh = bastón nudoso, maza (¿de Hércules?).

BRIGECO; Brigecion, Brigaikion. p. de los brigecinôn, Brigaikinvn; brigas, etnia tracia; éstos a su vez de brigje = (albn.),  colina; (crot.); brijeg = colina; (búlg.) brjag = montaña. * “Briceco, Brigeco = Benavente (Zamora)…”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice…, Briceco, Brigeco). * “…Benavente, el Castrillón, Villabrázaro, Ceinos, Valderas…”. (J. M. Roldán Hervás, Itineraria…, p. 225).   (Crot.) brijeg = colina; (albn.) brigje = colina; (búlg.) brjag = montaña. Relaciones: Santa Coloma de las Carabias (p.), de los carios y abíastos, abiastwV = no obligado// no violado// natural; Carabias = carios libres; o tal vez del hipotético (turc.) kara = (agua) negra, turbia y de bía, bia = fuerza, precipitación (de las aguas). Fuentes de Ropel (p.), de rópalon, ropalon = cachiporra, porra; o de ropê, roph = movimiento, impulso Ropel = (armados con) porras// impulsivos.

BRIGETIUM, * “Castrillín”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 259).

BRITONIA, * “Santa María de Bretoña”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 259).

BRUTOBRIA, * “Borbá”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 260).

BUDUA; Búrdova, Bourdoua; cerca de la ermita de Ntra. Señora de Botoá;  p. de los lusitanôn. * “Burdua, Santa María de Bedoya”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 261). * “Budua, despoblado de Bótoa, 6 km.  Al N de la ermita de Bótoa (Badajoz)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice…, Budua). Relaciones: Búrdalo (r.), de búrdulas, bourdoulaV = látigo, vergajo// nervio de serrano. El eslavo nos da bûrdo = castillo.

BURBIDA; Borbén, a 26 kms. de Tuy. Relaciones: Tea (r.), de thea, qea = diosa, divinidad femenina. Borbén (r.), de bórboros, borboroV = fango, lodo. Galiñeiro (m.), de galinieos, galiniaioV = sereno (de tranquilidad).

BÚRSADA, Boursada; * “Borja”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 261). * “Bursao, Borja (Zaragoza)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice…, Bursao). El oppidum tiene posibilidades en Bursa, Turquía, ciudad fundada por Prusias I el Cojo, rey de Bithynia (del 229 – 182 a. C.), que a su vez era hijo de Zêíla. Al parecer Aníbal pidió asilo a dicho rey y aquél lo traicionó entregándolo a los romanos; el general cartaginés, despechado, acabó suicidándose. En Bithynia hallamos otras relaciones tales como: (ciudades) Calpê (Calpe –A– ), (Calpe –Gibraltar–) Olbia, Calcêdôn, Laginia, Nicomêdia, Trallion,... (montes) Cossòs; (ríos) Fyllis y Psilis. Bursa (grie.) = piel, cuero; Borja (árab.) = castillo.

BURTINA, Bourtina; p. de los ilérgêtes. * “Almudévar” (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 263).

BURUM, * “Buron”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 263).

BUSTINA, * “Galisteo”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 263).

CABE, * “Peñarrubia”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 256).

CAECILA o Baecyla, * “Bailén”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 256). V. t. Baecula.

CAECILIANA. * “Moinho Novo, orilla derecha de la ría del Sado (Portugal)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice…, Caeciliana).

CAELIONICCO; * “Finca de la Vega, entre Puerto de Béjar y Peñacaballera (Salamanca)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice…, Caelionicco) ¿Baños de Montemayor? ¿Aldeanueva del Camino? Relaciones: Candelario, (p.), Sierra de C. (m.), de kandêla, kandhla = candela.

CAEPIONIS, turris, * “Chipiona”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 265).

CAERIANA. * “Despoblado de Cera”.  (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 265).

CAESADA; Caísada, Kaisada. * “Despoblado de Santas Gracias, o bien confluencia del Henares y el Bornova (Guadalajara)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice…, Caesada). * “Hita”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 265) ¿Despoblado del Monte, término de Espinosa de Henares, cerca de Carrascosa? ¿Castillejos, en la confluencia de los ríos Bornova y Henares, enfrente de Carrascosa?

 

Monedas CESARAUGUSTA-CALAGURRIS

CAESARAUGUSTA; Cesaraugusta, Kaisaraugousta; Zaragoza; p. de los êdêtane. Ceca **C. C. A. (Colonia Caesar Augusta), de Cayo Julio César Octaviano Augusto, emperador romano y sucesor de Julio César. (Henr. Fl., Medallas..., p. 186).

CAESAREA, * “Torrox”.  (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 269).

CAESAROBRIGA, * “Castelrodrigo”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 270). * “(Varias proposiciones) Oropesa, Talavera de la Reina, Vascos, fuerte de Castros, junto a Puente del Arzobispo”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice…, Caesarobriga).

CAETOBRIGA, * “Setúbal”.  (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 269).

CAIUS, mons, * “Moncayo”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 271).

CALÁDUNON, Kaladounon; p. de los callaice bracarie. * “Ciadia”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 274). De (turc.) kale = fortaleza y (gaél.) dún = fuerte, castillo; el término post-romano (árab.) qal`a = castillo, quizá tenga que ver con el turco.                

CALAGORRA; Calagorina, Kalagorina; Caláguri, Kalagouri; Calahorra; p. de los váscones. Ceca **CAL/ CALAGVRRI (Henr. Fl., Medallas... I, p. 255). * Calagurris Nasica: Calahorra, dice Pérez, está hoy 24 leguas de Zaragoza, es decir, 96 millas, y el Itiner. solo pone 79. Esta Calahorra es la Nasica: aquí se engañó mucho el Zurita, como lo notó Veseling. Otra Calahorra Fibularense era Loharre”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 94). La etimología de Calagorra quizá venga de calá, kala = bien, muy bien y guri, gouri = augur, agüero, buena suerte; Calagurri = (lugar de) buen presagio, buena suerte. Relaciones: Bergasa (p.), de verga, berga = vara y sa = (part. gram.) como; Bergasa = como (los de las) vergas. Arnedo (p.), de árnesis, arnesiV = desaprobación, negación y ethos, eqoV = hábito, costumbre; Arnedo = (de) hábitos negativos// testarudos. Yerga, Sierra de, (m.), de ierós, ieroV = sagrado y gê = tierra; S. de Yerga = tierra sagrada. Turruncun (p.), de turí, turi = queso y ryncos, rugcoV = hocico, morro; Turruncun = queseros bezudos. Peroblasco (p.), de pero, pero = calar, atravesar, belos = flecha, dardo y ascô, askv = practicar, ejercer, ejercitar; Peroblasco = (los que se) ejercitan atravesando con flechas. Aragón (C. autónoma y r.), habría de originarse este término en Armenia. Estrabón nombra entre las estribaciones del Cáucaso y Anatolia a Iberia, Albania y Armenia, y en éste último lugar existe un río Aragô. Ará =  imprecación y agôn = lucha, concurso ( oí olympiace agones, oi olumpiakoi agwneV = los juegos olímpicos); Aragón = (los que) luchan imprecando. También (azer.) ara = sierra de cortar; (kyrg.) araa = sierra de cortar; en este caso sería los que luchan con armas dentadas.

 

Monedas Calagurris-Callet

CÁLDUBA, Kaldouba; Arcos de la Frontera; p. de los turdêtane. * “Tribujeña (¿Trebujena?)”.  (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 274). De kalá = bien y dubari, doubari = muro, pared; Cálduba = la bien amurallada. La moderna Arcos de la Frontera se desliza sobre un precipicio inexpugnable.

CALEM. ¿Oporto? ¿Villanova de Gaia? (Portugal). * “Porto (Portugal)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice…, Calem).* “Cale, Oporto”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 275).

CALIABRIA, * “Fermoselle”. (M. Cortés. Diccionario…, T II, p. 275).

CALLENTUM, * “Cazalla”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 276).

CALLA, * “Casulillas”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 276).

CALLET, p. de la Bética; quizá Cala, en Sierra Morena, Ceca **CALLET (Henr. Fl., Medallas... I, p. 281). * “Cortijo  Moguerejo, 6 km al SE de El Coronil (Sevilla)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice…, Callet). * “Callet Astigitana, Alcalá la Real”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 277). Callet gaditana, Castellar de la Frontera”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 278).

CALLÍCULA, Kallikoula; p. de los túrdule. * “Calicula, Cazalilla”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 275). * “Calicula, Puebla de Cazalla”. (M. Cortés. Diccionario…, T II, p.275). Nombres de lugares singulares, pues kallos, kalloV = belleza.

CALPE CARTEIAM; Rocadillo, al SO de S. Roque; p. de los bastulôn penôn. Ceca **CARTEIA (Henr. Fl., Medallas... I, p. 293). De kalpê, kalph = urna y Carteia, de la cual los historiadores clásicos decían que era Tartessos 18. Estrabón la nombra como "vetusta y memorable estación portuaria íbera, fundada por Hércules" 19. Según el historiador alemán Adolf Schulten (erudito de historia antigua, sobre todo en la participación de  Fontes Hispaniae Antiquae), en su mención de Calpe nos dice: * “Calpe: Gibraltar. El nombre Calpe parece venir de la Calpe (hoy Kirpe) en la costa sur del Mar Negro y sido llevado por los Griegos del Asia Menor...” 20  Sin  hallarse localización de Kirpe en los mapas modernos, sí que se ha hallado un lugar Calpe en una reproducción antigua de la costa sur del Mar Negro; y ésta, se hallaba enclavada no lejos del estrecho del Bósforo, en Bithynia, Turquía. Relaciones: Guadarranque (r.), de (árab.) wâdî = río y  arrên = macho, hombre, viril; Guadarranque =  río (ámbito) de los machotes. Palmones (p.), aumentativo de palma; o de palmós, palmoV = palpitación, vibración  y monos, monoV = (adj.) solo, único; Palmones = solo (único entre los)  vibrantes, palpitantes. Almenara, Sierra de, (m.), del (árab.) al y minarés, minareV = almiar, minarete. Algeciras (p.), del compuesto (árab.) al y  jezîret /jazîrah  = isla. No obstante hallamos también géfyra, gefura = puente, pontón. El Pelayo (p.), de pelagios, pelagioV = oceánico// de alta mar. Cañas (r.), de kanna, kanna = caña

18 Antonio García y Bellido, La España del siglo primero de nuestra era;  Pomponio Mela, Chorographia, II, 96– Consejo Superior de Investigaciones Científicas. Antonio García y Bellido, La España del siglo primero de nuestra era; Cayo Plinio Segundo, el Viejo, Historia natural, III, 8– Consejo Superior de Investigaciones Científicas. 19 A. Schulten y L. Pericot.  Estrabón, Geografía de Iberia, III, 1, 7 (140, C)- FONTES HISPANIAE ANTIQUAE VI. 20 A. Schulten y L. Pericot.  Estrabón, Geografía de Iberia, comentario, p. 144 - FONTES HISPANIAE ANTIQUAE VI.

CALPE, mons; * “Gibraltar”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 279).

CALPURNIANA, Kalpourniana; p. de los túrdula. * “… El Carpio (Miller, Ptol. 116);  Bujalance (Fita, BRAH 61, 516); entre  El Carpio y Bujalance (Thouvenot 483); Cañete de las Torres (Saavedra 92)…”.  (J. M. Roldán Hervás, Itineraria…, p. 227). * “Calpurniana = Bujalance”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice..., Calpurniana). * “La nombra Ptolomeo en los túrdulos. Su nombre viene de Pyrgos o Purgos que significa Torre, de donde se ha derivado Burgo y Briga, como opinó Casaubon en los comentarios de Estrabon: es voz de los Traces, de donde acaso vinieron los celtas que a todas las ciudades les añadían la palabra común Briga. Pérez dijo: Nunc el Carpio ex sitio, et habet lapides scriptos: pero no es el Carpio, sino Cañete de las Torres, de Purgos, Purgiana y Marciana”. (M. Cortes. Diccionario…, T I, p. 255). Otra posible etimología del topónimo primitivo vendría de kalpê = urna; de (latn.) urna = herrada, para sacar agua y de ana = ¿agua?; es decir Calpurniana viene a decir lo mismo en latín y griego.

CALYBS, flumen, * “río Queiles”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 281).

CAMALA. * “… Saavedra  92 la sitúa en las inmediaciones de Sahagún, entre los ríos Cea y Valderaduey. J. Blázquez, JSEA 29, 1920, en Buadilla, también cerca de Sahagún”. (J. M. Roldán Hervás, Itineraria…, p. 227). * “Camala = hacia Sahagún (León)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice..., Camala). * “… en terreno de astures, al occidente del Pisuerga: de consiguiente es cierta la indicación de Zurita que es la Camarica de Tolom. Hoy por la distancia es Cea”. (M. Cortes. Diccionario…, T I, p. 252).

CAMÁRICA, Kamarika; p. de los cantabré. * “Camala y Camarica, Guardo”.  (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 283). De kamari, kamari = orgullo, motivo de orgullo. (V. Camala).

CÁMBETON, Kambeton; p. de los lubenôn. * “Cambetum, Cambete”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 283). De kampê, kamph = curvadura, desvío// curva. A modo de curiosidad se expone Cambysês, hijo de Ciro y padre del fundador del imperio persa, Ciro el Grande.

CAMBRACUM, * “Cambados”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 283).

CÁNACA, Kanaka; p. de los turdêtane. * Puebla de Guzmán”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 284).

CANAMA * “Alcolea del Río”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice..., Canama). * “Villanueva del Río”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 284).

CANUS fluvius, * “el Guadalaviar”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 291).

CAPARA, Kapara. Ventas de Cáparra, término de Oliva de Plasencia; p. de los vetones. * “Caparra, Ventas de Caparra”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 295). de kaparo, kaparo = arras. Relaciones: Berenguela, Sierra de, (m.): aparte del posible origen del orónimo en Dña. Berenguela, reina de Castilla y León y madre de Fernando III el Santo, se expone, no con mucho fundamento, lo siguiente: bera, bera = alianza, sortija de matrimonio; enguêsis, egguhsiV = garantía, fianza, caución; elea = olivo; S. Berenguela = alianza garantizada (con los) olivareros. En este punto hallamos por el lugar: Oliva de Plasencia, Aceituna, embalse de Garganta de la Oliva...  Alagón (r.), (árab.) al  y agôn = lucha. Plasencia (p.), de plasis, plasiV = formación, creación y encyos, enkuoV = encinta, embarazada, preñada; Plasencia = (lugar de)  procreación. Piornal (p.), (de poco valor etimológico) piotón, pioton = bebida.

CÁPASA, Kapasa; p. de los lusitanôn.

CAPUT FLUMINIS ANAE * “Fuenllana” (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 295). * “Munera (Albacete)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice..., Caput fluminis Anae). Relaciones: Ossa de Montiel (p.): de osía// osion// osios, osia// osion// osioV = santo, sagrado, santificado; Montiel tiene posibilidades en (latn.) montis = monte. Pero viene al momento esta explicación: Ossa se llama a un monte que hay en el nomo de Larissa, no lejos del bajo Olympo, en Tesalia, Grecia; era el lugar donde vivían los centauros, que eran seres mitad hombre, mitad caballo. Las suposiciones hacen pensar en el término latino Laris = dioses del hogar, divinidades protectoras, al nombrar Larissa. Si tenemos en cuenta que el núcleo de estos lugares se halla cerca del Olympo, que era el lugar de morada de las divinidades protectoras de los antepasados griegos; si, además, añadimos que existen los siguientes lugares relacionados con Iberia, y que en ambos casos se hallan localizados en espacios reducidos de Grecia y la Península Ibérica, respectivamente : Mayraneê, MAURANAIH > Mariana;  Karperon, KARPERON > carpetanos; Lamia > Laminia, Campo Laminitano; Larissa > Vandelaras de Arriba y V. de Abajo, que se hallan junto a Balazote, lugar éste último en el que se encontró la famosa Bicha de Balazote, cuya representación ha de corresponderse con un centauro.  Por otro lado existen en los núcleos anteriormente citados un río llamado Pêniós, PhneioV, en Grecia, y otro llamado Pinilla en la Península Ibérica, que, para más saber, forma junto al río Ruidera a partir de las Lagunas de Ruidera la cabeza del río Ana o Guadiana.
   De plumas eruditas hay escritos en los que se cuestionan las andanzas de los griegos en la Península, a excepción de las colonias focenses y rodias, desperdigadas por todo el Mediterráneo, ya que al parecer de estos pobladores griegos sí se han hallado signos en los sustratos de sus antiguos asentamientos – Roses, Empùries, Denia, Torre del Mar,...–, así como también por legados de historiadores clásicos, quienes hacen referencia de ellos como colonizadores de Iberia. Piénsese que la Península Ibérica ha sido ocupada desde tiempos remotos por un influjo inmenso de gentes atraídas por la metalurgia, el comercio, el éxodo bélico, etc. No se puede prescindir  en la historia de España al sometimiento arrollador de los  pueblos albanos, armenios, creto–helenos, ibero-caucasianos, medos, etc., prácticamente exentos en nuestro saber histórico. Cada poro de la piel de Iberia rezuma orientalismo y, con tal actitud, no sólo se favorece al extenso vacío histórico, sino que, además, se cae en el ocultismo de nuestros más remotos antepasados cronistas (Artemidoro, Asclepiades de Myrlea, Éforo, Eratósthenes, Hecateo, Posidonio, Timósthenes...), y se deprecia la historia de otros autores más reconocidos (Estrabón, Heródoto, Tucídides, Plutarco,...), cuando hablan en sus legados de otros lugares más orientales, pero que presumiblemente  (y erróneamente por quienes los rechazan) no guardan relación con Iberia.

CARA, * “Santacara (Navarra)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice..., Cara). Los caracenos fueron unos habitantes de la Península de Crimea.

CARACCA; Cáracca, Karakka; Caracitanus, CarakitanouV; p. de los carpêtané. * “Risco de las Cuevas, Perales de Tajuña”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice..., Caracca). * “Caraca, Carabaña”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 300). V. t. Cara.

CARAE ¿Villacádima? ¿ Zahorejas? ¿Alcantud? * “Castro de Ademuz”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice..., Carae). De supuesto origen caraceno; quizá de Caria o de los carios. Relaciones: Solán (hoz de Solán), de sôlên = tubo, caño; obsérvese que el balneario de Solán de Cabras se halla por la zona.

CARANICO; Caronion, Karonion. * “Guldriz”.  (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 300). * “Hacia Friol (Lugo)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice..., Caranico)  ¿La Graña? Caranico: de carios y nikô, nikv = vencer, ser el primero, conquistar// prevalecer, apoderarse, dominar; Caranico = los carios vencedores, dominantes. Caronion: de carios y ônion, vnion = venal. En estas dos referencias legadas por los antiguos (Caranico en el itinerario de Antonino y Caronios en Ptolomeo), se produce un encontronazo que resulta inexplicable: en el itinerario se definen a los carios como dominantes y vencedores, en Ptolomeo, éstos mismos son tratados de venales o fáciles de sobornar. Relaciones: La Graña (p.),  si cambiamos la grafía a por la i obtenemos  grinia, grinia = gruñido, queja; La Graña = los gruñones. V. t. Cara.

CARAVI; Magallón. Relaciones: Agón (p.), (v. Calagorra). Vera de Moncayo (p.), del latín Mons = monte y del griego kallos = belleza; Vera de Moncayo = (junto al) monte bello.

CARBULA, Palma del Río. ** Ceca CARBVLA (Henr. Fl., Medallas... I, p. 282). * “Almodóvar del Río (Córdoba)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice..., Carbula). * “La Palma”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 301).

CARCA, Karka; p. de los bastitane. * “Carab(v)aca (de la Cruz)”.  (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 302). Carca ha de venir de los karquedônios o cartagineses.

CARCUVIUM; Caracuel. * “Caracuel”.  (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 302). De carios  y (latn.) aculeus = pulla, sarcasmo, injuria; mordacidad; Caracuel = carios sarcásticos// carios mordaces. Relaciones: Calatrava (varios lugares): de kalá = bien, muy bien y trabô, trabv = tirar, traer hacia sí// disparar, arrojar; Calatrava = buenos tiradores.

CARDO, “Garbaón”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 302).

CARE, “Cariñena”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 302).

CARIDÊMU o CHARIDÊMU (cabo), Caridhmou; cabo de Gata; ambito de los bástulôn penôn. Caris// charis, cariV = gracia, elegancia, encanto; dêmos,  dhmoV = comuna, municipio// cantón; Caridêmo = ámbito de los graciosos.

CARISA, CARISSA, Karissa; p. de los turdêtane. ** "... hay un despoblado, que mantiene el nombre de Carixa, à una legua de la Villa de Bornos". Ceca **CARISA/ CARISSA (Henr. Fl., Medallas...I, p.285 -incluye comentario de localización-). * “Despoblado de Carija”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 304).

CARMONE, Karmwnh; Carmon, Karmwn; Carmonía, karmonia; Carmona; p. de los turdêtané. Ceca ** CARMO (Henr. Fl., Medallas ...I, p. 288). (Uzbk.) karmon= bolsa de dinero; (árab.) karm = viñedo; carios y monê, monh = monasterios; armonía, armonia = justa proporción, armonía; Carmon, Carmonê, Carmonía = viñedos// lugar de riqueza// ¿monasterios carios?// ¿armonía con los carios? Relaciones: Almonazas (r.): (árab.) al y monazo, monazw = vivir solitario, hacerse monje; Almonazas = río de los monjes.

CARONION, Karonion; p. de los callaicé lucênsie (V. Caranico).

CARQUÊDÔN PALEÁ, Karchdwn Palea; p.de los ilercáones. * “Carthago vetus, Cantavieja”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 316).

CARRUCA, * “Carcabuey”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 208).

CARTA, * “Santacara”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 208).

CARTALIAS, * “Artana”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 208).

CARTAMI o CARTIMA, * “Cártama”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 310).

CARTÊYA, Karthia * “Carteia, Torre de Cartagena”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 311). * “Guadarranque, San Roque (Cádiz)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice..., Carteia). (V. t. Calpe Carteiam).

CARTHAGINE SPARTARIA; Carquedôn Nea, Karcedwn Nea = Nueva Carquedón; Cartagena; p. de los contestane. Ceca  C.olonia I.ulia N.ova C.artago/ C.olonia  V.ictrix I.ulia N.ova K.arthago (Henr. Fl., Medallas… I, pp 317 y 323). Relaciones: Escombreras, islote de, (p.), (i.), de escombros = caballa. Portman (p.), de porthmion, porqmeion = barco para pasar de una orilla a otra; tal vez de  porthmós, porqmoV = estrecho. Escalona, Sierra de, (m.), de escalônô, skalwnw = enganchar, engancharse al paso; tal vez por exceso de vegetación punzante. Alfaona, sierra (m.), de (árab.) al y feón, faion = pardo, gris; Alfaona = sierra gris. Carmoli, pico (m.), (sin mucha credibilidad), de carios y molybi, molubi = plomo; Carmoli = (pico del) plomo de los carios. Palos, cabo de (c.), de pallô, pallw = agitar fuertemente, sacudir, palpitar// vibrar; recuérdese Palos de Moguer, Huelva, cerca del Portus Hannibalis y Pals, Girona, cerca de las islas Medas; sin duda todos estos lugares hubieron de estar muy ligados navalmente a las hordas cartaginesas. Cope, cabo (c.), de côpê, kwph = remo; Cope = remos (para arribar a la costa). Calabardina, Cala, de kala = bien y bardia, bardia = centinela; Calabardina = vigía marítima. Pastrana (p. ), de pas, paV =  (adj.) cada, cada uno, todo, entero, absoluto y tranós, tranoV = claro, evidente, manifiesto; Pastrana = todo claro (sin obstáculos). Talayón, pico (m.), de talas, talaV = pobre, infortunado e íon = violeta; Talayón = (pico) pobre en violetas; salvo que estas plantas tengan alguna relación con la aparición de minerales (plomo, cobre,...), el orónimo en cuestión carece del valor etimológico expuesto.

CARULA; Puebla de Cazalla. * “Puebla de Morón”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 310). * “Cerro del Pascualejo, al NW de La Lantejuela (Sevilla)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice..., Carula).

CASCANTO; Cásconton, Kaskonton; Cascante; p. de los váscones. Ceca **CASCANTVM (Henr. Fl., Medallas... I, p. 341).

CASSIUS  mons, * “Arenas Gordas”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 323).

CASTRA AELIA, * “Morella”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 324).

CASTRA Gemina, * “Marchena”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 326).

CASTRA Iulia, * “Trujillo”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 326).

CASTRA Manuaria, * “Castro Mouran”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 327).

CASTRA Posthumiana, * “Castro del Río”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 327).

CASTRA Vinaria, * “Utrera”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 327).

CASTRIS CAECILI; Cáceres. * “Castra Caecilia, Cáceres”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 324). (Latn.) castrum = castillo, ciudadela; castra = campamento. Posible relación con Quinto Cecilio Metelo Pío, cónsul romano; luego el antiguo asentamiento vendría a decir: “ciudadela// campamento de Metelo”.

CASTRUM Album, “Montalbán”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 327).

CASTRUM Bilibium, “entre Haro y Miranda”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 330).

CASTRUM Iulium, “Las Cabezas”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 330).

CASTRUM Octavianu, “San Cucufate”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 330).

CASTRUM Priscum, “Castroviejo”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 331).

CASTRUM Sigerice, “Castrojeriz”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 331).

CASTRUM Bergium, “Berga”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 331).

CASTULONE; Castalôn, Kastalwn; Castulôn, Kastoulwn; Castlôn, Kastlwn; Castolôn, Kastolwn; despoblado de Cazlona, término municipal de Linares; p. de los ôrêtane. Ceca con las inscripciones **SACA/ ISCER- CAST/ SOCED (Henr. Fl., Medallas... I, p. 342). Se aprecia un nombre compuesto en el topónimo primitivo: cassíteros, kassiteroV = estaño y alôni, alwni = era (para mieses). ¡¡¡¡¡¡¡VER INTERPRETACION DE LAS MONEDAS (saca…!!!!!!!! Relaciones: Linares (p.), de linon = lino; conviene decir que nuestros antepasados utilizaban las varas secas de estas plantas para protegerse (escudos, cotas, etc.) en los combates; de ahí que existan topónimos, hidrónimos, orónimos, etc., derivados de esta planta. Guarromán (p.), (árabe) wâdî = río y rômê = fuerza, vigor; Guarromán= (ámbito de los) fuertes, vigorosos. Lupión (p.), de lupê = pena, tristeza. Guadalimar (r.), (árabe) wâdî = río y lima, lima = hambre excesivo; o del (albn.) lum = río. Guadalbullón (r.), (árab.) wâdî = río, (árab.) al = (art.) el y bullônô, boullwnw = sellar, lacrar // tapar; Guadalbullón = el río taponado. De Cástulo era Imilce, hija de un caudillo ibero y esposa de Aníbal; casualmente el nombre Himilcón aparece en la historiaografía cartaginesa en un almirante y en un general.

CATOBRIGA; Cetobrix, Kaitobrix; Setúbal (Portugal). V. t. Caetobriga.

CAUCA, Kauka; Coca; p. de los vaccee; de caucasios, kaukasioV = caucasiano; (eslv.), (sb./ cr.) cuka = pico, cima; (turc.) koca = río. El  Atlante Italiano  muestra  en Turquía algunos nombres con la designación Koca que han de guardar posible relación con lugares de Iberia: Barbaros, Alacati, Koca Aliler Malli (junto a Celtikci, en Isparta), Koca Çay = río Koca; etc. Todos estos términos se hallan en determinados lugares de Asia Menor: Montes Tauro, antigua Karia, Isparta, etc. Relaciones: Tolocirio (p.), (m.), de tholos, qoloV = bóveda, cúpula y Cyros= Ciro, rey persa; Tolocirio = cúpula de Cyro. Quizá el próximo topónimo ahonde más en el tema. Olmedo (p.), de olos, oloV = todo, entero, total y mêdo, de Mêdia. Se cita, textualmente, cómo define el Diccionario Enciclopédico Espasa a Media:
* “Geog. hist. Antigua región de Asia, al N de la meseta de Irán. Estuvo habitada por los medos, pueblo de raza aria. Su primer monarca fue Deyoces (¿-¿, 655 a. C.), a quien sucedió su hijo Fraortes, fundador de la capital Ecbatana. Con Ciájares, el imperio medo alcanzó su mayor esplendor. Éste, con ayuda de Babilonia, conquistó Asiria. En 556 a. C., Cyro el Grande se sublevó contra su abuelo Astiages, rey de Media, y le derrocó cerca de Pasargadas. Media pasó a ser una satrapía del imperio persa”.

Es decir que si los medos fueron absorbidos por los persas, también pudieron estar por Tolocirio y Olmedo según nos dijo Varro. Pero aportemos más referencias: Raga, Raga, es nombrada como ciudad meda en Étnica, de Estaban de Byzancio; y Rágama, aunque pertenece a tierras salmantinas, no queda muy lejos de las citadas Tolocirio y Olmedo. Éstas que siguen, por el contrario, sí quedan lejos de Castilla, aunque por sus nombres podrían guardar relación con las citadas. En Media, Asia Menor: Barêna, Barhna, Gázaca, Gazaka y Ecbatana; en la P. Ibérica: Barinas, Los Gázquez y Albatana; las dos primeras localizadas en la prov. de Murcia y la última en la de Albacete. Otras relaciones de este castrum: Arévalo (p.), de Ari = Ares, dios de la guerra griego y eválôtos, eualwtoV = fácil de conquistar, conquistable; Arévalo= guerreros conquistables.

CAUM ¿Ilche? * “Berbegal”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 335). Relaciones: Ilche (p.), de ilirios. Berbegal (p.), de (sin apenas comparativa etimológica) bárbaro y gala  = leche. Al parecer los galos tomaron nombre de este líquido alimentario por la blancura de su piel. En latín hallamos lâc/ lacte = leche;  Gallia = Galia; gallus = gallo. Héctor, héroe troyano, era hermano de Paris y, curiosamente, aléctôr significa gallo en griego. Algo tendrán también los galos de troyanos. Monesma (p.), de móneasma, monoiasma = acuerdo, concordia. Barbastro (p.), de barbatos = robusto, fuerte. Estiche (p.), de estichedón, stichdon = a la fila, en fila; Estiche = (combatientes) en fila (las legiones macedonias).

CAURA, Coria del Río. **Ceca CAVRA/ A (Henr. Fl., Medallas... I, p. 346). V. etim. en Caúrion.

CAÚRION, Kaurion; Coria; p. de los lusitanôn. Relaciones: Coria (p.) de korê = muchacha, moza, joven soltera. Alagón, río (r.), de (árab.) al = la y agôn = lucha, concurso. Gata, sierra de (m.), de gata = gato.

CAVICLUM; ¿Torrox? ¿Alrededores del  río de la Miel y Torre de Calaturcos, en el término de Nerja? * “Torox” (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 335).Calaturcos, castellanizado, podría ser traducido como “buenos turcos”. Relaciones: Frigiliana (p.), de Frigia, Frugia (región antigua situada en el Asia Menor entre el Ponto Uxino -hoy Mar de Kara o Negro- y el Egeo, que también fue invadida por los persas; en ella estaba la Troya de la Ilíada homérica) y lían = (adv.) muy // mucho, bastante, demasiado; Frigiliana = muchos frigios. Játar (p.), (m.), de jantês = cardador. Jayena (p.), de jaínô, xainw = deshilachar, cardar.

CECILA, Kaikila; p. sin localizar de los túrdule.

CECILIA METÉLLINA, Kaikilia Metellina; p. de los lusitanôn. Medellín. * “Cecilia Gemellina, Medellín”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 336). Igual que en Castris Caecili habríamos de tomar el origen de Medellín como fundación de Quinto Cecilio Metello Pío, cónsul romano en Hispania.

CECILIONICO, “Navalconcejo”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 337).

CEDRIPO, “La Alameda”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 337).

CELANDUM fluvius, “río Cabado”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 337)

CELEBANDIBUM iugum, “cabo Palafruguel”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 337).

CELERET, “Cullera”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 338).

CELI, “Gelo”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 338).

CELIOBRIGA, Koiliobriga; Celorico do Basto (Portugal); p. de los celerinôn. * “Coeliobrica, Barcelos”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 367). * “Coeliobriga, Castromao, Celanova (Orense)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice..., Coeliobriga). Los celerinôn vendrían de celês, kelhV = caballo para montar; celás, koilaV = valle; celía, koilia = vientre, abdomen;  ris, riV = nariz. http://pt.wikipedia.org/wiki/Celorico_de_Basto . El nombre del antiguo castrum (aparte de lo expresado en el enlace) podría venir de los ya expuestos en la etimología de sus pobladores y de alguna posible relación con la etnia tracia de los brigas.

CELSA, Kelsa; Velilla de Ebro; p. de los ilérgêtes. Llamada Julia Lépida por los romanos. Ceca ** C.olonia V.ictrix I.ulia CELSA (Henr. Fl., Medallas... I, pp 349, 350).

CELTI;  Puebla de los Infantes. * “Peñaflor”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 341). * Arroyo Ciudadeja, SE de Las Navas de la Concepción”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice..., Celti). Ceca ** CELTITAN (Henr. Fl., Medallas... I, p. 361). Relaciones: Hornachuelos (p.), de (tan complicada como poco probable) hornis = ave, chus,couV = tierra y elos, eloV = aguazal, lodaza, pantano; Hornachuelos = tierra de aves y (aguas) pantanosas (se da por el lugar el cortijo Almarjal).  San Calixto (p.) –santo aparte– de kállisto = excelente, perfecto, exquisito (para vivir).

CELTICO Flavia, “Torrecilla de Aldeatejada”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 348).

CENTOBRIGA, “Santaver”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 349).

CEPIANA, “Silves”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 348).

CERBONA, “Silves”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 351).

CERENECA, “San Salvador de Tubias”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 351).

CERESÓS, KeresoV; p. de los iaccêtane. * “CERESUS, Santa Coloma de Queralt”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 351). Cerês = diosa de las mieses. Por aproximación Sos del Rey Católico podría optar a la adjudicación moderna del castrum. Santa Coloma de Queralt queda muy lejos del núcleo iacccetano, por lo que, salvo error de ubicación,  quizá se trate de dos asentamientos diferentes.

CERET. P. de la Bética. * “Medina Sidonia”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 352). Ceca **CERET (Henr. Fl., Medallas... I, p. 363).

CERIANA, Kairiana; p. sin localizar de los turdêtane.

CERTIM, “río Guadalquivir”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 353).

CERTIMA, “Criptana”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 353).

CERVARÍA, Kerouaria; p. de los ôrêtané. * “B(V)ilches”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 355). (Búlg.) çerven = rojo; (sb./ cr.) crveni= rojo.

CÉSADA, Kaisada; p. de celtíbêres. V. Caesada.

CESARAUGUSTA, Kaisaraugousta; Zaragoza; p. de los êdêtane. En honor a César Augusto se fundó Zaragoza, quizá sobre la prerromana Salduba.

CESSE, Tarragona; p. de los cosetanos.

CETÓBRIX, Kaitobrix; p. de los turdêtanôn. V. Caetobriga.

CETRARIA,Chiclana o Rota”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 356).

CHERRONESUS, “Peñíscola”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 357).

CHRYSUS amnis, “río Guadiaro”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 357).

CIBARCI, “Valle de Cabarcos”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 358).

CICILIANA, “Agualva”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 358).

CILBUS, río Salado de Conil.

CILNIANA; Torre de las Bóvedas, a orillas del río Guadaiza y cerca del despoblado de Montemayor, en el término de Marbella. Relaciones: Istán (p.), de istós = telar.

CINNA, Kinna; p. de los iaccêtane. * “Guisona”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 361). Cinnabari, kinnabari = bermellón, color encarnado podría estar relacionado con topónimos que hagan referencias a dicho color; Rojalóns y Rojals, dependientes de Montblanc, quizá se aproximen al antiguo asentamiento de Cinna. También Cervera opta al lugar según la explicación dada en Cervaría.

CINNIANA. * “… Saavedra 83 entre Orriols y Fallinas, a orillas del río Cinyana…”.  (J. M. Roldán Hervás, Itineraria…, p. 231). * “Cinniana = entre Orriols y Fallina , a orillas del río Cinyana (Gerona)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice…, Cinniana). * “No es la Cinna de Tolom. en los lacetanos, que caían muy desviados de los indigetes: ni la Kysa de Polibio, que era Gysona, ni los cinsenses de Plinio, que eran de la Audiencia de Zaragoza: esta Cinniana era de la de Tarragona. Pérez anotó: Nunc Cimiana diruta. Se debe reducir no al río Ciñana, aunque bien pudiera, sino a Junia (*),  frente a Besalú, en donde se pasaba por puente el Fluviá. Esta es la Cenmana de la Tabla Peuntigeriana”. (M. Cortes. Diccionario…, T I, p. 252). (V. etimol. en Cinna). Relaciones: Báscara (p.), báscanos, baskanoV = hombre fascinador, hechicero. Orfans (p.),  orfanós, orfanoV = huérfano. Pujals dels Pagesos (p.),  catalán pujol = colina y pagès = labrador; Pagesos, a su vez, quizá de las voces país = hijo, muchacho, joven // criado; otra posible herencia etimológica de este término sería el héroe valenciano  palleter = pajero, pues therizô, qerizw = segar, guadañar, guarda relación con su ocupación laboral. No obstante en igual condición a la del labrador catalán, cambiarían sus tareas del campesinado a labores defensivas cuando las circunstancias lo aconsejaran; algo parecido ocurriría con el término esparta = siembra y sus célebres espartanos.

(*) hoy Juinyá.

 

CINNINIA, “Citania”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 362).

 

CISIMBRIUM, “Zambra”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 363). * “Cisimbrio, Zambra, entre Lucena y Rute (Córdoba)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice..., Cisimbrio).

 

CISSA, “Guisona”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 364).

 

CLAUDIOMERION, Klaudiomerion; p. de los ártabre. Los ártabros o arotrebas  (Estrabón, Geografía III, 3, 5 -154-) hallan etimología en árotron, arotron = arado. Resumen toponímico-histórico adjunto: * “ciudad de los ártabros, probablemente la actual Brandomil”. (P. Madoz, Diccionario…, T. VI, Claudiomerion).

 

CLERUM,  * “río Júcar”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 365).

CLUNIAM, Klounian; Colunian, Kolounian; Colônia Clunia, Klounia Kolwnia; p. de los arevacon.** "Su situación fue al Occidente de Osma, entre Coruña (del Conde) y Peñalba (de Castro)". (Henr. Fl., Medallas... I, p. 364). Ceca **CLVNIA (Henr. Fl., Medallas... I, p. 365). * “Coruña del Conde”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 366). Cluniam: de clonô, klonv = sacudidas, trastornos. Relaciones: Coruña del Conde (p.), corynê, korunh = bastón nudoso, maza. Peñaranda de Duero (p.), penia = pobreza, ará = imprecación y andras = hombre, robusto, bravo; Peñaranda = pobreza (y sólo) bravos imprecantes; otra posibilidad se daría en el compuesto castellano- vascuence peña y andi, grande; “peña grande”. Pildé (r.), pylê, pulh = puerta, portón y dê, dh = (part. gram.) hasta, aún; Pildé = (río) hasta (Aranda de Duero)  la puerta.

CÓLARNON, Kolarnon; p. de los lusitanôn. *  Colarnum, Arayolas”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 368).

COLENDA, * “Cutanda”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 368).

COLOBONA, * “Tribujeña”. M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 369).

COLLIPO, * “Leyra”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 369). * “San Sebastiao do Freixo (Portugal)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice..., Collipo).

COMENIACA, * “Salamanca”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 372).

COMPLEGA, * “Ariza”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 372).

COMPLEUTICA. V. Conpleutica.

COMPLUTUM; Cónpluton, Konplouton. ; p. de los carpêtané.* “Colina de San Juan del Viso, Alcalá de Henares (Madrid)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice..., Complutum). El griego, como el español, no admite la letra “n, n”antes de la “p”,"p ”; luego en el nombre que expone Ptolomeo kon ha de venir de las tribus conyas 21 y su compuesto quizá de algún lugar de Turquía del que el diccionario latino – español nos resuelve: * “Plutônia = región cavernosa y maloliente de Asia” (¿Menor?), que ha de corresponderse probablemente con la hoy Pamukkale (castillo de algodón en turco, por las cascadas de aguas sulfurosas que recrean a una de las bellezas naturales más representativas del planeta), al O de Turquía, lugar cercano éste de las ruinas de Hierápolis (ciudad sagrada en griego). Al parecer en uno de estos lugares (creemos que en Pamukkale) existe aún una caverna que emite gases venenosos y fatales para quienes se adentran después de un límite de descenso. También, plutê, plouth = riqueza, fortuna; Complutum = conios ricos.
  Es sabido que los antiguos pobladores ibéricos y celtibéricos utilizaban las rocas, principalmente calizas, como moradas o viviendas. En cualquier región de la Península se pueden ver estas obras humanas que hubieron de cobrarse muchas horas de esfuerzo y no menos latigazos en las espaldas de nuestros antepasados. Hay incluso montañas horadadas (p. e. Alcalá del Júcar) que causan gran asombro a quien ve tales obras sobrehumanas para la época, ya que los medios eran de lo más precarios. Pues bien, en Capadocia, Turquía, existe un valle típico de cuento de hadas –no en vano hay un Valle de las Hadas–; las viviendas horadadas en las rocas adquieren formas de setas cilíndricas o cónicas y muestran un paisaje que aparenta ser recreado para filmar una bella y fabulosa historia de duendecillos. Muchos de los musculosos peones–guerreros de tales latitudes hubieron de viajar hasta Iberia por afanes de aventura o por alistarse en los ejércitos mercenarios cartagineses, e hicieron “bola” (por las buenas o por las malas, según el bando ganador) en bastantes de las cuevas–vivienda que aún existen a lo largo y ancho de Iberia: la factura es casi idéntica. Relaciones: Henares (r.),  enáretos = virtuoso. Taracena (p.),  de tarazô= agitar, perturbar, sacudir.

21 * “Vecinos de los cántabros en las fuentes del Ebro son los kôniace, excepto (la rama de) los Tuisse”.  A. Schulten y L. Pericot.  Estrabón, Geografía de Iberia III, C (156).  FONTES HISPANIAE ANTIQUAE VI. En el comentario de Ora marítima (comentario, pág. 94),  A. Schulten opina que estos kôniace * “(conios) son los cynetas nombrados por Herodoro y Heródoto”. Quizá habría que añadir también a los concanos.

CONCANA, Konkana; p. sin localizar de los cantabré. * “… Ptolomeo colocó a Concana en la menor longitud cántabra. Se ha querido en Santillana en Cuenca de Campos y en Infiesto…”.  (P. Madoz, Diccionario…, T. VI, Concana). * “ “Infiesto”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 375). Los cántabros concanos bebían sangre de caballo, (búlg.)  kon = caballo (búlg.). La letra gamma (g) seguida de la letra kappa (k) se sonoriza como n, nunca, creemos, la ni (n) griega precede a la letra  k.

CONCORDIA, Konkordia; p. de los lusitanôn. * “Brozas”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 379). En este caso (como en el anterior) tratamos una transliteración de latín a griego.

CONCORDIA Iulia. V. Nertobriga.

CONDABORA, Kondabora; p. de los celtíbêres. Nada traducible dan griego y latín de esta etimología, por lo que consideramos kon  seguido de un compuesto indescifrable. V. Consaburum.

CONEMBRIGA; Conimbriga; Conimbrigêsias poleôs (¿polis?), polewV KonimbrighsiaV; * “Condeixa (Portugal)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice..., Conembriga).* “Conimbrica, Coimbra”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 378).

CONFLOENTA, Konfloenta; p. de los arevacôn. * “Ágreda”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 377). Dos posibles etimologías del latín nos darían conflo= avivar, atizar (el fuego); confluo = confluencia (de dos o más ríos).

CONPLEUTICA, Konpleutika ¿Babe? (Portugal) ¿Ciudad de Bricio, en Carballeda? ¿Castrelo, al sur y muy cerca de Lubián? p. de los callaice bracarie. Compleutica, * “Hacia Babe (Portugal)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice..., Compleutica). * “Complutica, Compludo”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 374). El compuesto primitivo nos acerca a las tribus conyas y a un posible derivado pleô, plew = navegar, utilizado también en la designación de los pleutauros (navegantes de las cordilleras Tauro). Relaciones: Aciberos (p.), de accismós = melindre, carantoña e iberos; Aciberos = iberos melindrosos. Canda (p.), Alto de la Canda (puerto de mont.), de (uzbk.) kanda = interrupción, cesación. Gamoneda, Sierra de la (m.),  gamô, gamv = dar en matrimonio// casarse// hacer el amor y nêdymos, nhdumoV = profundo, dulce (sueño); Gamoneda = amor de ensueño, matrimonio de ensueño. Mugo (m.), muga, muga = mosca; (eusk.) mugarria = piedra divisoria; Mugo = (pico de las) moscas, límite territorial. Escusaña, Sierra de (m.), quizá de escúximo, skouximo=  lamento// queja; Escusaña = (sierra de los ) lamentos. Entirnos, Sierra (m.), del compuesto  uzbeco en = ancho, anchura, y tirna = arañazos, rasgaduras// tirnoq, uña; S. Entirnos= ancho (de los) arañazos.

CONISTORGIS. V. Cunistorgis.

CONSABRO, Konsabrw; Consaburrenses; * “Consuegra (Toledo)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice..., Consabro). * “Consaburum, Consuegra”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 378). De conyos y sabura, saboura= lastre; saburra (latn.) = lastre; Consabro = los “pesados” conyos. Relaciones: Serna, arroyo de la (r.), de (uzbk.) sernam =húmedo, mojado; el diccionario de la R. A. E. ofrece: * “serna. 1. f. Porción de tierra de sembradura”. Bolos (m.), de (ukra.) volossj = cabello, pelo.

CONTOSOLIA ¿Magacela? * “NW de Aljucén (Badajoz)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice..., Contosolia). * “Alange”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 381). De conios, to = (art., pl.) los, soi, soi = raza, especie y lían = mucho, bastante; Contosolia = muchos (de) la raza conya. Relaciones: Magacela (p.), de magacín, magazin = almacén. Quién puede decir si en tiempos tan remotos se utilizaba tal término y su significado; la toponimia al menos invita a ello.

CONTREBIA; Trebiam; (CIL, II 4935) Cont(rebia); Daroca; de conios y Trebia, afluente del río Po, célebre por la victoriosa batalla de Aníbal contra los romanos. * “Contrebia Belaisca= Cabezo de las Minas, Botorrita (Zaragoza)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice..., Contrebia Belaisca). * “Zorita”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 381).

CONTREBIA Carbica * “Fosos de Bayona, Villas Viejas, cerca de Segobriga”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice..., Contrebia Carbica).

CONTRIBUTA, Kontribouta ¿Entre Medina de las Torres y Calzadilla? ¿Llerena? ¿Fuente de Cantos? ¿Villafranca de los Barros? P. de los turdêtane. * “E de Medina de las Torres (Badajoz)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice..., Contributa). * “Fuente de Cantos”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 390). Relaciones: Llerena (p.) de ierón, ieron = recinto sagrado, santuario. Ahillones (p.) (poco fiable), de ai = las e Ilion = Ílion (Troya); Ahillones = las troyanas. Berlanga (p.), de vera = alianza y lancadi = valle; Berlanga = alianza (con los del) valle. Hamapega, pico de (m.), de ama = enseguida, apenas y pêgê = manantial; Hamapega = enseguida manantiales. Usagre (p., r.), de us = trucha y agra = pesca, caza; Usagre = (río para) pescar truchas. Retín (r.), de rêtinê = resina; Retín = (río de la) resina.

CORBION, * “Prades”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 390).

CORDUBA, Kordouba; Córdoba; p. de los túrdule. Ceca **CORDVBA y COLONIA PATRICIA (Henr. Fl., Medallas... I, p. 374; idem II, p. 563). El paleotopónimo quizá venga (sin mucho acierto) de corê = moza, muchacha y dubari = pared, muro; Corduba = muchachas (después de salvar) el muro; con más base el uzbeco da kor = trabajo y dub = roble; Cordub = trabajadores (duros como) robles (véase también Corduba en Historia de España).

CORTICATA, Kortikata;  p. de los turdêtane. * “Cortegana”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 394). Una lejana posibilidad etimológica la hallamos en cortari, cortari = hierba, césped.

CORTONA, * “Cortes”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 395).

COTTAIÓBRIGA, Kottaiobriga; p. sin localizar de los véttones. * “Cottaeobriga, Setúbal”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 397). Un hipotético caudillo de nombre Corocotta (aunque de origen cántabro) podría extraerse del poblado primitivo.

CÔÚGION, kwougion;  p. de los vaccee. * “Coianza”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 397). Hasta el nombre hubo de serle difícil a Ptolomeo de escribirlo; nada aportable de su etimología.

CRÊTINA, Crhtina;  p. sin localizar de los lusitanôn. Una hipotética relación con Krêtê, Krhth = (isla de) Creta ondea en el antiguo poblamiento; pero entonces habría que cambiar la grafía de inicio de X a K.

CURICA; Cursu, Koursou; Curgia, Kourgia. * “Curica, Curiga = Monesterio  (Badajoz)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice..., Curica, Curiga). * “La Calera”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 400). Los Curetes fueron unos sacerdotes cretenses que estaban al cuidado de Zeus. Relaciones: Monesterio (p.),  de monêres = solitario, retirado, aislado y estereós = firme, sólido; Monesterio = (lugar) firme y solitario.  Cala, Minas de Cala (p.),  de calá = bien (bueno) y mina = mina; Minas de Cala = buenas minas.

CURNONION, Kournonion;  p. de los váscones. * “Curnonium, Cornava”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 400).

CURSU, Koursou; p. de los turdêtane. * “Bormujos”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 400).

CUSIBI. * “Puebla de Alcocer”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 400).

DACTONION, Daktonion;... p. de los lemavôn, Lemauwn. * “… resultando de escrituras del siglo XI un Castro Lactonio, que es lo mismo que Dactonio (pues no es reparable la sustitución de la L a la D) cerca de la v. de Chantada, cuyo nombre ha podido producirse también del ant. Dactonium, juzgamos su reducción a esta v.”. (P. Madoz, Diccionario…, T. VII, Dactonium). * “Chantada”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 402).

DAMANÍA, Damania; p. de los êdêtane. * La Muela, Hinojosa del Jarque (Teruel)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice..., Damanium). * “Domeño”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 402). (Latn.) dâma = gamo.

DARBACE, * “Arévalo”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 404). En uzbeco darbosa = puerta.

DECIANA, Dekiana; La Jonquera, p. de los indigetôn. * “Hacia Mas Romans, S de La Junquera”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice..., Deciana). * “Bascara”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 404). Tal vez de Dacia; una rama posterior de los getas fueron los dacios.

DECUMO, Ad ¿Villafranca de Córdoba? ¿Alcolea? ¿Villarrubia? * “Decuma, Detunda, El Carpio”. P. de los túrdule. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 404). El uzbeco nos ofrece de = (verb.) decir// bueno y kumush = plata; qum = arena// qumoq (traducido al inglés da)= suelto; rufo, rojizo, de color de arena; Decumo = buena plata; buena arena; (lugar de) arenal rojizo. Por la zona, algo más al N (Montoro), hay un arroyo y río Arenoso. Relaciones: Adamuz (p.) (uzbk.) ada = padre; adam = carestía// necesidad y muz = hielo; uz = estallido, términos de los que quizá se podría hallar algún significado coherente; también –sin referencias por el lugar– (turk.) ada// adasi = isla. Guadatín (r.), de (árab.) wad/ wuada = río y (uzbk.) tin = reposo, calma.

DEITANIA * “Totana”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 406).

DEOBRIGA, Deobriga ¿Puentelarrá? ¿Arce Mirapérez? (Miranda de Ebro). * “Parada Vieja, NW de Villalba de Rioja”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice..., Deobriga). * “Briones”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 407). Briga o brica es un término muy utilizado en los topónimos celtíberos; según historiadores corresponde al significado de ciudad en lengua celta. Otra teoría ya ha quedado expuesta en otros poblamientos de similar toponimia al que nos ocupa;  en griego obtenemos deos, deoV = temor, miedo espanto y (crot. ) brijeg = colina,  lo que nos daría el significado de Deóbriga = temor (a los de la) colina; por otro lado el griego aporta Theos = Dios. Relaciones: Turiso (p.), de (uzbk.) tur = bondadoso, benigno e is = olor, aroma; (grie.) tyris = queso; Turiso= buen queso.

DEÓBRIGA, Deobriga; p. de los véttones. * “Béjar”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 408). 

DEOBRIGULA, Deobrigoula ¿Rabé de las Calzadas, cerca de Sasamón? ¿Huérmeces? * “Castro de Tardajos (Burgos)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice..., Deobrigula, Teobrigula). * “Urbiel”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 408). Del anterior briga y gula,  goula = gaznate, garganta, garguero; Deobrígula = temor (a los que) gritan y guturan. Relaciones: Manciles (p.), de (uzbk.) manzil = lugar de detención. Relaciones: Boedo (r.), de boêthô,  bohqw = ayudar, socorrer. Santillana  de Campos (c.), de (latn.) sanctê = santa, sagrada; el uzbeco da tilla = tesoro y ana = (adj.) aquel, aquella, aquello; también, sobre este término, la traducción del uzbeco al inglés da con una interrogación: Sede, Trono, ¿sería correcto asignarle a este lugar el nombre de “Sede del tesoro de la Virgen.

DERA, * “Amposta”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 408).

DÉRTÔSA, Dertwsa; Dertôssa, Dertwssa; Tortosa; p. de los ilercáones. Ceca ** COLonia DERTOSA (Henr. Fl., Medallas... I, p. 376). El nombre primitivo (sin mucha base etimológica) vendría de derma, derma = cuero y tosos,  tosoV = (pron.) tal, tan grande, tan fuerte, tanto; Dertosa = tantas pieles ( p. e.: tosos cosmos, tosoV kosmoV = tanta gente). Avieno cita en Ora marítima:  “la noble Tyrichae. Antiguo es el nombre de la ciudad y las riquezas de sus habitantes, celebérrimas por las costas del Orbe” 22. Apunta el comentador de Avieno que Tortosa podría ser la antigua Tyrichae y la posterior Dertossa 23 ¿sería Tortosa en la antigüedad un mercado de pieles curtidas? Relaciones: Punta de Calafat (c.), de calafatês, kalafathV = calafate. Tirig (p.), de tîrg = mercado (ruma.); trg = mercado (eslv.), (sb./cr.); trígje = mercado (albn.).

22 Adolf Schulten y Pere Bosch Gimpera. Avieno, Ora marítima vv 498-500; FONTES HISPANIAE ANTIQUAE I. 23 Adolf Schulten y Pere Bosch Gimpera. Avieno, Ora marítima (comentario, vv 498-500); FONTES HISPANIAE ANTIQUAE I.

DESSOBRIGA ¿Osorno? * “Melgar”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 410).   Relaciones: Carrión de los Condes (p.), de carios. Fuente Andrino (p.), –salvo que en la zona se hallen endrinos, que es la etimología que más se acerca– de andre = mujer (eusk.); andras,  andraV = hombre, esposo// robusto, bravo; Andrino = fuentes y mujeres; fuentes y hombres. Amusco (p.),  de amusos, amousoV = rudo, sin finura.

DEVA, fluvius * “Deva, río”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 411).   

DIANIUM; Dianion, Dianion; Dènia; p. de los êdêtanôn. El comentarista de Estrabón la deriva de la diosa latina Diana o Artemisa de los griegos 24. * “Los griegos marselleses oriundos de Phocea fundaron esta c. consagrándola a Diana de Epheso, a cuyo numen erigieron un templo de gran fama… Cuando Verres quería apoderarse de los caudales de los comerciantes que llegaban a Sicilia, fingía que eran soldados huidos de Denia. Desde esta c. envió Sartorio sus embajadores a Mithrídates para concertar con él la guerra contra Roma, y a la misma llegaron enviados por aquel monarca, L. Magio y L. Rabio, desertores romanos, en una nave vendida por Verres, con la cual se dirigieron estos enviados a todas las naciones enemigas de Roma, desde Denia hasta Sinope del Ponto (Cicerón in Verr.)”. (P. Madoz, Diccionario…, T. VII, Denia). Relaciones: Rafelcofer (p.), Ráfol de Almunia (p.), de rafís, rafiV = aguja. Piles (p.), de  pylê, pulh = puerta, portón. Ondara (p.), (uzbk.) ontar = tumulto, agitación. Canor (p.), de (uzbk.) kanor(a) = límite. Tarraula (p.), de las Tarra cretense y lidia y (uzbk.) ul = hijo; el griego da también oulos = ensortijado, crespo.

24 A. Schulten y L. Pericot.  Estrabón, Geografía de Iberia, comentario, p. 232 - FONTES HISPANIAE ANTIQUAE VI.

DIPONE * “Lobón”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 414).   * “Dipone, Talavera la Real (Badajoz)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice..., Dipone).

DUMIUM * “Monasterio DE Galicia”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 415).   

DUOS PONTES, Ad; Pontevedra. Relaciones: Gomara (p.), de (albn.) gomar/i = el asno, el burro// zopenco. Andras (p.), de andras = hombre robusto, bravo. Isla de Ons (isla), de onos = asno, burro.

DURIUS amnis * “Duero, río”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 415).   

EBELLINO ¿Linás de Marcuello? ¿ Bailo? * “Ayerbe”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 418). Quizá de evelios, evêlios, euhlioV = expuesto al sol y linon = linon, linon; Ebellino = lino expuesto al sol. Relaciones: Ena (p.), de ena, ena = una; también (uzbk.) ena = madre; (albn.) ena = cacharro, vajilla. Bayón, pico de (m.), de baïá, baia  = palma, palmera; tal vez de baïa, baia = ramos (de lino); p. e. Cyriakê tôn Bayôn, Kuriakh twn Baiwn = Domingo de Ramos.

EBISOCI (v. Aebisoci).

EBORA castellum * “Ebora”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 418).   

EBORA, Ebora;  p. de los êdêtanôn. “Ebora edetana, Puebla de Albortón”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 422). 

EBORA, Ebora;  p. de los túrdule. * “Cortijo de Evora, Sanlúcar de Barrameda”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice..., Ebora).

EBORA (Liberalitas Iulia); Ebura, Eboura; Évora (Portugal); p. de los lusitanôn. Ceca ** EBQRA/ LIBERALITATIS. IVL. (Henr. Fl., Medallas... I, p. 380).

EBURA carpetana * “Talavera”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 419).   

EBURA cereales * “Granada”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 420).   

EBURIBRICIUM * “Alcobaza”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 423).   

EBUSUS; Ébyssos, EbussoV;  Ibiza. Relaciones: Furnás, pico de (m.), de furnos, fournoV = horno; Furnás = (pico del) horno. Talamanca (p.), de talas, talaV = pobre, infortunado, desgraciado y mancali  = hoguera. Quizá de tala y mancura = palo, estaca. Hablar de las Baleares es hablar de gymnetes o desnudos. Pobres en hogueras no encaja en el posible gentilicio de Talamanca; sí, por el contrario, cuadra pobreza con defensa de estacas y hondas. En las costas almerienses ya se expuso un significado parecido. Santa Eulalia (p.), (r.), de eu, eu = (adv.) bien  y laliá, lalia = la palabra; otro relativo a la Santa es eúlalos = elocuente, melodioso; Eulalia = (los de) buenas palabras (no gritan); melodiosa, elocuente. Tagomago, isla de (i.), de  tagós, tagóV = jefe, conductor y Magôn = general cartaginés, hijo de Amílcar Barca y hermano de Aníbal y Asdrúbal; Tagomago = isla del almirante Magôn. 

EDÊTA o Liria, Edhta h kai Leiria; Llíria; p. de los êdêtane.

EDULIUS, mons * “El Urbión”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 433).   

EGELASTA * “Iniesta”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 434).  Egelesta * “Iniesta (Cuenca).  (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice..., Egelesta).

EGABRO; Cabra. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 108).

EGELESTA, Egelesta; p. de los carpêtané ¿Illescas? ¿Hiniesta? El antiguo asentamiento podría tomar nombre en la ya nombrada “cabra” o, enredando un poco el tema, trayéndolo de egoboskós, aigoboskoV = cabrero y lêstês, lhsthV = bandido, bandolero, salteador de caminos; Egelesta = pastores bandoleros. Viriato fue un pastor lusitano famoso por sus asaltos de guerrillas a las cohortes romanas.

EGITANIA, v. Igaeditania.

EGOVARRI * “San Jorge de Goa”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 435).

ÉGÔSA, Egwsa;  p. de los castellane. * “Tarrasa”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 434). Égangros, aigaggroV = gamuza, rupicabra.

EGUA (v. Aegua).

ELBOCORÍS, ElbokoriV; p. sin localizar de los lusitanôn.

ÉLDANA, Eldana; p. de los vaccee. * “Dueñas”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 435).

ELIOCROCA, Eliocrora.* “Lorca, episcopal en tiempo del Concilio eliberitano…”.  (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 436). Relaciones: Aledo (p.), de alethô, aleqw = moler (trigo).

ELLO * “Elda”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 437).

ELURÔN, Ailourwn; Mataró, p. de los layetanôn.

EMERITA; Emerita Augusta, Augousta Hmerita; Mérida. "Desde el año setecientos y veinte y nueve de Roma (25. antes de Christo) en que Augusto tuvo su nono Consulado, y concluyó la guerra de los Cantabros, empezó la fundación de Merida, como afirma Dion l. 53. p. 514. El sitio fue en el confin de los Vettones, y de la Beturia Turdula, al margen boreal del Rio Anas, y por tanto unos Geographos  la reducen à la Region de la Beturia, y otros à la Vetona, y à los Turdulos…” “…La Provincia fue la Lusitania, cuya Capital era, como afirma Prudencio en el Hymno de Santa Eulalia, Martyr esclarecida de Merida. Erigióse Colonia de Romanos, y la condecoraron, poniendo en ella Convento, ò Chancillería, hermoseandola con fabricas sobresalientes de Aqüeductos,Teatro, Circo, y aun Naumachia…” (Henr. Fl., Medallas... I, pp 384, 385). Ceca **AVGVSTA EMERITA (Henr. Fl., Medallas... I, p. 385). Relaciones: (de escaso valor etim.) Trujillanos (p.) de tyrios, turioV= tyrios y yos, uioV = hijo; Trujillanos = hijos de los tyrios. Alange (p.) de (árab.) al y angios = vaso, recipiente// depósito (¿para agua?); también de (uzbk.) alang = salvaje, violento. San Serván (ermita de), de (uzbk.) servant = copero, alacena. También (turc.) alan = campo y (grie.) gê = tierra; Alange = tierra de campos. Potosí (cortijo del), de potos = acción de beber// festín en que se bebe mucho. Obando (p.) (sin mucha credibilidad), de (uzbk.) oba = bordado  y andom = vestido; Obando = bordado de vestidos. Cortegana (p.), de (uzbk.) kor = trabajo, faena y tegana = separar, tajar con cuñas; Cortegana = separadores (de madera, piedra,...) con cuñas. Cabe añadir a todo lo expuesto que en Metellinum (Medellín, de la que se hablará en su momento), lugar no muy lejano de los expuestos, se halló un kylix (copa de dos asas) 25 con la figura de Zeus y sus rayos fulminantes, y en la que se puede leer eimi poter, cuya traducción sería: imi poter eimi poter; imi nos lleva a la definición: blepô ime,blepw eimai = (blepô) ver, gozar de vista, mirar, observar,  percibir; (ime) ser, existir, vivir, haber; por último poter vendría de potêri, pothri = vaso para beber; si unimos términos hallamos: “gozo de la vida al beber en este vaso”. Se entiende que por la época 560- 550 a. C., según la fecha de datación del kylix, no existirían tabernas para compadrear, pero los lugares invitan a ello y por eso es incluida su referencia.

25 http://arte.observatorio.info/2007/11/kylix-de-medellin-badajoz-taller-de-eucheiros-h-560-ac/

EMILIANA, Aimiliana (v. Aemiliana)

EMINIO (v. Aeminio).

EMPORÍE, Emporiai; Empories. Ceca ** EMPORITWN (Henr. Fl., Medallas... II, p. 420). El nombre antiguo viene de emporía, emporia = comercio.

EPORA; Montoro.  No admite dudas la etimología de Montoro en el compuesto de origen latino mons = monte y taurus = toro; también se daban unos montes Tauros en Lidia, Asia Menor.

EQUABONA * “Couna”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 443).

EQUESI * “Chaves”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 443).

EQUOSERA * “Medina de Río Seco”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 444).

ERCAVICA, Ergavica, Ergaouika; p. de los celtíbêres. Cerro de Santaver, Cañaveruelas. "En ningun monumento ha quedado mas autorizada la fama y nombre de ERCAVICA, que en Tito Livio, el qual hablando de la guerra del Pretor Tiberio Sempronio Gracco en la Celtiberia, le da titulo de noble, y poderosa Ciudad, y dice que abrió las puertas à los Romanos (Liv. l. 40. c. 50.). Esto fue en el año ciento y setenta y nueve antes de Christo… La situacion fue en la Celtiberia, junto al rio Guadiela, (uno de los que desaguan en el Tajo) en las ruinas que hoy llaman Santaver...". Ceca ** ERCAVICA (Henr. Fl., Medallas... II, p. 426). * “Cabeza del Griego”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 444). Ergon, ergon = acto, hecho// trabajo, actividad es lo único relacionable del topónimo; (uzbk.) er = hombre.

ERGA * “Orgaña”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 444). ERAGA, Eraga; p. de los ilérgêtes. Er nos dio hombre en uzbeco, agâs, agaV = aga, oficial del ejército turco. Calasanz es un lugar oscense que quizá esté mas relacionado con jacetanos que con ilergetes, luego tal vez no esté de más añadir esta otra etimología relacionada con el lugar: santzakion, santzakion = sanjaco, gobernador turco.

ERGAVIA * “Artavia”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 444).

ERGAVICA, Ergaouika. p. sin localizar de los váscones.

ERISANA * “Azuaga o Lucena”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 448).

ERIZANA * “La Ramallosa (Pontevedra”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice..., Erizana).

ERYTHIA, insula * “Cádiz”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 449).

ESCALABÍS –colonia – SkalabiV;  colonia sin localizar  de los lusitanôn.

ESCUA * “Archidona”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 451).

ESPOLÊTINON, Spolhtinon; p. sin localizar de los turdêtane.

ESTABULO NOVO.  (V. Stabulo Novo).

ESURI * “Castro Marim”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice..., Esuri).

ETELESTA * “Estremera”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 452).

ÊTÔBÊSA, Htobhsa;  p. de los êdêtane. * “Etovisa, Benifazá”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 452). 

ETREPHEA, palus * “Palos”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 425).

EVANDRÍA, Euandria; p. de los lusitanôn. * “San Serván”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 425).  Evandriana * “Zuruñuelo, a 13 km de Mérida… o lo que es lo mismo, una villa excavada a la altura del km 355 de la autopista Madrid-Badajoz”.  (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice..., Evandriana). Eu, eu = (adv.) bien; andriás, andriaV = estatua; Evandria = estatuas bien (hechas).

FANUM LUCIFERI * “Sanlúcar la Mayor”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 458). 

FANUM VENERIS * “Almenara”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 459). 

FANUM VENERIS * “Cabo de Creus”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 459). 

FICARIA * “Almazarrón”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 460). 

FINES, Ad Fines (Vicarell.). * “Fines, Ad Fines = hacia Gelida (Barcelona)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice..., Fines, Ad Fines). * “… la mansio cerca del puente de Martorell, hacia Gelida (Saavedra 95 s.; G. Arias, Mil. Extr. 14, 1968, 403). El nombre debe hacer alusión a una delimitación de fronteras, supone G. Arias, loc. cit., que entre layetanos y cerretanos quizás. Hübner, RE s. v., con menos razón, cree que entre los territorios de Barcino y Tarraco”. (J. M. Roldán Hervás, Itineraria…, p. 237). * “Fines es Martorell, cuyo nombre viene de Mons Oreos, altura donde está la ita, mojón o fin de la región. Pérez anotó: Dest in Ms. hoc oppidum”. (M. Cortes. Diccionario…, T I, p. 253).

FINES * “Moura”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 461). 

FLAVIAUGUSTA * Poza de la Sal (Burgos)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice..., Flaviaugusta).

FLAVÍA LAMBRÍS, Flaouia LambriV ¿Betanzos? ¿Lambre? p. de los bedíôn, baeduwn. * “Este pueblo, ilustre en la antigüedad bajo diversos nombres, fue cap. de una de las parcialidades calaicas, de la primitiva España llamada Bedia ó de Baedios ó Aedios, por Ptolomeo, pueblos verdaderamente celtíberos; aunque no de los que formaron la famosa Celtiberia. Su nombre era entonces Lambris…En honor de Vespasiano se apellidó Flavia…”. (P. Madoz, Diccionario…, T. X, Lambre). La familia Flavia junto a su posible compuesto lamprós, lamproV = brillante, espléndido, luminoso se dejan ver en ambas toponimias.

FLAVIOBRIGA, Flaouiobriga; Castro Urdiales, p. de los autrigonôn. * “ciudad mencionada por Plinio en la costa sept. de España, y después por Ptolomeo al oriente del río Nervión. Es probablemente la actual v. de Bermeo”. (P. Madoz, Diccionario…, T. VIII, Flaviobriga). * “Bilbao”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 462). 

FLAVION BRIGANTION, Flaouion Brigantion; A Coruña, p. de los callaicôn lucensiôn

FLAVIONAVÍA, Flaouionaouia; p. de los pesicôn, Paisikvn. * “Flavionavia = Santianes de Pravia (Asturias)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice…, Flavionavia). * “Flavionavia: del ant. nombre de Navia y de Flavio Vespasiano… Conserva su primitivo nombre la actual v. de Navia”. (P. Madoz, Diccionario…, T. X, Flavionavia).

FLORIUS, amnis * “Mandeo, río”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 463).

FORNACIS, FornakiV; p. de los turdêtané. * “Cerro Hornachuelos , t. m. de Ribera del Fresno, al N. de Hinojosa del Valle (Badajoz). (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice..., Fornacis).

FOENICULARIA * “Mataró”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 463).

FONS LEA * “San Martín de Varcea”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 464).

FONS NEMEA * “Fuentes de Ebro”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 465).

FONS ANAE * “Fuenllana”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 465).

FONS IBERI * “Fontibre”. (M. Cortes. Diccionario…, TII, p. 465).

FONS TAGI * “La Abrega”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 466).

FONTES TAMARICI * “En Guardo”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 466).

FORO LIGNEO * “Puerto del Palo (Huesca)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice..., Foro Ligneo).

FOROS BIBALÔN, ForoV Bibalvn;  p. de los bibalôn. Forum Bibalorum * “Bibey”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 468).

FOROS GIGURRÔN, ForoV Gigourrwn; p. sin localización precisa de los gigurrôn. Gurna, gourna = fuente, estanque, lavadero y guruni, gourouni = cerdo, cochino, puerco (animal), serían posibles etimologías a las que podría añadírseles gigas, gigaV = gigante. * A Pobra (Orense)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice..., Foro Gigurron). * “… Miller, Potol. 162, en Barco de Valdeororas; Saavedra 96, junto a la Rúa yendo desde La Puebla de Trives, por el puente del Bibey y por el de la Cigarrosa, sobre el Sil… M. Estefanía, Vías de Galicia 30, la sitúa en Petín…”.  (J. M. Roldán Hervás, Itineraria…, p. 238).

FORUM GALLORUM * “Gurrea”. (M. Cortes. Diccionario…, TII, p. 465). * “Foro Gallorum, Gurrea de Gállego (Huesca)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice..., Foro Gallorum).

FOROS LIMICÔN, ForoV Limikwn; Guinzo de Limia, p. de los limicôn. * “Foro Limicorum, Xinzo de Limia (Orense)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice..., Foro Limicorum).

FOROS NÁRBASÔN, ForoV Narbaswn; p. de los nárbasôn. * “Forum narbasorum Braganza”. (M. Cortes. Diccionario…, TII, p. 468).

FRAXINUM * “Freyla”. (M. Cortes. Diccionario…, TII, p. 469).

FRAXINUM * “Ameyra”. (M. Cortes. Diccionario…, TII, p. 469).

FRAXINUM * “Castellones de Céal (Jaen)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice..., Fraxinum).

GABÁLECA, Gabalaika, p. sin localizar de los várdule.

GADES; Cádiz. Ceca ** MUN.icipium GADES (Henr. Fl., Monedas… II, p. 430)

GÁLLICA FLAVIA, Gallika Flaouia; p. de los ilérgêtes. * “Fraga, (Lérida). También se ha propuesto Zuera (Zaragoza)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice..., Gallica Flavia). Aquí hay dos datos que posiblemente entrechoquen: gallos o galos e ilergetes; la única explicación es que quizá los originarios fuesen ilergetes, quienes posteriormente tal vez fueran subyugados por galos mercenarios de las cohortes Flavias; o, por qué no, igual galos e ilergetes pertenecían a la misma etnia. También existe la posibilidad de un Gayo Flavio.

GALLICUM * “empalme en S Mateo de Gállego. La ciudad pudo estar en Zuera (Zaragoza)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice..., Gallicum). De la Galia = Gallia (patria de los galos). Relaciones: Zuera (p.), de zori = fuerza, violencia; o de zôêra = animado, vivo, despierto; Mascarada, Barranco de la (r.), caradra = barranco, torrente. Gurrea de Gállego (p.), de (albn.) gurrë = fuente, manantial.

GÉBALA, Gebala; p. de los várdule. * “… Estela ó Estella; y con efecto esta ciudad era el término occidental de los vascones y el oriental de los várdulos…”.  (M. Cortes. Diccionario…, T III, p. 12).

GEBALAECA * “Tafalla”. (M. Cortes. Diccionario…, T III, p. 12).

GELLA, Gella; p. de los vaccee. * “Tordesillas”. (M. Cortes. Diccionario…, T III, p. 13). Una Gela se da en Italia y otra en Bulgaria.

GEMELLAS, Ad ¿Castil Angul? ¿Benamejí? Relaciones: Palenciana (p.), de palê = lucha de atletas, combate; encyos = encinta, preñada no cuadra bien con la lucha; de serlo, el coraje de aquellas mujeres sería digno de elogio.  Jauja (p.), de (albn.) ja = aquí y újë// úji = el agua; Jauja = aquí agua. Estepa (p.), llamada Astapa en la antigüedad; el griego da steppai = estepa, llanuras inmensas; al desconocer el terreno, se ignora si la etimología del lugar es o no acorde.

GEMESTARIO, GINISTARIA, GEMESTARIUM * “Gestoso”. (M. Cortes. Diccionario…, T III, p. 13) ¿San Miguel de Oluego? Del latín genista = retama.

GERAEA, Gerea, Geraia, p. de los lusitanôn. * “Jurumeña”. (M. Cortes. Diccionario…, T III, p. 13).

GERUNDA, Gerounda; Girona, p. de los aúsêtane. De gerón = robusto, vigoroso. Relaciones: Santa Afra, Santuario de; el griego da afratos = blanco y liviano como la espuma; curiosamente en el mismo santuario se venera también a la imagen de la Virgen de las Nieves.

GESSORIA * “Terrasa”. (M. Cortes. Diccionario…, T III, p. 16).

GIGIA, Gigia; Gijón, p. de los asturôn.

GILI; p. sin localizar de la Celtiberia, a tenor de sus monedas. Ceca ** GILI (Henr. Fl., Medallas… II, p. 447).

GLANDÓMIRON, Glandomiron; p. de los callaicè lucênsie. Glandomirum * “Cantomir”. (M. Cortes. Diccionario…, T III, p. 18). Grandimiro * “Brandomil (La Coruña)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice..., Grandimiro).

GRACCURRIS; Gracuris, GrakouriV ¿despoblado de Arcué, cerca de Corella? ¿Alfaro?,  p. de los váscones. Este asentamiento tomaría el nombre en el procónsul romano en Hispania Tiberio Sempronio Graco, si bien Henrique Flórez la ubica en otro lugar; a decir: ** "Toda la variedad con que se escribe el nombre de esta Ciudad, cessa en virtud de las Medallas, que con toda claridad la intitulan GRACCVRRIS. Su antigüedad es muy grande, porque consta haver precedido a las guerras, de los Romanos, aunque no con el expressado nombre, sino con el de ILLVRCIS, segun afirma Sexto Pompeyo Festo, que refiere haver recibido el de Graccurris por Sempronio Gracco, siendo su nombre antiguo el de Ilurcis... (Festus in Gracchurris)" "...Este Capitan gobernó las armas en España en el Consulado de Fulvio y Manlio, según Livio l. 40. y corresponde en los Fastos de Panvinio al año 574. de Roma, 180. antes de Christo, ò muy cerca..." "... La reduccion se hace à la actual Villa de Agreda..." Ceca ** MVNICIP GRACCVRRIS (Henr. Fl., Medallas... II, p. 448). Relaciones: Corella (p.), de korê = moza; (uzbk.) kor = trabajo, faena y ella = manta, frazada; Corella = mozas; tejedores de mantas. Fitero (p.), de fitôrion = vivero, plantación. Ballenera, Sierra de la (m.), de bayon  = palma; S. de la Ballenera = s. de las palmas; Igea (p.), de I (privativa) y gê = tierra, suelo (posible derivación de la divinidad Gea, que personifica y fertiliza la tierra). “Alfaro”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice..., Graccurris).

GYMNÊSIE (nêsi), gumnhsiai nhsoi; islas Baleares según los griegos.

HACTARA. V. Bactara.

HELENES * “Goyan”. (M. Cortes. Diccionario…, T III, p. 27).

HELICE * “Belchite”. (M. Cortes. Diccionario…, T III, p. 27).

HEMEROSCOPIUM * “Ulldecona”. (M. Cortes. Diccionario…, T III, p. 27). Cabe añadir a esta reducción que mayoritariamente los investigadores sitúan Hemeroscopion en Denia.

HERBUM * “Trigueros”. (M. Cortes. Diccionario…, T III, p. 30).

HERMINIUS, mons * “La Estrella, sierra”. (M. Cortes. Diccionario…, T III, p. 30).

HIENIPA * “Alcalá de Guadaira”. (M. Cortes. Diccionario…, T III, p. 38).

HILUNUM * “Hellín o Villena”. (M. Cortes. Diccionario…, T III, p. 39).

HIPPA * “Olvera”. (M. Cortes. Diccionario…, T III, p. 39).

HIPPO * “Yepes”.  (M. Cortes. Diccionario…, T III, p. 39).

HIPPO NOVA * “Carcabuey”. (M. Cortes. Diccionario…, T III, p. 39).

HÍSPALIS, IspaliV; Sevilla, p. de los turdêtane.

HOLLON * “Gibraleón”. (M. Cortes. Diccionario…, T III, p. 48).

HONOSCA * “Nusia”. (M. Cortes. Diccionario…, T III, p. 49).

HYLACTES * “Alcalá de Chisvert”. (M. Cortes. Diccionario…, T III, p. 50).

HYSTRA * “Histra”. (M. Cortes. Diccionario…, T III, p. 51).

IACCA, Iakka; Jaca, p. de los váscones.

IADONI * “Illano”. (M. Cortes. Diccionario…, T III, p. 53).

ÍAMNA, Iamna * “Iamno, Ciudadela”. (M. Cortes. Diccionario…, T III, p. 53). Iamone * “Ciudadela (Menorca)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice..., Iamone). (Latn.) amnis = río.

IASPÍS, IaspiV; Aspe; p. de los contestane. Iaspis, iaspiV = jaspe, ágata; en yaghnobio (hablado en un extenso valle de Tajikistán), tajiko y uzbeco hallamos asp = caballo.

IBIS * “Ibi”. (M. Cortes. Diccionario…, T III, p. 61).

IBYLA * “Sevilla”. (M. Cortes. Diccionario…, T III, p. 62).

ICOSIUM * “Agost”. (M. Cortes. Diccionario…, T III, p. 62).

ICTOSIA * “Roda”. (M. Cortes. Diccionario…, T III, p. 63).

IDANUSA * “Irún”. (M. Cortes. Diccionario…, T III, p. 63).

IDUBEDA, fluvius * “Mijares, río”. (M. Cortes. Diccionario…, T III, p. 64).

IDUBEDA, mons * “Espadán, sierra de”. (M. Cortes. Diccionario…, T III, p. 64).

IERABRIGAAlenquer”. (M. Cortes. Diccionario…, T III, p. 64). Ierabrica * “Paredes, cerca de Alenquer”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice..., Ierabrica).

IERÓN, Ieron; cabo; ámbito de los turdêtanôn. Traducido es cabo Sagrado, hoy cabo de San Vicente.

IESSÓS, IessoV;  Isona; p. de los iaccêtane. Iespos/Iessos * “Manresa”. (M. Cortes. Diccionario…, T III, p. 67). Iessone * “Guisona”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice..., Iessone).

IGAEDITARIA * “Idaña”. (M. Cortes. Diccionario…, T II, p. 67). * “Idahna-a-Vehla... Tal es el probable nombre romano de la suevo-visigótica “Egitania”.  (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice..., Igaeditania).

ILARCURÍS; IlarkouriV; Horche; p. de los carpetane. *“Alarcos”. (M. Cortes. Diccionario…, T III, p. 68). * “Alarcos (Ciudad Real)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice..., Ilarcuris). En nuestra opinión todos los topónimos que inicien o intercalen  la grafía ili/ illi han de ser de procedencia iliria y, a su vez, tomen su etimología en ilê, ilh = escuadrón.

ILDUM; Cabanes, cuya antigua referencia es su arco romano. Del nombre prerromano se halla lo siguiente en el compuesto greco-albanés: ilê = escuadrón y (albn.) dhómë = la habitación, el cuarto// la sala; o del también compuesto greco-uzbeco ilê y (uzbk.) duma = duma (sala de asambleas). Relaciones: Cabanes ( p.),  (sin mucha credibilidad), de cabani = almirez, mortero; (albn.) kavanoz = el bote, el frasco, el tarro; en el mismo idioma, quizá con más fiabilidad  en concordancia con su primitivo nombre: ka = hay, haber// buey; kaba = abultado; banésë = el domicilio; Cabanes = constancia de casas// bueyes y casas// casas en cantidad. Vall d`Alba (p.) ¿referencia albanesa? Single, El (¿masía?), de (uzbk.) singil// singli = mujer joven. La Pelechana (p.) de pelecys = segur, hacha; Pelechana = hachas (para talar). Peñagolosa (m.), de penia = pobreza y colossos = coloso, de dimensiones enormes; Peñagolosa = pobreza inmensa;  Mayabona, Sierra (m.), de maya = partera, comadrona; Mayabona = S. de las (buenas) parteras. Atzaneta del Maestrazgo (p.), de (kazk.), (turk.) at = caballo y su compuesto indescifrable. También posible relación con un lugar al S. del Peloponeso, en Grecia, donde existe una torre Tzanetakis.

ILEOSCA * “Aitona”. (M. Cortes. Diccionario…, T III, p. 69).

ILERDA, Ilerda;  Lleida; p. de los ilérgêtes. Ceca  ** MVN ILERDA (Henr. Fl., Medallas… II, p. 450). Relaciones: Alamús (p.), del árabe al y amusos = rudo, sin gusto. Albatarrech (p.), de albanos = albanés (ilirio) y tharros = valor, ánimo, entereza, valentía; Albatarrech = albanos (ilirios) valerosos. Alpicat (p.), del árabe al y pica = desavenencia, despecho; Alpicat = despechados. Sudanell (p.), de suda = zanja, pozo y anelipés = continuo; Sudanell = pozo inagotable (de agua continua). Aytona (p.), de ai =  (art., fem., pl.) = las y tonos = (metáfora) fuerza, vigor; Aytona = las fuertes, las vigorosas; (eusk.) aitona = abuelo.

ILERGAVONIA civit. A tenor de las monedas halladas podría tratarse de otro nombre posterior a Dertosa o de un lugar junto a la costa en la desembocadura del Ebro. Ceca ** M.ucipium Hibera Iulia ILERCAVONIA DERTosa // MVNicipium HIBERA IVLIA ILERCAVONIA (Henr. Fl., Medallas… II, p. 454).

ILICíS, IlikiV; Ilicê, Ilikh; Elche; p. de los contestane. Ceca ** C.olonia I.ulia ILlici A.ugusta (Henr. Fl., Medallas… II, p. 459). Relaciones: Asprillas (p.), de asprila = blancura (recuérdese el latín albani = albanos –de albus = blanco– y también que los ilirios habitaban  los Balcanes; luego albanos e ilirios hubieron de ser una misma etnia; que fuesen o no los ilicitanos de ascendencia iliria escapa a este comentario). Santa Pola (p.), de pôlos = potro; o  pôlêsis = venta (¿de sal?). También (búlg.) pole = campo. Maitino (p.), (uzbk.) mayto = secano// barbecho. Jubalcoy (p.), de (uzbk.) jubba = colcha y koyka = litera, tarima; Jubalkoy = colchas para camas. Aspe (p.), de (tojk.), (uzbk.), (yagh.) asp = caballo.

ILIPA * “cortijo de Cosmes, N de Marinaleda (Sevilla)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice..., Ilipa). El antiguo topónimo podría hallar etimologías en el compuesto ilê = escuadrón e hippeys = jinete; Ilipa = escuadrón de jinetes.

ILIPA, Ilipa;  p. de los turdêtane. Alcalá del Río. Al respecto del lugar nos hace el siguiente apunte Enrique Flórez: ** “Ambrosio de Morales la redujo à la Villa de Peñaflor, siguiendole otros muchos: y aunque es pueblo del Betis, y de la banda occidental, no se puede acomodar con las medidas señaladas por Strabon: porque Peñaflor dista doce leguas de Sevilla, y Strabon solo puso seis leguas con poca diferencia, esto es, cerca de 200. estadios, (192. son seis leguas) y esto corresponde à la Villa de Cantillana“. (Henr. Fl., Medallas, II, p. 468). Ceca ** Illapense (Henr. Fl., Medallas… II, p. 468). * “Alcalá del Río”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice..., Ilipa Magna).

ILIPLA; Ilípula, Ilipoula; Niebla. ** “…es esta Ilipla la que Antonino en el Itinerario de la boca de Guadiana à Merida nombra Ilipa, cuya situación corresponde à la Villa de Niebla, en que estuvo el Obispado Eleplense…” (Henr. Fl., Medallas… II, p.471). Ceca ** ILIPLA (Henr. Fl., Medallas… II, p.471). Del anterior ilê = escuadrón e hippêlatês = jinete; Ilipla = escuadrón de caballería.

ILIPULA * “cortijo de Repla, Los Corrales (Sevilla)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice..., Ilipula).

ILIPULA Minor * “Padul”. (M. Cortes. Diccionario…, T III, p. 77).

ILIPULA, mons * “Alpujarras”. (M. Cortes. Diccionario…, T III, p. 77).

ILITURGIS; Ilurgia, Ilourgeia; Ilurgis, IlourgiV; Ilitergite, Ilitergitai.  * “Iliturgis = Cortijo de Maquiz, a 5 km. de Mengíbar”.  (Gonz. Arias, Mil. Extr., Índice…, Iliturgis). * “… Tradicionalmente se ubica dos millas al este de Andújar, en el despoblado de Santa Potenciana, Cuevas de Lituergo (Saavedra 97). Otras localizaciones miran a Vilanueva de la Reina, al oeste de Andújar, en la orilla izquierda del Gauadalquivir, o junto a Higueras de Arjona, al sur del Guadalquivir (Thouvenot 483). La reciente inscripción AEspA 33, 193-196, publicada por A. Blanco y G. La Chica con el epígrafe TI. Sempronio Graccho deductori populus Iliturgitanus, decide la cuestión: el lugar del hallazgo es Maquiz, en las cercanías de Mengíbar, en la colina de las Torres, con antiguos muros y columnas. Vid Tovar, Baetica 109, ss.”. (J. M. Roldán Hervás, Itineraria…, p. 242).  * “En Tolom. mal escrito Ilurgis. Plin. iliturgi quod forum   Iulium. Livius lib. 23. Andújar el Viejo…”. (M. Cortes. Diccionario…, T I, p. 255). Relaciones: Espeluy (p.), de espêleon = cueva, caverna, gruta. Guadalbullón (r.), de la voz árabe wâdî = río y bula// lla = hoyuelo// hoyuelos; Guadalbullón = río de los hoyuelos.

ILLIBERÍS, IlliberiV; Pinos Puente, p. de los túrdule (v. t. Ilurco). Iliberi *“Elvira”. (M. Cortes. Diccionario…, T III, p. 72). * “Granada”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice..., Illiberis).

ILLÍPULA, Illipoula; p. de los turdêtane (v. Ilipula).

ILLIPULA Mayor, Illipoula megalh; Alcalá del Río; p. de los túrdule (v. Ilipa).

ILLÍPULA, Illipoula monte; Alpujarras. Quizá, más extensamente, el Sistema Bético.

ILORCI * “Lorquí”. (M. Cortes. Diccionario…, T III p. 79). * “Orcera o Segura de la Sierra (Jaén)”. (Gonz. Arias, Mil. Extr., Índice…, Ilorci).

ILUCIA * “Helechosa”. (M. Cortes. Diccionario…, T III p. 80).

ILUGO * “S. Esteban del Puerto”. (M. Cortes. Diccionario…, T III p. 80). * “Venta de San Andrés, Santiesteban del Puerto (Jaén)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice..., Ilugo).

ÍLUNON, Ilounon;  p. de los bastitane. Ilunum * “El Tolmo de Minateda, Albacete”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice..., Ilunum).

ILÚRBIDA, Ilourbida; La Pueblanueva; p. de los carpêtané. * “Peraleda”. (M. Cortes. Diccionario…, T III p. 80).

ILURCIS * “Gravalos”. (M. Cortes. Diccionario…, T III p. 81).

ILURCO, Pinos Puente. **“Solo Plinio mencionó à ILURCO, hablando de los pueblos mediterraneos entre el Betis y el Mar, donde le atribuye al Convento Juridico de Cordoba. Su sitio fue en el Obispado de Eliberi al Noroeste de la Ciudad de Granada, con distancia de unas tres leguas, junto al Rio de Cubillas, donde está el Puente de Pinos…” (Henr. Fl., Medallas… II, p. 472). Ceca ** ILVRCON (Henr. Fl., Medallas… II, p. 472).

ILURGÍS, IlourgiV;  p. sin localizar de los túrdule. Tal vez se trate de la misma Ilurcis.

ILURO * “Pineda”. (M. Cortes. Diccionario…, T III p. 81). Ilurone * “Mataró (Barcelona)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice..., Ilurone).

 ILURO * “Álora (Málaga)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice..., Iluro).

INDARA * “Fanzara”. (M. Cortes. Diccionario…, T III p. 82).

INTERAMNIO; Interamnion, Interamnion ¿Antimio? ¿Ardón? P. de los asturôn. * “Villaroane, que está situada entre los ríos Torío y Curueño”. (M. Cortes. Diccionario…, T III p. 82). Del latin inter = entre  y amnis = río; Interamnis = entre ríos. Los posibles lugares de ubicación de este antiguo emplazamiento no se dan entre ríos; por la zona está Villarroañe, justo en la unión de los ríos Bernesga y Porma. Relaciones: Antimio (p.), del compuesto anti = (prep.) en vez  de, antes de, por y myô = principio; Antimio = antes de (el) principio (¿?). Ardón (p.), del también compuesto ará = imprecación y dónêsis = sacudida, agitación, vibración, traqueteo. Porma (r.), de portmion = barco para pasar de una a otra orilla. Villaturiel (p.), de turí = queso. Grulleros (p.) (aves aparte), de grullizo = gruñir// refunfuñar. Palanquinos (p.), de (sb./cr.) palanca = aldea. Villavidel (p.), de bidelo = ternero. Sandoval (p.), entre las montañas de Armenia, Albania Oriental e Iberia Oriental cita Estrabón un río Sandobanês junto a otros llamados Alazonios, Retaces y Canê, todos ellos con salida al mar Caspio; también nombra por las zonas citadas como principal al río Kurô (en latín Cyrus) y en menor plano el río Aragô (en latín Aragus). Quizá pura coincidencia hidronímica con los ríos Curueño, al NE de León,  (Si)cani (hoy Turia) de la costa levantina citado por Avieno, y Aragón, en el Alto Pirineo Oscense.

INTERAMNION FLAVION, Interamnion Flaouion ¿Bembibre? * “Ponferrada” (M. Cortes. Diccionario…, T III p. 88).  Del anterior entre ríos y de la familia Flavia de Roma. Relaciones: Tremor (r.), de tremo = temblar, tiritar. Castropodame (p.), (sin mucho valor etimológico), del latín castrum = castillo, ciudadela, podi = pie y ame = (imperat.) ¡anda!, ¡ve!; Castropodame = ¡ve! a pie (a la ) ciudadela. Bárcena (p.), de barca = embarcación y ena = una; Barcena = una barca (para pasar el río). Compludo (p.), de conyos y plutos = riqueza, fortuna; Compludo = conyos ricos.

INTERAMNIUM LUSITANIAE. * “Alcántara”. (M. Cortes. Diccionario…, T III p. 89).

INTERCATÍA, Interkatia;  p. de los orniacôn. * “Mogrovejo”. (M. Cortes. Diccionario…, T III p. 89).

INTERCATIA, Interkatia; p. de los vacceos ¿Aguilar de Campos? ¿Villanueva del Campo? ¿Villalpando? * “Villagarcía de Campos”. (M. Cortes. Diccionario…, T III p. 91). En la actualidad los investigadores se decantan por unas ruinas en el término de Paredes de Nava. Relaciones: Tamariz de Campos (p.), su propia etimología tamariz = arbusto empleado como comburente; el griego da  tamarís = tamarindo. Berrueces (p.), (sin mucha credibilidad) de barîêcos = que tiene el oído duro; en castellano berrueco = roca de granito de forma redonda por la erosión, posiblemente sea el origen del topónimo. Meneses (p.), de menexes = violeta (planta). Villamuriel de Campos (p.), (sin mucha base) de murê = hocico, morro. Valdehunco, ermita de, de (sb./cr.) humka = colina. Velilla, ermita de, de (cirio pequeño aparte) (sb./ cr.) veli = río; ermita situada junto a un afluente del río Valderaduey. Valderaduey (r.), de deras = piel, pellejo, cuero// vellón. Valderas (p.) – véase Valderaduey –. Fuentes de Ropel (p.), (quizá sin mucho acierto)  de rópalon = porra, cachiporra.

INTIBILIM. * IntibiliSan Mateo”. (M. Cortes. Diccionario…, T III p. 93). Relaciones: Cervera (r.); Cervera del Maestrat (p.), de (búlg.) cerven = rojo. Tírig (p.), de (ruma.) tîrg = mercado; (eslv.), (sb.// cr.) trg = mercado; (albn.) treg// tregu// trígje = mercado. Pulpis (r.); Santa Magdalena de Pulpis (p.), (sin mucha credibilidad) (compuesto uzbk.) pul = puente y pis = rumor, murmullo. Uldecona (p.), este lugar admitiría varios significados tomados del uzbeco, a decir: ul = hijo, da// de = bueno y kon = fortuna// mina// cantera; Uldecona = hijos de buena fortuna, ... minas, ... canteras. En valenciano se nombra Ulldecona y vendría a decir algo así como “ojo de (cotna) corteza”.

IPAGRO * “… Su nombre parece de origen griego, y puede significar caballo silvestre o montaraz... Redúcese a Aguilar (de la Frontera)”. (M. Cortes. Diccionario…, T III p. 93). * “Aguilar (Córdoba”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice..., Ipagro). De hippos = caballo y agrós = campo, campiña; quizá de hippos y agrios = feroz, salvaje, cruel, agreste; Ipagro = caballos y campos; caballos salvajes; no faltan caballos por la zona.

IPASTURGI * “…Esta ciudad estaba asentada una legua más arriba de la actual Andújar en un sitio o despoblado llamado Los Villares”. (M. Cortes. Diccionario…, T III p. 94).

IPOLCOBULCO * “Solamente nos consta de la existencia de esta ciudad por algunas inscripciones halladas en Carcabuey”. (M. Cortes. Diccionario…, T III p. 94). V. en este mismo autor Hippo Nova.

IPONOBA * “Cerro el Minguillar, 2 km al SE de Baena (Córdoba)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice..., Iponoba).

IPORCI * “… Municipio Iporci y Ordo Iporcensium. Ambrosio de Morales opino que estuvo en Constantina, y le han seguido el citado Masdieu y Saban en su Mariana. Más verosímil parece que Constantina era Constantia Iulia. Otros la reducen a la villa de Alanis, del partido de Constantina…”. (M. Cortes. Diccionario…, T III p. 94).

IPTUCI * “Dehesa Hortales, 15 km al E de Arcos de la Frontera (Cádiz)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice..., Iptuci).

IRIA Flavia * “... La voz Iria, según don Gregorio Mayans, es hebrea y significa lo mismo que oppidum, civitas, tomada de la voz ir ó hir, civitas, urbs, oppidum, Castrum... Comunmente se reduce al  Padrón”. (M. Cortes. Diccionario…, T III p. 95). * “Aixon, Boqueijón (Coruña)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice..., Iria). El vasco nos da hiri/ hiria = ciudad.

IRIPPO Zahara ** “…es preciso reducirla a la Betica: y cotejando el nombre de otras de aquella formación, v. g. Acinipo, Orippo, y Serippo, debemos inclinarnos à la Celtica Betica, en que Plinio menciona à Acinipo, y Serippo; ò alli cerca en termino del Convento Gaditano, en que el mismo Autor refiere à Belippo, Lacippo, y Baesippo. A esto debes añadir, por la Piña de la Moneda, que su sitio fue en territorio donde abundasse el Pino: y como entre las Sierras de Ronda hay una altísima, junto à Zara (de que hablaremos en LASTIGI) que por la abundancia de estos arboles llaman del Pinal, parece verosimil, que no lejos de alli estuvo Iripo”. (Henr. Fl., Medallas… II, p. 474). Ceca ** IRIPPO (Henr. Fl., Medallas… II, p. 474).  Según el término anterior Ir-ippo significaría “ciudad (de los) caballos”.

ISALAECUS * “... su reducción a la villa de Aliseda o Aliseca”. (M. Cortes. Diccionario…, T III p. 96).

 

ISPINUM * “Era ciudad de los carpetanos... no hay más indicio que la analogía para reducirla a Espinoso”. (M. Cortes. Diccionario…, T III p. 96).

 

ISTONION, Istonion; p. de los celtíbêres. * “Huete”. (M. Cortes. Diccionario…, T III p. 97).

 

ITÁLICA, Italika. Santiponce; p. de los turdêtane. ** “ITALICA, famosa por haver sido patria de dos Emperadores, Trajano y Adriano… El nombre le provino de sus fundadores, que fueron sildados de Scipion el africano, cerca de la Olimpiada 144 (que empezó en el año 208. antes de Christo)”. ” (Henr. Fl., Medallas… II, p. 477). Ceca ** PERM.issu AVG.usti MVNIC.ipium ITALIC.ense// GEN.io POP.uli ROM.ani (Henr. Fl., Medallas… II, p. 477).

 

ITUCI; p. sin precisar que estaba ubicada entre Tucci (Martos) y Utubi (Espejo). Ceca ** ITVCI (Henr. Fl., Medallas…, p. 487).

 

ITUCI Virtus Iulia; p. de los turdetanos. * “... esta colonia Virtus Iulia está verosímilmente reducida a Valenzuela”. (M. Cortes. Diccionario…, T III p. 102). * “Torreparedones, Baena (Córdoba)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice..., Ituci).

 

ITÚRISSA, Itourissa; Ituren, p. de los váscones. * “Ituren”. (M. Cortes. Diccionario…, T III p. 103). V. T. Turissa.

 

IULIA Líbica, Ioulia Libika; p. de los cerêtane.*” Llìvia (Gerona)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice..., Iulia Livia). * “Iulia cerretana, Llivia”. (M. Cortes. Diccionario…, T III p. 103).

 

IULIA TRADUCTA * “Algeciras (Cádiz)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice..., Iulia Traducta). V. T. Transducta.

 

IULIOBRIGA, Iouliobriga; p. de los cantabré. La etimología documentada dice de briga = ciudad, población (en la antigüedad); hoy en día obtiene el significado de altura, elevación; sea lo que fuere está claro que el antiguo emplazamiento deriva de la familia Iulia de Julio César. Las ruinas se extienden en Retortillo, junto al Ebro. * “...En la Noticia de las dignidades del imperio se dice que antes de llamarse Iulobriga tuvo el nombre de Brigancia. Sin duda Octaviano Augusto la engrandeció y favoreció y le puso el nombre de su tío y padre adoptivo, Julio César, o el suyo propio, que también se llamó Julio por el nombre de su adoptante, como se ve en los Fastos consulares, y en Dion, libro 53, que dice que Agripa llamó Julias a las cercas o vallados del campo Marcio por el nombre de Augusto... Su verdadero sitio era en el lugar llamado hoy Retortillo, junto a Fontibre, media legua corta al mediodía de Reinosa. Partía términos con un pueblo antiguo llamado hoy Legio IV, según una inscripción que se halla en las Henestrosas y en los Quintanares, copiada por Flórez en su Cantabria, que dice terminus augustalis: dividit prata Legion. IIII. et agrum Iuliobrg. Mayans opinó que la destruyó el rey godo Leovigildo”. (M. Cortes. Diccionario…, T III p. 104). * “Retortillo (Santander)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice..., Iuliobriga). El uzbeco da tilla//tillo = oro; pieza de oro// oro; el griego da rêtôr = orador (y de aquí los retores o curas en valenciano); Retortillo = oradores (engalanados de) oro; a simple vista es evidente la escasa relación del término con sus posibles valores etimológicos, no obstante se exponen.  Relaciones: Celada- Marlantes (p.), (sin mucha lógica) marli = gasa// paño, tela; Celada-Marlantes = celadas de paño, ... tela. Peña Labra, sierra de (m.), de labra = ardor// ímpetu. Camesa (r.), de (uzbk.) qamihs = carrizo, espadaña. Izarilla (r.), de (uzbk.) iza (suv)// yuza (palabra sinónima a iza) = agua estancada// superficial; poco profundo. Bustamante (p.), de bous = buey, ta = (art.) el, la, lo y mantis = adivino, vidente; Bustamente = el que adivina (con las entrañas) de bueyes. Bustasur (p.), del citado bous. Bustidoño (p.), de bous y (poco probable) donêsis = sacudida// agitación, traqueteo.

 

IULIPA. * “Zalamea la Serena (Badajoz)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice..., Iulipa). Iulipense Municipium * “Consta el nombre de este pueblo en una inscripción que copió el P. Flórez, Esp. Sagr. Tom. 12. pág. 254: hallóse en Zalamea, donde la reconoció D. Nic. Antonio, año de 1661. Es una dedicación al emperador Trajano...”. (M. Cortes. Diccionario…, T III p. 105).

 

IUNCARIA, Iougkaria; p. de los indigetôn. * “L’Aigüeta, al NE de Figueres (Gerona)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice..., Iuncaria). * “Figueras”. (M. Cortes. Diccionario…, T III p. 105). (V. t. en Historia  el art. “Del origen de nombres de poblaciones, montañas, ríos, etc. Pirenaicos”).

 

IUNONIS, insula. * “Isla de San Fernando. Llamóse también la isla Aphrodisia o de Venus, porque esta Diosa y la Juno de los fenicios era una misma divinidad, llamada Astarte: se veneraba bajo la figura de una oveja”. (M. Cortes. Diccionario…, T III p. 106).

 

IUNONIS, promontorium. * “Pomponio Mela, que entró en el Estrecho por Calpe y Transducta, dice que el Estrecho llegaba hasta el promontorio de Juno: usque ad Junonis Promontorium: Tolomeo y Plinio, que vinieron desde Guadiana en el orden descriptivo, dijeron que el Estrecho comenzaba en el Promontorio de Juno, donde había un templo dedicado a esta deidad. Promontorium et templum Junonis a quo fretum.  Hoy se llama Cabo Trafalgar...”. (M. Cortes. Diccionario…, T III p. 106).

 

LABEDONTIA. * “...Su nombre parece griego, en cuyo idioma labidion significa pequeña tenaza... Estaría, según el orden que lleva Avieno en su descripción, donde ahora Hospitalet”. (M. Cortes. Diccionario…, T III p. 107).

 

LABERNÍS, LaberniV; p. de los asturôn. * “(Laberris) Ciudad asturiana en cuya región la coloca Tolomeo en su edición argentina, formada por un manuscrito griego, que era de Pico Mirandulano, se lee Labernis. El P. Risco en el tomo 37, Esp. Sag. pág. 17,  la reduce a un pueblo junto a Oviedo llamado Labares... Cean Bermúdez en su Sumario. Pág. 201, dice que se perciben en Labares algunas, aunque escasas, señales de su antigua población”. (M. Cortes. Diccionario…, T III p. 107).

 

LABERRIS (V. Labernis).

 

LABITOLOSA * “La Puebla de Castro (Huesca)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice..., Labitolosa).

 

LABRICA o LAMBRIS; Lambre; p. de los bedios (P. Madoz, Diccionario…, T. X, Lambre). * “Lansbrica = Lás, San Amaro (Orense)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice..., Lansbrica).

 

LACCURÍS, LakkouriV; p. de los ôrêtane. * “ (Lacurris) ... su reducción más verosímil es Alarcos, donde la redujo Zurita”. (M. Cortes. Diccionario…, T III p. 107). Pensamos que la grafía lac/ lace hace referencia a tropas espartanas o lacedemonias; kureys; koureuV = peluquero, barbero no tiene razón de entenderse con tales tropas marciales, pero es lo más coherente y entendible para proponer. No cae en el olvido una escena presenciada en persona en un camping de la isla de Mykônos (Grecia), donde un tipo cincuentón era atendido por un joven (concretamente lo peinaba); aquél, con modales groseros, reprendía a su cuidador con aires de altanería marcial.

 

LACEIA * “... ponderando Estrabón cuánto aumento y altura tomaban las aguas de este río (Tajo) cuando el Océano fluia hacia el Continente, dice, y da por señal y prueba que los caballos de Laceia bebían en aquellas horas las aguas del Tajo. Unde etiam adaquantur equi Laceiae... El sitio conserva aún el nombre de Villavieja...”. (M. Cortes. Diccionario…, T III p. 108).

 

LACIBÍS, LakibiV;  p. de los túrdule. * “...(los árabes) trocaron el nombre Lacibis en Lacobin o Lacohin... de donde infiero que corresponde a la moderna villa de Coin”. (M. Cortes. Diccionario…, T III p. 111).

 

LACIDULA. * “Del patronímico lacidulensis es claro que debe inferrise haberse llamado la población Lacidula; y habiéndose encontrado en una hacienda no muy apartada de Grazalema, podemos inclinarnos en que allí estuvo esta población romana”. (M. Cortes. Diccionario…, T III p. 111).

 

LACIPEA ¿Villavieja, despoblado del término de Navalvillar de Pela? ¿ Montánchez? * “SW de Montánchez (Cáceres).” (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice..., Lacipea). El oppidum halla relación en Lacedemonia e hippeys = soldado de caballería, jinete; Lacipea = jinetes lacedemonios. Pela estaría relacionada con Pella, nomo de Macedonia donde se han registrado numerosos hallazgos numismáticos con la silueta del rey Filippo II de Macedonia, padre de Alejandro Magno, generalmente desnudo a la grupa de un caballo y portando una palma al hombro; con toda probabilidad lo que sería posteriormente el prototipo numismático prerromano hispánico. Relaciones: Gargáligas (r.), de gargálisma = cosquillas, cosquilleo; Gargaligas = (río) cosquillas ( quizá por su fácil vadeo). San Simón, Sierra de (m.) – santo aparte - de simón = chato, aplastado, romo; Sierra de S. Simón = sierra llana. Orellana (p.), de oros = monte, montaña y (cast.) llana; Orellana = montaña llana.

LACIPPÔ, Lakippw; Casares, p. de los túrdule. * “... junto a las ruinas llamadas Ronda la Vieja, en el pueblo que hoy es llamado Setenil... Aunque debo confesar que si Lacipo estaba próximamente a la orilla del Mediterráneo, como aparece por la descripción que va haciendo Mela, tiene mucha probabilidad su reducción a Alechipe”. (M. Cortes. Diccionario…, T III p. 112). * “W de Casares (Málaga)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice..., Lacipo).  La etimología antigua vendría de lacedemonios e hippos, ippoV = caballo; Lacippô = caballería lacedemonia.

LACOBRIGA, Lakobriga; p. de los vaccee. * “… Se ubica en San Mamés de Campos, cerca de Carrión de los Condes (A. Blázquez, JSEA 29, 1920, 5)”. (J. M. Roldán Hervás, Itineraria…, p. 244). * “ Laccobriga vacceorum: Dice Pérez, Lacobriga est in vaccaeis apud Tolom. et Plin. (1) También la mencionó Mela y Plutarco, célebre por el sitio que la puso Metelo, y Sertorio la socorrió con el agua que faltaba en la ciudad: hoy es Lagunilla del río Pisuerga”. (M. Cortes. Diccionario…, T I, p. 252- T. III, p. 113). * “Lacobriga, Lacobrigam = su empalme en Carrión de los Condes (Palencia). La ciudad un cuarto de legua al Sur”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice..., Lacobriga, Lacobrigam).   Lacóbriga vendría a decir “ciudadela en o junto al lago”; otra Lacóbriga se dio en terreno conio donde hoy se localiza Lagos, al S de Portugal (v. siguiente oppidum). Relaciones: San Mamés de Campos (p.), (santo aparte) de mammos// mê, mammoV// mh = comadrón, partero// comadrona. Arconada (p.), (de poco valor etimológico) de ará = imprecación,  conyos y ado = cantar; Arconada = conyos que imprecan con cantos. Villasabariego de Ucieza (p.), de sa = (adv.) como y barîêcos = de oído duro// algo sordos; Sabariego = como los de oído sordo. Carrión (p., r.), de carios; río Carrión = río de los carios; cabe añadir la etimología uzbeca kar = sordo, por lo que cambiaría a río de los sordos.  Ucieza (r.), de cyêsis = preñez, gestación. Abia de la Torres (p.), de abiaston = natural. Frómista (p.), de frónimo = prudente, sensato e ystate = último, extremo; Frómista = últimos (con) sensatez. Boadilla del Camino (p.), de boetheya = ayuda, socorro.

(1)   Lacóbriga es de los vácceos en Ptolomeo y en Plinio.

 

LACOBRIGA* “Lacobriga (Lusitania) = Monte Moliao, junto a Lagos. Alarcao 1988, 7/139”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice..., Lacobriga). * “Laccobriga celticorum: ... Resende y Vasconcelos reducen esta Laccobriga al lugar de Lagos en los Algarbes”.

(M. Cortes. Diccionario…, T. III, p. 113).

LACONIMURGI, Lakonimourgi; p.de los véttones. * “Probablemente es la actual v. de Constantina la antigua Laconimurgi de los célticos béticos, apellidadas Constantia Julia”. (P. Madoz, Diccionario…, T VI, Laconimurgi). El gentilicio laconi-murgitano tendería a procedencia lacedemonia.

LACURRIS *  “... su reducción más verosímil es Alarcos, donde la redujo Zurita”. (M. Cortes. Diccionario…, T. III, p. 114).

LADICUS, mons * “... Era la costumbre adorar a los dioses en lo más alto de los montes, que en la escritura son llamados Excelsa donde se colocaban los ídolos o estatuas: y según esta costumbre se adoraba Jove Ladico... Este monte se llama hoy monte Ladoco, según Morales en sus antigüedades. Está cerca del río Sil frente al monte Furado u horadado, por haberle abierto los romanos para dar paso a la calzada”. (M. Cortes. Diccionario…, T. III, p. 115).

LAELIA, Lelia, Laelia; p. de los turdêtane. ** “A la parte occidental de Italica con poca mas elevación, y en distancia de medio grado de longitud, delineó Ptolomeo à Lelia: y como no se ha descubierto otro documento sobre su situación, será precisso acomodarnos al expressado Autor, colocandola en termino del lugar llamado hoy el Berrocal…” (Henr. Fl., Medallas… II, p. 489). Ceca ** LAELIA// LAELLIA (Henr. Fl., Medallas… II, p. 489). * “... En su reducción varían mucho los juicios: unos la colocan en Aracena; mas en esta estaba Arunda.: el maestro Flórez la coloca en el Berrocal: Miñano en su diccionario en Albaida, partido de San Lúcar, y esta es la opinión que abrazó Céan en su Sumario... las medallas de Laelia  donde se hallan con más abundancia o donde solamente se hallan es en Albaida y entre las ruinas de otra población romana que están muy cerca en el cortijo de la Pizana”. (M. Cortes. Diccionario…, T. III, p. 115). El griego nos da lailaps, lailay = huracán; lalos, laloV = hablador, boquirroto.

LAMA, Lama * “... en la región de los vettones lusitanos, que tenían abundantes pueblos a una y otra orilla del Tajo, como lo asegura Estrabón... También la hallo escrita Lania... En una inscripción que se lee en Guttero, pág. 845. Dedicada a L. Lattio Natal Lamense, se puede reducir a Almarax... Si su nombre era Lania, debe reducirse por la razón etimológica a Talaban, orilla izquierda del Tajo”. (M. Cortes. Diccionario…, T. III, p. 116).

LAMBRIS FLAVIA * “... Tolomeo nos la ofrece como capital de Baedios o Aedios y que en su tiempo por consideración al emperador Vespasiano había tomado el sobrenombre de Flavia... en el pueblo llamado Lambre debió estar la antigua Lambrica... Esta Lambrica fue erigida en sede episcopal y suena en nuestros concilios con el nombre de Laniobriga”. (M. Cortes. Diccionario…, T. III, p. 117).

LAMECO * “Lamego”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice..., Lameco). * “Lamecum. Ciudad episcopal en tiempos de los godos, cuyo obispo Lanecensis suena en nuestros concilios... hoy corresponde a Lamego”. (M. Cortes. Diccionario…, T. III, p. 117).

LAMINIO; Laminion, Laminion;  p. de los carpêtané. * “... CIL II 3251, 3252: municipium Flavium Laminitanum. 3228: municipium Laminitanorum. Saavedra 98 la sitúa en el cerro de la Mesa, junto a la laguna Colgada del grupo de Ruidera, donde hay las ruinas  llamada de la ciudad de Lagos, en los alrededores de Fuenllana...”. (J. M. R. Hervás. Itineraria H., Índice... p. 245). * “El Villar, término de Sotuélamos (Albacete)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice..., Laminio). También existía hasta hace unos años El Laminador, antigua fábrica de metales junto al nacimiento del río Mundo. El latín nos da lâmina o lamna = lámina, hoja; hoja de oro o plata para acuñar moneda; en griego hallamos lama = hoja de metal, lámina. Relaciones: Sotuélamos (p., r.), de élasma = lámina // hoja o barra de metal. Viene al momento hacer hincapié en estos lugares su limítrofe, Ossa de Montiel, y la apartadísima y remota Paflagonia. Tal vez lo que viene a continuación adquiera tintes variopintos pero, incluso así, no deja de tener algo de razonamiento: Paflagonia era un antiguo reino situado al centro-norte de la actual Turquía, en la costa del Mar Negro. Fue en principio un lugar frecuentado por los griegos milesios,  habitantes de Mileto,  ciudad situada también en Turquía junto a la desembocadura del río Meandro y cerca de la isla de Samos; a partir del siglo I a. C. pasa a ser colonia romana conquistada por Lucio Licinio Lúculo para Julio César con el nombre de Julia Felix. Cabe decir al respecto que Amasía era un lugar colindante con Paflagonia y que en él nació nuestro principal cronista histórico: Estrabón; por lógica sus conocimientos de la zona.

LANCE; Lanciate, Lagkiatoi; Resumen toponímico-histórico adjunto: *    “… CIL II 2889. 4223: Lanciensis. 460. 470: Lancienses oppidani... sus ruinas quedan  junto al pueblo de Villasabariego y cerca de Villamora…”. (J. M. Roldán Hervás, Itineraria..., p. 245). * “Castro de Villasabariego (León)”. (Gonz. Arias; Mil. Extr., Índice..., Lance). * “Lancia  Asturum -L. Floro, lib. 4, cap. 14: Por aquel mismo tiempo los astures en gran número descendieron de sus montañas, no de tropel como acostumbraban los bárbaros, sino que obrando en regla este movimiento plantaron sus reales junto al río Astura, dividiéndose en tres cuerpos para atacar a un tiempo a otros tantos cuerpos de ejército en que le tenían dividido los romanos. Hubiera sido el choque no solo dudoso en su resultado, sino que sangriento: y acaso el último con ruina de ambas partes, presentándose los astures con tal denuedo, tan de improviso y con tal cautela y consejo: a no ser que los brigecinos hicieron traición a sus compañeros. Habían estos instruido de antemano a Carisio del proyecto que habían concebido los astures y viniendo con su ejército todo lo desbarató, aunque aun así no le costó poca sangre. Deshecho el ejército asturiano, la muy fuerte ciudad de Lancia acogió en sus muros las reliquias, Allí mismo se peleó con tal empeño, que tomada la ciudad, como los romanos pidiesen teas para incendiarla, apenas el general pudo lograr que se la perdonara, con el objeto que conservada quedase como monumento y memoria del triunfo, más patente que abrasada. Hic finis Augusto bellicorum certaminum fuit: idem rebellandi finis Hispaniae. Aun esta circunstancia hace famosa esta ciudad, y con efecto entonces fue cuando Octaviano mandó cerrar por cuarta vez el templo de Jano, como refiere Orosio lib. 6, cap. 21- Según Zurita, Sota y otros es la villa de Mansilla”. (M. Cortes. Diccionario…, T III, pp.120-121). Lancadi, lagkadi = valle, nos acerca al topónimo primitivo.       

LANCIA Oppidana * “Era ciudad de la Lusitania en la región de los vettones... Lo que parece más veosímil es que esta Lancia estaba a la orilla izquierda del Tajo en la dehesa de Mira y sitio llamado Castillejo de la Orden”. (M. Cortes. Diccionario…, T III, p.122).

LANCIA Transcudana * “... está llamando con la analogía de su actual nombre la villa de Trancoso”. (M. Cortes. Diccionario…, T III, p.122).

LANGOBRIGA; Langobrite, Laggobritai; Cortegaza (Portugal). * “...Langobriga, de que hablamos, estaba entre Talabriga y Calle en la vía romana que desde Lisboa iba a Braga. La región a que pertenecía, según se puede inferir por la doctrina de Plinio, era de los turdulos antiguos... Jacobo Meneses Vasconcelos, muy versado  en las antigüedades lusitanas, la redujo a Ovar o Feyra”. (M. Cortes. Diccionario…, T III, p.122).

LAPACIA Coru promontorium. LAPATÍA Côru / Tríleucon, Lapatia Kwrou/ Trileukon; cabo en el territorio de los callaicôn lucênsiôn. * “... También se llamó Trileucum a causa de tres peñascos que se levantan sobre las aguas y ostentan a la vista tres puntas blancas... Es hoy llamado (cabo) Ortegal”. (M. Cortes. Diccionario…, T III, p.122).

LAPIDES Atri  * “El mismo Livio, que nos ha conservado este artículo de nuestra geografía, nos ha indicado que estaba entre Iliturgi y Mentisa: es decir, entre Santa Potenciana y La Guardia o Montizón; pues en esta parte es muy razonable la opinión de Mariana que Montizón era la Mentesa oretana, y más próxima a Iliturgis que la bastitana. Fue este salto o puerto el teatro de un suceso muy notable de la historia hispano-cartaginesa, referido por el mismo Livio, lib. 26 cap. 13 en estos términos: “Había transportado Claudio Nerón desde Puteolos a la España un ejército compuesto  de seis mil peones y trescientos caballos, todos escogidos a su satisfacción  de entre las dos legiones que había en Capua, y de los socios del nombre latino otros tantos peones y ochocientos caballos; y apenas aportó a Tarragona con las naves, sacadas a tierra estas y las tropas, armó hasta los marinos para aumentar sus fuerzas. Partiendo desde aquí a la orilla del Ebro, aquí recibió el ejército que había conservado  T. Fonteio y L Martio; y se enderezó a encontrar a los enemigos. Asdrúbal Amílcar  tenía su campamento en la Peñas negras, región de los oretanos (1): este lugar está asentado entre los pueblos de Iliturgis y Mentisa; y Nerón ocupó las gargantas de este salto o puerto. Asdrúbal, procurando ganar tiempo (2), envió un parlamentario o caduceador ofreciendo que retiraría de la España todas sus fuerzas si le permitía salir de aquel asedio. Recibió el general romano esta propuesta con gran gozo; y entonces Asdrúbal propuso señalase el día de mañana para la conferencia en que los romanos dictasen el modo y manera con que se habían de entregar los alcázares de las ciudades y fijase el tiempo en que se habían de sacar las guarniciones, llevándose los cartagineses únicamente lo que era suyo sin dolo ni fraude alguno.

   Obtenido esto por Asdrúbal, al punto que oscureció y toda la noche consecutivamente dio orden para que todo lo más pesado del ejército por caminos excusados, cada cual por donde pudiese fuese sacado del estrecho: bien que con cautela  se previno que no fuesen  en gran número los soldados que salieran, porque esto era mejor, ya para escaparse por sendas estrechas, ya para engañar al enemigo. Llegado el día, se verificó la conferencia, en la que hablando muchas cosas , que no eran del caso, con toda deliberación y estudio concluido así el día se dio lugar  para volver a tratar al otro: la noche ofreció otra ocasión para despachar  otros más; ni al siguiente  día se dio fin al negocio: consumidos así algunos días en tratar  manifiestamente sobre los pactos y en despachar  la noche a los soldados cartagineses del campamento, cuando ya había logrado el cartaginés dar salida a la mayor parte, entonces ya ni aún estaba a lo otorgado espontáneamente, y al paso que iba menguando  el miedo iba desapareciendo la buena fe, y de momento a momento se resistía más a los convenios. Ya casi todos los de a pie habían escapado del salto o estrecho, cuando al amanecer  una espesa niebla cubrió no solo todo el puerto, sino que también las vecinas llanuras: Apenas vio esto Asdrúbal, mandó a decir al romano que tuviese a bien  diferir la conferencia para el día siguiente, pues aquel era para los cartagineses día de religión o feriado. Ni aun con tanto se concibieron sospechas  acerca del engaño.  Concedido aquel día, de repente Asdrúbal, moviendo con la caballería y elefantes sin confusión alguna, se puso a salvo. Eran como las diez, despejada la niebla por el sol, apareció el día, y los romanos echaron de ver vacío el campamento cartaginés.

   Ya por fin Claudio cayó en la cuenta de la perfidia púnica, y al vese burlado, resuelve seguir el alcance y pelear en campo abierto; pero esto lo evitaba el enemigo, y solo algunas ligeras escaramuzas se trabaron entre la retaguardia cartaginesa y las avanzadas romanas. En tal estado de cosas los pueblos españoles estaban sin saber qué hacerse: ni las ciudades que habían faltado a los romanos por la ruina de los Escipiones volvían a ellos, ni les abandonaban otras de nuevo”.  (1) Todos los códices e impresos de Livio están violados  en este lugar diciendo in Ausetanis por Oretanis: algunos se aproximan más diciendo in Aretanos: consta por Plinio de los mentesanos Oretanos. (2)  Esto significan las palabras no in arcto res osset, que han causado dificultad a Crevier en su edición  de Livio. Este ardid de guerra, ocurrido ad Lapides atros, ha merecido contarse después por J. Frontino en el número de las ingeniosas estratagemas. La correspondencia de Lapides atri se verifica con verisimilitud en Jódar...” M. Cortes. Diccionario…, T III, pp 122-124).

 

LARNUM flumen * “... Plinio nos dice que era el que pasaba por Blanda, hoy Blanes. In ora... flumen Larnum Blandae, lib. 3. cap. 3. De consiguiente es el Tordera”. (M. Cortés. Diccionario…, T III, p.124).

 

LÁSSIRA, Lassira; p. de los êdêtane. * “... Hallamos la villa de Lezera (hoy Lécera, Zaragoza) a la que corresponde la antigua Lassira”. (M. Cortés. Diccionario…, T III, p.124). Lasios, lasioV = velludo, que tiene mucho vello.

LASTIGI, Zahara. ** “Entre los pueblos de la Celtica Betica expressa Plinio à LASTIGI. La Celtica Pliniana corresponde à la tierra de Ronda, pues ésta es la Arunda , que menciona allí Plinio, (como consta en las inscripciones) y Acinipo (expresada tambien) es del mismo distrito. Por tanto debemos reconocer à Lastigi, no distante de Ronda: y no haviendo nada en contra, adopto el dictamen de Rodrigo Caro, que la coloca donde hoy la Villa de Zahara, que sin duda es fundacion antiquisima, como convence su sitio, que es sobre una peña,con una sola entrada, en tanta elevación, que suelen verse las nubes mas abajo…” (Henr. Fl., Medallas… II, p. 493). Ceca ** LASTIGI// LAS (Henr. Fl., Medallas… II, p. 493). * “... El Mtro. Florez, insistiendo en su error geográfico de colocar la Céltica de Plinio y Tolomeo en las montañas de Ronda, dando a Rodrigo Caro y otros más autoridad de la que debiera en este punto,  como hemos demostrado en otras partes,  llevó a Lastigi a una distancia inmensa de su verdadero sitio, opinando que estaba en Zahara, a la orilla del Barbate. Pero corregido este error y el del Itinerario, y fijando la atención en las ciudades vecinas a Lastigi, que son Alpesa, Cumbres Altas, Sisapona, Almadén, Arunci, Aroche, por aquella región, y no por la de Ronda, se ha de buscar Lastigi; y a nueve leguas al norte de Fuente Ovejuna venimos a dar en la villa de Castuera o Lastuera, no siendo caso raro el haber tomado la C por la L”. (M. Cortés. Diccionario…, T III, p.125).

 

LAVARÊ, Lauare; p. sin localización precisa de los lusitanôn. * “... En unas ediciones de Tolomeo  se halla Lavare o Lavari: en otras Lavara, en otras Lavora: Plinio nos da unos lusitanos llamados en su texto tapori: las lápidas nos dan tallori: ¿quién acertará a decidir si todos estos nombres no indican sino a estos talloros? ... Si es Tallora, como yo sospecho, trayendo su etimología del verbo griego tallo, sufrir, tolerar, en latín ferre, se debe colocar en Feyra. No es improbable que este nombre fuera Lamoga y se escribiera Labora, como Bernaba por Bernama, Mastia por Bastia, y sea Lamego en los turdulos viejos”. (M. Cortés. Diccionario…, T III, p.126). Lavatio = bañera, agua para el baño (latn.).

LAXTA, Laxta; p. de los celtíbêres. * “... Aliaga... Hinojosa del Jarque”. (M. Cortes. Diccionario…, T. III, p. p.  127, 128).

 

LEGIO IV * “... opinamos que debe buscarse en Castrillo de Haya”. (J. M. Roldán Hervás, Itineraria..., p. 245). * “... TER-AVGVST-DIVIDIT-PRATA-LEG-IIII-ET AGRVM-IVLIOBRIG. Termino augustal que divide los prados de la Legion cuarta y de Iuliobriga. Consérvase dicha inscripción en el lugar llamado las Quintanas y otras tres más se ven con la misma lectura junto a las Henestrosas...”. (M. Cortes. Diccionario…, T. III, p.  128). * “Nestar (Palencia)”. (Gonz. Arias, Mil. Extr., Índice…, Legio IV). Relaciones: Rubagón (r.), de (uzbk.) rubej = (mil.) línea;  y agón = lucha; Rubagón = luchadores en línea; sistema de combate de origen macedonio.

 

LEGIO VII GEMINA; Legiôn 7 Germanikê, Legiwn zGermanikh; León; p. de los asturôn. *    “… Legio VII Gemina = León”. (Gonz. Arias, Mil. Extr., Índice…, Legio VII Gemina). * “… Hoy León. Vid citas antiguas de la Legión en J. M. Roldán, Hispania y el ejército romano, Salamanca 1974, …”.  (J. M. Roldán Hervás, Itineraria..., p. 245).  * “Ad Legionem  VII Geminam… Hoy León, que tomó su nombre de Legión, por haberla fundado Augusto con los soldados de la legión Gemina o Gemella: llamábanse así las legiones que se habían levantadocon soldados veteranos de dos legiones…”. (M. Cortes. Diccionario…, T I, p. 252). Huestes germánicas destacan en el asentamiento referido por Ptolomeo (aunque al parecer se debe a fallos de copiantes, según apunta M. Cortés y López en el mismo topónimo, T III, p. 128). Relaciones: Cubillos de Rueda, Quintana de Rueda, etc., (p.), de (iran.) rud = río; (chec.), (eslv.) ruda = mina; (sb./cr.) rudina = prado. Gradefes (p.), de (eslv.) gradac//ec = castillo. Esla (r.), (etimología sin mucha base) de (uzbk.) esla = recuerdo.

 

LENTIBILIS V. Intibilim.

 

LEONICA, Leonika; p. de los êdêtane. * “... Castelseras”. (M. Cortes. Diccionario…, T. III, p. 115). En Bocairent se ha hallado la figura ibérica de una leona esculpida.

 

LEPA * “... hoy Lepe”. (M. Cortes. Diccionario…, T. III, p. 115).

 

LERSA * “ ... Cerro-Seron, distante una legua de Baeza”. (M. Cortes. Diccionario…, T. III, p. 131).

 

LÊSA, Lhsa, p. sin localizar de los iaccêtane. Por aproximación toponímica hallamos Les, en el Valle de Arán.

 

LEUCIANA * “... Saavedra 99 la ubica en las ruinas que hay cerca de Valdecaballeros; A. Blázquez, JSEA 29, 1920, en el antiguo concejo de la Mata (San Gregorio), cerca de Navalmoral de la Mata”. (J. M. Roldán Hervás, Itineraria..., p. 246). * “... Castilblanco”. (M. Cortes. Diccionario…, T. III, p. 132). * “La Cumbre (Cáceres)”. (Gonz. Arias, Mil. Extr., Índice…, Leuciana). De leucé = blanco. Relaciones: Palancar, Casas de (p.), de (sb./ cr.) palanka = aldea. Estena (r.), de estenós = el desfiladero, el estrecho. Villuerca, sierra de la (m.), (sin mucha base) de erkós = barrera, empalizada

LIBANA, Libana;  p. de los lusones celtíberos. * “... La voz hebrea Libana significa la ciudad blanca o alba, así como mons libanus se llamó así por las muchas nieves que lo hacían blanco; y colocados los límites orientales de la Celtiberia en la Idubeda, es decir, en la cordillera de montañas que desde Sagunto corre por Mosqueruela a Herrera, S. Martín y Moncayo, la ciudad Libana estaba en la cresta misma de esta montaña, es decir, en Montalbán”. (M. Cortes. Diccionario…, T. III, p. 132). Libani, libani = incienso.

 

LIBISÔSA, Lezuza, p. de los ôrêtane. * “... En la misma villa de Lezuza existía esta otra inscripción geográfica:

                                                                                                                              IMP. CAES. DIVI. ANTONINI. FIL

DIVI. HADRIANI. NEPOTI. DIVI

TRAIANI. PARTH. PRON. DIVI

NERVAE. ABNEPOTI

                                                                                                                                      M. AVRELIO. ANTONINO

AVG. ARMENIACO. P. M. T. P. XX

IMP. II. COS III

COLONIA. LIBISOSANORVM”.

(M. Cortes. Diccionario…, T. III, p. 132). * “ Libisosia, Libisosa = Lezuza (Albacete)”. (Gonz. Arias, Mil. Extr., Índice…, Libisosia, Libisosa). * “... No hay duda, de acuerdo con las inscripciones, de su localización en Lezuza, al oeste de Albacete”. Balazote es una población muy próxima a  Lezuza en la que se halló una escultura ibérica denominada Bicha de Balazote; tiene el cuerpo de ungulado y cabeza humana barbada. En nuestra opinión la figura representa a un centauro o tal vez a un  sátyro; nos lleva a tal convicción el desarrollo etimológico en latín de Libisosa con estas palabras: libîdo = ansia, deseo, placer y Ossa = monte de Tessalia en el que vivían los centauros; Libisôsa = libinidosos del Ossa: Ossa de Montiel tampoco queda lejos de estos lugares.

LIBORA, Libora; Cuerva, p. de los carpêtané. * “… Talavera la Vieja”. (M. Cortes. Diccionario…, T. III, p. 136).

LIBUNCA, Libounka, p. de los callaicê lucênsie. * “...podemos con mucha probabilidad reducir a Libunca a Lapanda o Lapanda, a la falda del montecillo donde nace el Eume...”. (M. Cortes. Diccionario…, T. III, p.  137). *

LICINIANA, Likiniana;  p. de los lusitanôn. * “... Siendo Liciniana la misma que Ciciliana, está bien reducida a Agualva, en terreno lusitano”. (M. Cortes. Diccionario…, T. III, p.  137).

LIPPOS, Ad. * “... Creemos haberla localizado, de acuerdo con los abundantes miliarios de la zona, algunos in situ,  en el pueblo de Valverde de Valdelacasa”. (J. M. Roldán Hervás, Itineraria..., p. 247).  * “... Corresponde al pueblo llamado Elipe. (M. Cortes. Diccionario…, T. III, p.  140). De lipos = grasa, tocino; quizá de lían = muy// mucho e hippos = caballo; Lippos = muchos caballos.

LIRIA, Leiria; p. de los êdêtane. V. Êdêta.

LISA* “... La ciudad de Isa o Lisa estaba en Isona ... En caso de no ser Isona, más probable sería su reducción a Igualada”. (M. Cortes. Diccionario…, T. III, p.  140).

LITABRUM * “... El Pretor de la España Citerior C. Flaminio la asedió y batió con todo género de máquinas de guerra, y habiéndola asaltado hizo prisionero a un régulo muy distinguido llamado Corribilon... Siesta ciudad corresponde a Buitrago, como opinó Loaisa en su colección de concilios, estaba en la región de los arévacos...”. (M. Cortes. Diccionario…, T. III, p.  141).

LÔBÊTON, p. de los lôbêtane. * “... Cuenca... A Cuenca la llamaron los árabes Cuteka como consta del Xerif Aledris”. (M. Cortes. Diccionario…, T. III, p.  143). * “Lobetum = Solía  proponerse su ubicación en Cuenca o Albarracín. H. Cordente propone el cerro de Albaladejito  a 7 km  de Cuenca”. (Gonz. Arias, Mil. Extr., Índice…, Lobetum). Luco de Jiloca quizá tenga que ver con el antiguo asentamiento de Lôbêton; en este lugar todavía se enseña  un puente romano. Por otro lado lukos, lukoV = lobo.

LONT; p. sin localizar (v. Olont). Ceca * LONT  (Henr. Fl., Medallas… II, p. 495).

LUCENTUM, Alicante, p. de los contestanos. * “Lucentes (Rav.), Lucentum (Plin.), -Lucenton- Loukenton (Ptol.), Lucenta (Mela), -Leukê Akra- Leukh Akra Diod.), Castrum Album (Liv.), Lucentina, municip(ium) Lucent(ium) (CIL). Alicante, o, más precisamente, la Albufereta (Schulten, RE s. v.)”. (J. M. Roldán Hervás, Itineraria…, p. 247). * “Lucento = Alicante”. (Gonz. Arias, Mil. Extr., Índice…, Lucento).  

LUCOS ASTURÔN, Oviedo, p. de los asturôn transmontanos. * “... este pueblo se reduce comunmente al que está cerca de Oviedo que hoy se llama Santa María de Lugo”. (M. Cortes. Diccionario…, T. III, p.  149). * “... J. M. González, el litoral asturiano en la época romana, Oviedo 1954, 193, propone Lugo de Llanera...”. (J. M. Roldán Hervás, Itineraria…, p. 247).

LUCOS AUGUSTÎ, LoukoV Augoustou; Lugo; p. de los capori galaicos. * “... Esta ciudad corresponde hoy a Lugo de Galicia”. (M. Cortes. Diccionario…, T. III, p.  150). Luci = caño; lucos = lobo; (sb./cr.) lug = bosque; (ruso) lug = prado; (búlg.) lûka = valle; (sb./cr.) luka = puerto (de mar). Relaciones: Burgo (p.), de pyrgos (burgos) = torre, castillo. Manán (p.), de manabis = verdulero. Bonge (p.), de bongetón = quejido, gemido, lamento. Romean (p.), de rômê= fuerza, vigor.

LUPPARÍA, p. de los ôrêtane. * “... Redúcese a Lupión, pueblo que está en la región y terreno oretano”. (M. Cortes. Diccionario…, T. III, p.  151).

LUTIA.  * “Cuenta Apiano en sus Ibéricas que sitiada Numancia por Escipión, y necesitando ser auxiliada, el más valiente de los numantinos llamado Retógenes y por sobrenombre Caravino, con mucho silencio y grande industria pudo de noche matar a los centinelas y vencer el cerco, y acompañado de algunos criados se dirigió a las ciudades arévacas suplicándolas  que  prestasen su auxilio a los numantinos. En muchas ciudades fueron despedidos sin tardanza y sin ayuda por el temor que tenían a los romanos. Pero tocaron en una ciudad opulenta que se llamaba Lutia, y los jóvenes de ella excitaban a todos los habitantes para que enviasen socorro a los numantinos. Distaba Lutia de Numancia 300 estadios. Los viejos de la misma con gran sigilo dieron aviso a Escipión; y tomando este gran porción de tropas ligeras, volando partió hacia Lutia –Lutiam advolat-. El aviso le llegó a las ocho de la noche, y al rayar el alba, prima luce, ya estaba sobre Lutia; y habiéndola circunvalado con su ejército, pidió a los ancianos que les fuesen entregados los principales de la juventud que tanto ahinco hicieron para socorrer a sus amigos. Los ancianos a la primera intimación respondieron que los jóvenes habían marchado de la ciudad; pero haciéndoles segunda y amenazándoles de saquear la ciudad, le entregaron cuatrocientos jóvenes, a quienes mandó cortar las manos, y al día siguiente se presentó en Numancia (...) (...) Don José Cornide, que apartándose de la opinión de Ferreras por Almazán, y de la de Traggia que opinó por Luco, cerca de Ariza y Monteagudo, constituyó a Lutia en el pueblo que hoy se llama Cantalucia a las orillas del río Ucero”. (M. Cortes. Diccionario…, T. III, p. p. 148-  149).

LUXIAM flumen. * “Plinio menciona este río juntamente con el Urium, asegurando  que corrían entre Onoba y los montes Marianos: interfluentes Luxia et Urium. Este Luxia es el llamado río Odiel...”. (M. Cortes. Diccionario…, T III p. 155).

LYBIA * “… cerca de Herramélluri, con ruinas, inmediata a Leiva…”. (J. M. Roldán Hervás, Itin. Hisp., p. 247). * “Lybia = ruinas de Herramélluri, cerca de Leiva (Rioja)”. (Gonz. Arias, Mil. Extr., Índice…, Lybia. (De la voz Libia) * “…. Esta es Lybia reducida a Leyba, 6 leguas al oriente de Bribiesca, orilla del río Tirón…”. (M. Cortes. Diccionario…, T I, p. 252). * “... Redúcese  esta Lybia a Remelluri: yo más bien la reduciría a Leyra en la región de los berones al oriente de la villa de Cameno...”. (M. Cortes. Diccionario…, T III p. 155).

LYCON * “... Pueblo cuya memoria nos ha conservado Livio, lib. 37 capit. 30. Y tiene parte en la historia romano-hispana. Estaban los romanos, dice el célebre historiador, celebrando el triunfo de Manio Cecilio Glabrion, reportado sobre el rey Antioco, cuando acibaró esta alegría un correo venido de España, anauciando haber sido vencido por los lusitanos el procónsul L. Emilio enfrente de la ciudad de Lycon. Añádase en el texto que esta ciudad estaba en los Vascitanos. Este es un error crasísimo. En la edición de Livio por Crevier se lee Vastitanis; y esta es la que se acerca a la verdad: pues siendo los bastitanos o vastitanos limítrofes de los oretanos, muy bien la ciudad de Lycon, que Tolomeo cuenta entre los oretanos, pudo antiguamente pertenecer a ños bastitanos... Seis mil dice Livio que cayeron del ejército romano: appud oppidum Lyconem... Juan Delgado conjeturó podía Lycon haber estado en Lobón, al sud de Mérida...”. (M. Cortes. Diccionario…, T III p. 156).

MAENACA . * “... El geógrafo griego Scymio Chio en su Descriptio orbis, vers. 145. dijo: Uni vero Columnae Herculis vicina est urbs Massaliota Maenacae appellata: Haec ad Europam vero Graecorum urbium omnium extremum habet situm. – cerca de las Columnas de Hércules se halla la ciudad massaliota llamada Menaca, la más extrema de Europa ocupada por los griegos-... Isaac Vosio creyó que el sitio donde había estado Maenaca es hoy el de Vélez Málaga... Yo conjeturo que pudo estar donde hoy la punta de la Mona”. (M. Cortes. Diccionario…, T III p. 157).

MAGNETUM. * “Esta ciudad fue condecorada con sede episcopal en los siglos medios: se halla la firma de uno de sus obispos llamado Viator en el concilio de Braga, año 572, al que unos llaman tercero y Flórez segundo, tom. 6. pág. 575. Redúcese a Meinedo, parroquia de Oporto”. (M. Cortes. Diccionario…, T III p. 158).

MAGÔ, Magw. * “Pomponio Mela, Plinio, Tolomeo y en general todos los escritores de geográfía están acordes en que de las dos islas Baleares, la menor, que hoy se llama Menorca, tenía dos ciudades, la una llamada Iamno y la otra Mago... Plinio, lib. 3. c. 5, nombró una ciudad más en Menorca llamada Sanisera. Minor civitates habet Iamnonem, Saniseram, Magonem... En el día de hoy Mgo casi conserva su mismo nombre, mudad solamente la G en la aspiración y convertida en Mahón. Es verosímil que este nombre le tomó del general cartaginés Magon....”. (M. Cortes. Diccionario…, T III p. 156). En la Sanisera pliniana podríamos ver un compuesto griego: sa, sa = (part. gram.) como, como si... y Nysiros (isla del Dodekanisos griego); Sanisera = Como Nysiros, si bien ésta es de forma más bien circular.

MÁLACA, Malaka; p. de los bastulôn penôn. Málaga; ya han sido expuestas sus referencias cretenses en el espacio de Historia. * “Málaga: su nombre es hebreo, y significa la Salada... En el viaje  que hizo el señor Bayer por toda la Anadalucía dice él mismo que llegó a Málaga el día 29 de julio, y el día 2 de agosto se encaminó a la Alcazaba a buscar dos inscripciones de que le habían dado noticia. Con efecto, junto a la fuente de aquel castillo por la parte interior que mira al muelle leyó y copió la inscripción siguiente:

VALERIA. C . F.

LVCILIAE

L. VALERI. PROCVLI

PRAEF. AEGYPTI

R. P. MALAC.

Otra inscripción copió en el mismo castillo slgo más debajo de la fuente ya dentro de la huerta, la cual dice así:

L. VALERIO.L.F.QVIR.PROCVLO

PRAEF. COHORT.IIII.TRACHVM

SYRIACAE. TRIB. MILIT. LEGION

VII. CLAVDIA.....

PRAEF. CASSIS. ALEXANDRIN

ET.POTAMOI.SACIAE. PROC.

AVG.AEDIVM.MARITVMAR.

DELECTATORI.AVG.PROCV

PROVINC.VETERIS.HISPAN.

BAETIC.PROC.PROVIN.CAP.

PADOCIAE. PROC. PROVINCIAR.

ASIAE. PROC. PROVINCIARVM

TRIVM. AVG.

MALACIT. PATRONO

D.D.”.

(M. Cortes. Diccionario…, T III, p. 159). En la segunda inscripción hallamos una información muy relevante: Lucio Valerio Proculo fue prefecto  de la IV cohorte traco-syria, tribuno militar de la Legión VII Claudia; prefecto de Cassis (Alpes franceses, desembocadura del Ródano) y de la armada de Alejandría; delectador Augustal (o el que por orden del emperador escogía a los mejores soldados para la guerra); procurador de las provincias  Bética, Capadocia y Asia. Cabe añadir que la Legión VII Claudia fue creada por Julio César en el año 58 a. C. y la cohorte IV Thracia, fundada en la Galia y atestiguada en Moesia (antigua Thracia) desde tiempos de Augusto. Relaciones: Cauche (r.), de cauchema = jactancia, envanecimiento// motivo de orgullo; Cauche = (río de los) orgullosos.

 

MALACA,  fluvius. * “... Hoy se llama Guadalmedina, voz árabe que significa río de la ciudad... “. (M. Cortes. Diccionario…, T III, p. 160).

 

MALATECA; Malceca * “... Jacobo Meneses Vascocelos la redujo a Marateca”. (M. Cortes. Diccionario…, T III, p. 159). * “Malateca = Alcácer do Sal (Portugal)”. (Gonz. Arias, Mil. Extr., Índice…, Malateca). * “... No hay problema  en su identificación con Marateca, lugar y río, puesto que coinciden nombres y distancias...”. (J. M. R. Hervás. Itineraria H., Índice... p.

MALIA; hoy Mallén. Existe un pasaje en el libro 3 de Apiano Alejandrino en la guerra contra Numancia referente a Malia, en la que cuenta cómo los malianos cometieron traición contra una guarnición de numantinos que custodiaban su ciudad entregándola posteriormente a Pompeyo. Este general pidió todas las armas y rehenes y desde Mallén, que es la antigua Malia,  pasó a la Suesetania, que estaba al otro lado del Ebro, en donde combatió a Tangino, caudillo guerrillero al que venció. Hizo prisioneros a muchos de sus soldados, quienes tenían gran aversión a ser esclavos de los romanos y preferían matarse o mandaban a sus patronos que los matasen antes que someterse a prisión; o cuando los embarcaban, hacían agujeros para hundir las barcas al fondo y perecer (1).  * “... Mallén, dice Don Agustín Cean Bermúdez, mantiene las ruinas de su antigua población y se han encontrado en ella monedas de Vespasiano, Tito, Adriano y de otros emperadores”. (M. Cortes. Diccionario…, T III, p. 161). En la isla de Creta se da una Malia con palacio minoico; Quinto Cecilio Caprario Crético redujo Cnossos y Cydonia a los intereses de Roma hasta la llegada de Cneo Pompeyo. Malli, malli = lana, vellón apunta ser el posible origen del topónimo Mallén.

(1) Extracto de Malia (M. Cortes. Diccionario…, T III, p. 161).

MALÍACA, p. de los asturôn.  “... yo la reduciría a Mestajas, que está al sud de León, entre los ríos Tuerto y el Ezla, que es el Astura. Nebrija, Viperano y otros citados por el P. Risco, tom. 34, pág. 3 de la Esp. Sag. la redujeron a Benavente... Después en el tom. 37 se inclinó a que estaba en el pueblo llamado los Mellanzos, mencionado en una Bula de Urbano III: Ecclesia de Mellancos... En algunas ediciones de Tolomeo no se escribe Maliaca, sino Aliaca. Rui Bamba en sus notas manuscritas tiene por muy conforme con los grados de Tolomeo la correspondencia de Mellanzos...”. (M. Cortes. Diccionario…, T III, p. 161).

 

MALODES * “Festo Avieno hace mención de las islas Malodes en la costa emporitana; y desde ellas pasaron los phocenses a establecerse en Emporias. Estrabón nos añade una noticia más; y es que se llamaba la Mayor de estas islas: urbs vetus, la ciudad antigua. Urbs vetus insula Emporis opposita, lib. 3 pág. 160.  Hoy se llaman las Medas”. (M. Cortes. Diccionario…, T III, p. 161).

 

MANLIANUS, saltus * “Aunque la palabra Saltus más común y generalmente significa un lugar o sitio poblado de árboles, por lo que se traduce en castellano con la palabra bosque, hablando geográficamente, y según el uso que hace de ella Tito Livio en infinitos  pasajes de sus historias, significa una estrechura entre dos montañas, por la cual pasa un camino que da salto o salida de una región a otra... puerto Mingalbo es el salto Manliano, el cual tomaría nombre de alguna torre o castillo, que en aquel salto o puerto construiría alguno de los Manlios, que en diversos tiempos mandaron en España... “.(M. Cortes. Diccionario…, T III, p. 164). El uzbeko nos da ming =mucho, añadiéndole albo nos compone (puerto) muy blanco o quizá muchos albanos; por la zona se dan topónimos como Torreblanca, Vall d’ Alba, Albocásser, el propio Mingalbo,…

MANLIANA  * “... Manliana estaba donde hoy la villa de Monleón...”. (M. Cortes. Diccionario…, T III, p. 164).

 

MANTUA (¿Mántova?), p. de los carpêtané. Su actual asentamiento no está bien definido. M. Cortés es contrario a su redución a Madrid por parte de otros autores y se inclina más por Talamanca que por Villamanta; por otro lado trata de improbable la conexión de la antigua Mantova (actual Mantua italiana, patria de Virgilio) con la Mantua carpetana (1). Si nos atenemos a la información de una lápida hallada en Villamanta en la que se hacen referencia a dos personajes vinculados a la tribu Quirina y a posible linaje Flavio italianos http://www2.uah.es/imagines_cilii/Inscripciones_CAM/Mantua/03.htm

proponemos con mucha más fiabilidad a Villamanta como actual asentamiento de la Mantua carpetanorum.

(1) M. Cortes. Diccionario…, T III, p. 164-168.

MARCOLICA. * “... habló Tito Livio, lib. 45. c. 2, en estos términos: Por aquellos mismos días M. Marcelo, a su vuelta de la provincia de España, habiendo rendido la ciudad de Marcolica, que era insigne, también introdujo en Roma un millón de sestercios de plata y diez libras de oro para el erario público. Fue este M. Marcelo el que fortificó o fundó Córdoba elevándola a Colonia Patricia; y sin duda en el mismo año, esto es en el 580 de Roma, según los cálculos de Drakenborkio, fue cuando venció a Marcolica... Vino Canuleyo y gobernó en paz aquel año y el siguiente 580. Al fin de este año se rebelaron los celtíberos al mando de Olonico o Solondico, que habiéndose atrevido a traspasar el campo romano para matar con su lanza dorada y bajada del cielo al general romano en su misma tienda, pereció él y un compañero que llevaba y sus cabezas fueron llevadas por esclavos y entregadas a los celtíberos. Esto debió de irritar más sus belicosos ánimos (Liv. lib. 33. c. 4.). En este estado dejó Canuleyo las Españas; y en su lugar vino M. Claudio Marcelo... Marcolica era ciudad noble o rica, como dice Livio, y era preciso que estuviera en terreno rico, como es el de Cazorla, y en la España celtibérica o citerior... (M. Cortes. Diccionario…, T III, p p 168- 169). Olonico o Solindico (búsquese temario en  Masdeu, Tito livio, Olonico –Historia crítica de España y de la cultura española en todo su género, tomo 4, p. 254-),  a nuestro juicio, podrían derivar del compuesto griego lonque = lanza y nikô, = vencedor, que trae la victoria; al menos la acción del texto nos lleva a esta causa.

MARIANA; Puebla del Príncipe.

MARIANON, Marianon, monte; actual Sierra Morena.

MAXILOVA, Maxiloua; p. de los turdêtane.

MEDÍOLON ¿Molina de Aragón? ¿Medinaceli? P. de los celtíbêres.

MELAMA GRADA ¿río Bidasoa?

MELLARIA, (conventus Cordubensis); Fuente Obejuna. * “Mellaria = Cerro de Masatrigo , Fuenteovejuna (Córdoba)”. (Gonz. Arias, Mil. Extr., Índice…, Mellaria). * “… Fuenteovejuna, y más precisamente en Cerro del Tugo…”. (J. M. Roldán Hervás, Itin. Hisp., p. 249).  

MELLARíA, Mellaria (Menlaría, Menlaria -códice-), Conventus Gaditanus. “Mellaria, “ciudad de la miel” (comp. “Vejer de la Miel”, prov. de Cádiz), nombre que se repite en otras partes de España, debe corresponder a Villavieja, en la desembocadura del río del Valle y bahía de Valdevaqueros, a 9 km. de Bolonia…”. (A. Schulten y L. Pericot.  Estrabón, Geografía, comentario, pág 144 - FONTES HISPANIAE ANTIQUAE VI).  * “…Saavedra 100  sitúa Mellaria cerca de Tarifa, a orillas del río Matularo; A. Blázquez, BRAH 24, 409, al este del río del Valle, lo mismo que Thouvenot 372… Fita, BRAH 53, 350 s., dehesa de la Peña, lo mismo que Bonsor, BRAH 79, 68 y Schulten, FHA VI 147, junto al arroyo Valdevaqueros”. (J. M. Roldán Hervás, Itin. Hisp., p. 249).  Se buscó sin éxito en las proximidades de Casas de Porros el lugar de Mellaria –en un pequeño comercio indicaron que ya no quedaba nada de las antiguas ruinas–. Ha de venir de  meli = miel; no obstante el término de Esteban de Byzancio Mêlaria podría derivar de mêlea = manzano o de mêlôtê = piel, abrigo de pieles, pelliza; Mellaria = melífera; manzanar; (manufactura de) abrigos de pieles. Bellísimos parajes; lástima que los molinos eólicos no tengan el talante de los cervantinos y den al paisaje un aire vanguardista, pero es precisamente el aire lo que los impulsa y en estos lugares míticos y hercúleos el viento sopla de lo lindo. “Mire vuestra merced que no son gigantes, sino molinos de viento...”  Gigantes renovados, Sancho, y no de piedra, sino de hierro. Todo sea por una energía limpia sin contaminación.

MENDICULEIA. El latín nos da mendico = mendigar, pedir limosna. * “Itin.  452,1. Saavedra 100, hacia Binéfar, cerca de Algayón y del alto de las Torretas. A. Blázquez, BRAH 82, 359 ss., de acuerdo con  el Padre Llanas, Bulletí de la Asociació d’ excursions catalana 12, 1883, la coloca en el monte de las Pueblas… G. Arias, Mil. Extr. 14, 1968, 420, no lejos de Cardiel”. (J. M. Roldán Hervás, Itin. Hisp., p. 249). * “Es probable que bajo este nombre venga significada en el Itinerario romano la v. de Alcolea del Cinca…”. (P. Madoz, Diccionario…, T XII, Mendiculea).  Relaciones: Algayón (p.), del artículo árabe al y gaya = tierra// terreno// lugar. Monzón (p.), de muntzônô = hacer gestos (momos) injuriosos con las manos. Tamarite de Litera (p.), (etimología un tanto ambigua) de tama = voto, exvoto, rytís = arruga // pliegue, doblez; y de lithos = piedra, roca, mármol; Tamarite (de) Litera = piedra, mármol rugoso (para) esculpir exvotos. Sierra del Castillo de Laguarres (m), (orónimo complicado) del compuesto (albanés – raíz en negrita -) lag = (traducción al castellano en cursiva) regar, mojar, (sufijo albanés en subrayado) -uá = (equivalencia en castellano del sufijo en negrita cursiva) –se; lag – = regar -se, mojar –se; lag -úara = (suf.) –adas, -idas,- icas; lag –úara = moj –adas// moj -adicas; rresth = en fila// la fila, la línea; Laguarres = aguadas en fila (¿de aquí los procedentes de la lluvia?). Se ha nombrado esta enrevesada etimología por el acopio de términos en la región que hacen referencia a probables  sufijos de origen albanés; a decir: det = el mar// det –ár = un marin -ero; ditë-ta = el día// dit –ór- óre = dia- rio – dia -ria; edukoj = educar// eduk –úes – úese = educat -ivo- educat -iva; qérre  = carro// qerr -tár = carret -ero; etc.

MENLARÍA, Menlaria; p. de los contestane. Por aproximación fonológica Meliana no difiere mucho de Menlaría; pero habríamos de encontrar un yacimiento arqueológico que lo corroborase, y eso, hasta hoy, no se ha producido. “… Es bastante probable su identidad con la que otros llaman Apiarium, por lo que indican sus nombres, e igualmente su reducción a Biar, pueblo ant. y fuerte: “lo mejor castell de aquella frontera”, como expresa la crónica del rey D. Jaime”. (P. Madoz, Diccionario…, T XII, Menralia o Mellaria).

MÉNOBA, Mainoba; Menóbôra, Mainobwra; Lenuba; Lenubar; Maenuba;  p. de los bastulôn penôn. * “It. 405, 5… Saavedra 100 Bizmiliana, cerca de Benagalbón… Cerro del Mar, junto a Vélez Málaga, a la derecha del río Vélez (A. Blázquez, BRAH 24, 406; Schulten, RE s. v.)”. (J. M. Roldán Hervás, Itin. Hisp., p. 249).  * “ant. c. de los bástulos poenos que algunos creen ser Vélez Málaga y  otros Vizmiliana”. (P. Madoz, Diccionario…, T XII, Menoba). Relaciones: Totalán (p.), de to = (art.) la y talan = pobreza; Totalán = la pobreza.

MÉNOBA, Mainoba (de la Turdetania). * “… actual Fasnalcazar –hoy Aznalcázar- v. a orillas del Guardamar –hoy Guadiamar-)”.  (P. Madoz, Diccionario…, T XII, Menoba).

MÊNOSCA, Mhnoska,... p. de los vardulôn, Ouardoulwn. * “nombre que distinguió en lo ant. a la actual v. de Ernani”. (P. Madoz, Diccionario…, T XII, Menosca).

MENTESA, Menthsa; Villanueva de la Fuente p. de los ôrêtane.

MENTESA BASTIAN.  *“… CIL  II 3377: Genius Mentes(anorum). 3378. 3380: ordo Mentesanus… se identifica con La Guardia…”.  (J. M. Roldán Hervás, Itineraria…, p. 250). * “… ant. c. de los bástulos o bastitanos de la España Tarraconense, mansión del Itinerario romano y cuyas ruinas se ven probablemente aun en Santo Tomé”. (P. Madoz, Diccionario…, T. XI, Mentesa). * “Mentesa Bastian = La Guardia (Jaén)”. (Gonz. Arias, Mil. Extr., Índice…, Mentesa Bastiam).  El latín nos da mentis = mente, alma, espíritu. Bastian posiblemente derive de bástulo–bastetanos. Relaciones: Jaén (p.), de jaínô = cardar, deshilachar. Albánchez  de Úbeda (p.), alusión a posible lugar habitado por albanos. Quiebrajano (r.), quizá la misma etimología que en Jaén. Pegalajar (p.), de pêgê = fuente, manantial y lajytós = cavado en la roca// esculpido; Pegalajar = manantial (artificial) extraído de la roca; habría que saber si realmente existe en el lugar obra parecida. Mágina, sierra (m.), del (albn.) maj´ = monte.

MERCABLO; Conil de la Frontera. El latín nos da mercâbilis = que se puede comprar// venal. Conil podría tener su origen en las tribus conyas. De hallarse relación entre uno y otro términos la traducción más correcta sería: Mercablo (Conil) = conyos mercenarios.

MERVA, p. de los luancôn.

METELLINUM; Cecilia Metéllina, Kaikilia Metellina;  Medellín. Sin lugar a dudas el gentilicio del oppidum proviene del general romano Lucio Cecilio Metelo, que cobró fama en Hispania en las guerras púnicas contra Asdrúbal. No obstante el griego nos ofrece ( sin mucha base etimológica)  caici = pequeña embarcación y lían = muy// mucho, bastante// demasiado; Caicilia = muchas embarcaciones pequeñas.  Metellina significaría aproximadamente: mête = (adv.) y no, ni y linon = lino. Caicilia Metellina = muchas embarcaciones pequeñas, y no (de) lino. Mejor nos quedamos con el general romano, es menos complicado y rima bien con el topónimo actual de la población.

METÉRCÔSA, Meterkwsa; p. de los carpêtané. * “ciudad de la región carpetana (Ptolomeo) tal vez la actual v. de San Torcaz”. (P. Madoz, Diccionario…, T XII, Mentercosa).

MIACCUM; ¿despoblado de Meaques, cerca de Madrid? Relaciones: Madrid (p.), de maderi = madero, tablón; tal vez del albanés madh = grande; Madrid = (gran) arroyo, río. Aravaca (p.), de ará = imprecación y vacceon = vácceos, tribu celtíbera; Aravaca = ¡ay de los zalameros imprecantes; o, tal vez con mayor precisión (uzbk.) aravak = aro (ornamental) en la nariz// aravakash = carretero. Pozuelo de Alarcón (p.), (det. arab.) al y arcôn = jefe, señor, soberano; P. de Alarcón = (residencia del) jefe. Brunete (p.), (no muy convincente) de brontôdês = tronador, ruidoso; Brunete = atronadores. Pitis (p.), de pitys = pino. Belvis (p.), de valvis = barrera, estacada, obstáculo// válvula. Bustarviejo (p.), de bustasion = vaqueriza, boyeriza; Bustarviejo = vaqueriza.

MINUA; río Miño. El latín nos da Minous// a// um = de Minos// de Creta; Minua = Minos (rey de Creta). El griego nos ofrece Minôa, Minwa = Minos. Este rey cretense mitad real, mitad leyenda, según la mitología griega era hijo de Zeus y de la fenicia Europa. Si modernos historiadores ponen en tela de juicio la ocupación de varias zonas del NO ibérico por los griegos, quizá retrot